2020
2020
GESAMTKATALOG
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GÉNÉRAL
2020
Familienwappen seit 1396
Family crest since 1396
Blason familier dès 1396
KEMMLER® Präzisionswerkzeuge GmbH,
das
Familienunternehmen aus der baden-
württem
bergischen Stadt Mössingen bei
Stuttgart, entwickelt, fertigt und vertreibt
innovative und hochpräzise Produkte rund
um die Werkzeugmaschine.
Das international tätige Unternehmen
wurde 1997 von Fritz Kemmler gegründet
und wird mittlerweile in zweiter Generation
von Jörg Kemmler geführt.
Ein Unternehmen mit Geschichte und Tradition
KEMMLER® Präzisionswerkzeuge GmbH, the
family business at Mössingen near Stuttgart
in Baden-Württemberg develops, manufac-
tures and distributes innovative and high-
precision products around the machine
tools.
The international acting company was foun-
ded in 1997 by Fritz Kemmler and is now run
by the second generation of Jörg Kemmler.
A company with history and tradition
KEMMLER® Präzisionswerkzeuge GmbH,
une entreprise familiale située à Mössin-
gen près de Stuttgart en Bade-Wurtem-
berg, développe, produit et distribue des
produits innovants et précis pour machi-
nes outils.
Dès 1997 l’entreprise inaugurée par Fritz
Kemmler est active dans le monde entier.
Entre-temps ses ls Jörg Kemmler ont
pris en charge la direction.
Une entreprise plein d’histoire et de tradition
2020
Werkzeugaufnahmen DIN 69871 AD/B
Toolholders DIN 69871 AD/B
Porte-outils DIN 69871 AD/B
Werkzeugaufnahmen DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
Toolholders DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
Porte-outils DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
Zubehör · Anzugsbolzen
Accessories · Pull studs
Accessoires · Tirettes
Werkzeugaufnahmen mit Plananlage
Toolholders Dual contact
Porte-outils Contact direct
Statische u. angetriebene Werkzeuge für CNC-Drehmaschinen
Static and power-driven tools for CNC lathes and machining centers
porte-outils statiques ou rotatifs pour tours CN
Messtechnik
Measuring technique
Métrologie
Werkzeugaufnahmen JIS B 6339 (MAS 403 BT) AD/B
Toolholders JIS B 6339 (MAS 403 BT) AD/B
Porte-outils JIS B 6339 (MAS 403 BT) AD/B
Werkzeugaufnahmen mit Polygonalschaft ISO 26623
Toolholders with polygonal shank ISO 26623
Porte-outils à queue polygonale ISO 26623
Präzisionsschraubstöcke
Precision vices
Etaux de précision
Werkzeugaufnahmen DIN 2080
Toolholders DIN 2080
Porte-outils DIN 2080
Spannzangen
Collets
Pinces
Werkzeugaufnahmen MK DIN 228-1 A und DIN 228-1 B
Toolholders MT DIN 228-1 A and DIN 228-1 B
Porte-outils CM DIN 228-1 A et DIN 228-1 B
Schneidwerkzeuge
Cutting tools
Outils de coupant
Technische Daten
Technical data
Données techniques
1
9
5
13
14
3
11
7
2
10
6
4
12
8
Inhaltsverzeichnis
Index
Table de matières
04
2020
Fertigung Werkzeughalter
Schmieden
Forging
Forger
Vom Schmiederohling bis hin zum Endprodukt erfolgen alle Bearbeitungsprozesse unter einem Dach.
Nur so kann die 100% KEMMLER®Qualität erreicht werden.
Mit modernstem Maschinenpark der jüngsten Generation und sehr hohem Automatisierungsgrad bei
großer Fertigungstiefe werden mehr als 40.000 Werkzeughalter im Monat produziert.
From the forging blank to the final product all working processes take place under the same roof.
Just this way the 100% KEMMLERquality can be achieved.
With modern machinery of the latest generation and a very high degree of automation in a large vertical
range of manufacture more than 40.000 toolholders are produced every month.
Toolholder production
Fabrication de porte-outils
De l‘ébauche de forge au produit fini tous les processus d‘usinage ont lieu sous le même toit.
Seulement ainsi la qualité KEMMLERde 100% peut être obtenue.
Avec des machines modernes de la dernière génération et de très haut degré d‘automatisation dans
une large portée verticale de fabrication plus de 40.000 porte-outils sont produits par mois.
05
2020
Fräsen und Drehen
Milling and Turning
Fraisage et Tournasage
Schleifen
Grinding
A ûtage
Messen und Auswuchten
Measuring and Balancing
Métrologie et Équilibrage
06
2020
KEMMLER Präzisionswerkzeuge ist Ihr kompetenter Partner und Lieferant für qualitativ
hochwertige Produkte und fertigt auf Werkzeugmaschinen der jüngsten Generation.
Als Hersteller von Werkzeugaufnahmen hat sich das mehrsprachige Unternehmen auf-
grund hoher Innovationsfreude und einem überdurchschnittlichen Qualitätsniveau vor
Jahren am nationalen und internationalen Markt etabliert.
Der Vertrieb der Produkte erfolgt über die führenden Handelshäuser, Werkzeugher-
steller, namhaften Erstausrüster und den einschlägigen Fachhandel.
KEMMLER steht für höchste Präzision in Perfektion, Zuverlässigkeit sowie Qualität und
kann damit seine Produkte in besonders anspruchsvollen Branchen zum Einsatz brin-
gen: Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Medizintechnik und Automobilindustrie.
KEMMLER Präzisionswerkzeuge is your professional partner and supplier for high quali-
ty products and manufactures with machine tools of the latest generation.
As a manufacturer of tool holders, the multilingual business has established on the
national and international market since years due to high innovation and an above-
average quality level.
The products distribution takes place via leading retail companies, tool manufacturer,
original equipment manufacturers and the specialist shops.
KEMMLER stands for high-precision in perfection, reliability as well as quality and can
thus bring its products to ambitious industries: aerospace, engineering, medical techno-
logy and the automotive industry.
KEMMLER Präzisionswerkzeuge est votre partenaire et fournisseur compétent pour
des produits de haute qualité fabriqués sur machines innovatrices.
En tant que producteur de porte-outils notre entreprise plurilingue s’est établie sur
le marché national et international grâce à innovations permanentes et une qualité
de haut niveau.
La distribution des produits s’e ectue par maisons de commerce, fournisseurs
d’outils, OEM connus et le commerce specialisé.
KEMMLER garantit haute precision , abilité et qualité ce qui permet l’emploi de nos
produits dans des branches exigeantes – aéronautique et astronautique, construc-
tion de machines, technologie médicale et l’industrie automobile.
Precision in perfection
Précision en perfection
Präzision in Perfektion
07
2020
First Class® ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Kemmler Präzisionswerkzeuge GmbH. Ein
Gütesiegel das Präzision, Qualität, Zuverlässig-
keit und hervorragenden Service symbolisiert.
First Class® is a licenced trade mark of Kemmler
Präzisionswerkzeuge GmbH. A grade standing
for precision, quality, reliability and top class
service.
First Class® est une marque déposée de Kemmler
Präzisionswerkzeuge GmbH. Une marque qui
représente la précision, qualité, fi abilité et un
service extraordinaire.
08
2020
KEMMLER® steht nicht nur für Präzisi-
on und Qualität bei der Herstellung von
Werkzeugaufnahmen, sondern wir wün-
schen uns vor allem, dass Sie sich wohl füh-
len und bieten Ihnen einen erstklassigen
Rundum-Service.
SIE BESTELLEN – WIR LIEFERN
KEMMLER® möchte seinen Kunden lan-
ge Wartezeiten auf bestellte Ware erspa-
ren. Daher sind rund 98% der KEMMLER®-
Produkte sofort ab Lager lieferbar. Zudem
können Sie als Kunde jederzeit online die
Lieferverfügbarkeit abrufen – einfach ein-
loggen, die gewünschte Ware abrufen und
bestellen.
Service in perfection
KEMMLER® not only stands for precision
and quality in the manufacture of toolhol-
ders, but our aim is to make you feel comfor-
table and therefore we offer you a first class
all round service.
YOU ORDER – WE DELIVER
KEMMLER® minimizes delivery time for
ordered goods. Therefore 98% of all
KEMMLER®-products are available
ex-stock. As a registered customer
you can check the availability of the
products anytime by online access –
just log in, retrieve the desired goods
and place the order.
Service en perfection
KEMMLER® ne signi e pas seulement pre-
cision et qualité au niveau de nos produits.
Nous tenons surtout à votre contente-
ment et nous nous e orcons à vous o rir
un service complet.
VOUS COMMANDEZ  NOUS EXPÉDIONS
KEMMLER® réduit de longs délais. 98%
des produits Kemmler sont en stock.
Sur notre site nos clients peuvent vérifier
si l’article demandé est disponible. Il faut tout
simplement se connecter sur internet et
passer la commande.
Service in Perfektion
09
2020
KEMMLER® WELTWEIT
Als Unternehmen mit internationaler
Ausrichtung möchten wir auf die Bedürf-
nisse unserer Kunden weltweit eingehen:
mit persönlicher und kompetenter Fach-
beratung, der Unterstützung unseres
mehrsprachigen Teams und umfassen-
den, dreisprachigen Produktkatalogen
sind wir für Sie da.
Darf es etwas mehr sein?
Sie benötigen spezielle Werkzeuge? Wir
stellen uns jeder Herausforderung und
fertigen für Sie kurzfristig Sonderwerk-
zeuge nach Wunsch und liefern innerhalb
weniger Wochen.
SCHNELLER SERVICE
Wir garantieren Ihnen eine zügige und
reibungslose Bestellabwicklung. Wir be-
arbeiten Ihre Kundenanfragen direkt
und verschicken die Ware noch am sel-
ben Tag an Sie oder ihren Kunden. Ne-
ben einer schnellen Abwicklung erhalten
Sie zusätzlich eine Versandbestätigung
per E-Mail und können Ihre Bestellung
nachverfolgen. Bei Bestellungen aus
dem Ausland übernimmt KEMMLER® die
Zollformalitäten.
KEMMLER® WORLDWIDE
As a company with international focus, we
want to commit to the needs of our worldwi-
de customers: with personal and competent
technical advice, the support of our multi-
lingual team and comprehensive, trilingual
product catalogues, we are ready to attend
you.
Any additional requirements?
You need special tools? We accept every
challenge and finish special tools according
to your wishes and deliver within few weeks.
RAPID SERVICE
We guarantee a fast and smooth order
processing. We execute your customer
inquiries directly and send the goods
the same day to you or your custo-
mer. In addition to a quick execution
you will receive a shipping confirma-
tion by e-mail and you will be able to
track your order online. For orders from
foreign countries KEMMLER® procures
the incurring customs formalities.
KEMMLER®AUTOUR DU MONDE
Comme entreprise à orientation interna-
tionale notre objectif est de répondre
aux besoins de nos clients dans le monde
entier: par une consultation individuelle
de notre personnel plurilingue et qualifié
et des catalogues detaillés trilingues.
Vous avez un besoin en plus?
Il vous faut des outils spécials? Nous ac-
ceptons le défi et fabriquons des porte-
outils spécials sur demande à court terme.
SERVICE RAPIDE
Nous garantissons un déroulement vite
et sans difficulté. Nous traitons les com-
mandes de vos clients et expédions la
marchandise le même jour directement
à votre clientèle bien sûr en emballage
neutre. La preuve d’expéditon vous par-
vient par mail et vous permet de suivre
le transport. KEMMLER® s‘occupe des
formalités douanières si nécessaire.
10
2020
KEMMLER
L
Qualität in Perfektion
Sämtliche Aufnahmen werden aus geschmiedetem Stahl gefertigt
Spezi sch, verzugsarm gehärtet
Ober ächenhärte HRC 60 ± 2
Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm
Brüniert und präzisionsgeschli en
Kegelwinkeltoleranz < AT 3 nach DIN 7187 und DIN 2080
Max. Rundlau ehler kleiner als 0,003 mm
Ober ächenrauhigkeit Rz kleiner als 0,5
Zugfestigkeit im Kern von min. 800 N/mm²
Standardmäßig dynamisch gewuchtet auf G 6,3 / 15.000 U/min
Wir liefern Qualität auf höchstem Niveau
100 % Qualitätssicherung
Unschlagbares Preis-Leistungs-Verhältnis
Katalogwerkzeuge ab Lager lieferbar
Sonderwerkzeuge kurzfristig innerhalb weniger Wochen
Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 9001
Umweltmanagement nach DIN EN ISO 14001
Qualitätsmanagement nach IATF 16949
100% GEPRÜFTE KEMMLER® QUALITÄT
Wer hohe Ansprüche hat, kann sich keine
Kompromisse erlauben.
Deshalb fertigt Kemmler leistungsstarke
Werkzeuge für optimale Zerspanungsprozesse.
11
2020
Quality in perfection
100% CERTIFICATED KEMMLER® QUALITY
Who has high claims cannot a ord to make
compromises.
Therefore Kemmler manufactures powerful
tools for ideal machining processes.
All holders are made of forged steel
Speci c, low warpage hardened
Surface hardened HRC 60 ± 2
Hardening depth 0,8 mm ± 0,2 mm
Black- nished and precisionground
Taper angle tolerance < AT 3 according to DIN 7187 and DIN 2080
Max. runout less than 0,003 mm
Surface roughness Rz less than 0,5 μ
Tensile strength in the core of min. 800 N/mm²
Dynamically balanced by default G 6,3 / 15.000 U/min
We deliver quality at the highest level
100 % quality control
Unbeatable price-performance ratio
Catalogue tools available ex-stock
Special tools shortly available within a few weeks
Quality management according to DIN EN ISO 9001
Environment management according to DIN EN ISO 14001
Quality management according to IATF 16949
Qualité en perfection
Nous fournissons une qualité de haut niveau
100 % d’assurance qualité
Rapport prix-performance imbattable
Porte-outils „standard“ en stock
Porte-outils spécials à court terme
Contrôle de qualité selon DIN EN ISO 9001
Management environemental DIN EN ISO
14001 Contrôle de qualité selon IATF 16949
Tous les porte-outils sont fabriqués d’acier forge
Trempé spéci quement, deformation minimale
Rigueur super cielle HRC 60± 2
Profondeur trempée 0,8 mm ± 2 mm
Bruni et recti é précisement
Tolerance angle du cône < AT 3 selon DIN 7187 et DIN 2080
Erreur de concentricité max. < 0,003 mm
Rugosité de la surface Rz <0,5
Résistance à la traction au moins 800 N/mm²
Equilibrage dynamique standard G 6,3 / 15.000 t/min
QUALITÉ KEMMLER® ÉPROUVÉ A 100 %
Ce qui a des exigences élevés ne peut pas
accepter des compromis. Kemmler produit des
porte-outils performants pour usinage optimal.
12
2020
IATF 16949
Qualitätsmanagementsystem für die Automobilindustrie
Die Zerti zierung nach IATF 16949 ergänzt unser bereits seit vielen Jahren eingerichtetes Qualitäts-
sicherungssystem nach DIN/ISO 9001/9002. Wir hatten uns zur Zerti zierung entschieden, da für ein
Produktionsunternehmen unserer Branche eine Qualitätszerti zierung nahezu unabdingbare Voraus-
setzung ist. Hierzu war die IATF 16949 der richtige Maßstab, da sich diese Qualitätssicherungsnorm
nicht wie bei den bisherigen Normen auf den Herstellungs- und Prüfungsaspekt der Produkte be-
schränkt. Sie ist vielmehr ein gesamtunternehmerischer Ansatz, der u.a. das Managementsystem, die
Technologie, die Wettbewerbsfähigkeit sowie den Arbeits- und Umweltschutz des Unternehmens einer
sehr kritischen Überprüfung und Bewertung unterzieht.
Mit dem Erreichen der IATF 16949 Zerti zierung sehen wir eine Steigerung unserer Leistungsfähigkeit
und Verantwortung, die Kundenforderungen qualitätsgerecht und gezielt umzusetzen. Wir überprüfen
unsere Kundenorientierung nicht nur, indem wir das Ohr am Kunden haben, sondern auch durch
Bewertung der Kundenzufriedenheit und der internen Kunden-Lieferanten-Beziehungen in unserem
Unternehmen.
Benchmarking und die Optimierung unserer Prozesse sind Schlüsselfunktionen für weitere Meilen-
steine unseres Erfolges.
IATF 16949
Quality management system for the automobile industry
The certi cate according to IATF 16949 supplements our quality assurance system as described in DIN/ISO
9001/9002, which we established many years ago. Our decision to obtain quality certi cation is based on the
fact that for a producing company independent quality assurance is almost a predetermined prerequisite.
In this regard, the IATF 16949 was considered to be the ideal level of measure because the quality assurance
standard is not, as in the case of other previously used standards, restricted to manufacturing and examina-
tion aspects of our products. In essence, it forms a complete industrial basis including the management
system, technology, competitiveness as well as labour and environmental protection, thus providing a critical
examination and evaluation.
Our successful acquisition of the certi cation according to IATF 16949 increases our productivity and potential
to implement customer requirements in a qualitative and e ective fashion. We review our customer orientati-
on
not only by keeping close touch with their needs but also by evaluating customer satisfaction and the rela-
tionship
between customers and suppliers within our company. Setting benchmarks and optimising internal
processes are key indicators for further milestones of our success.
IATF 16949
Système de gestion de qualité pour l’industrie automobile
Ce certi cat d’après IATF 16949 complète notre système d’assurance de qualité d’après DIN/ISO
9001/9002 qui a été implanté avant plusieurs ans. Nous avons décidé d’être certi é, parce que pour une
entreprise produisant une certi cation de qualité est presque une supposition inaliénable dans notre
branche. L’ IATF 16949 a été le bon critère, parce que ce standard d’assurance de qualité ne se limite
pas à l’aspect de la production et véri cation de nos produits, comme c’était le cas chez des standards
précédents. Elle est plutôt u
n fondement industriel complet, qui inclut le système de gestion, technologie,
compétitivité ainsi que protection
de l’emploi et de l’environnement, donc fournissant une véri cation et
évaluation très solide.
Notre acquisition du certi cat d’après IATF 16949 élève notre productivité et potentiel de réaliser des
demandes de nos clients dans une manière qualitative et e ective. Nous véri ons l’orientation de nos
clients ne pas seulement par nous aligner sur leurs demandes, mais aussi par évaluer leur satisfaction
et la relation entre clients et fournisseurs dans notre société. Benchmarking et l’optimisation de nos
procès sont les indicateurs décisifs pour des jalons supplémentaires de notre succès.
Qualitätsmanagement
Quality management
Management de la quali
13
2020
Technische Datenblätter, STEP/STL Modelle für die
Simulation der NC-Programme und DXF-Zeichnungen
zur Erstellung des Einrichteblattes stehen Online zur
Verfügung.
Technical data sheets, STEP/STL models for the
simulation of NC programs and DXF drawings to
create the tooling sheet are online available.
Fiches techniques, STEP/STL modèles techniques
pour la simulation de programmes CN et dessins DXF
pour créer la feuille d‘installation sont disponible
online.
Sie können unsere Kataloge entweder direkt im
Browser betrachten oder sie auf Ihren PC, Smart-
phone oder Tablet herunterladen (PDF-Reader
notwendig).
You can view our catalogues either directly in the
browser or download to your PC, smartphone or tablet
(PDF reader required).
Vous pouvez consulter nos catalogues directement
dans le navigateur ou télécharger sur votre PC,
smartphone ou tablet (lecteur PDF requis).
Auf unserer Internetseite können Sie
die Lagerverfügbarkeit prüfen - auch auf
Mobilgeräten.
On our website you can check the stock
availability - also on mobile devices.
Vous pouvez également véri er la dispo-
nibilité de nos produits sur le site Internet
- ainsi que sur vos appareils
Online
t
20
20
A
d
M
O
a
V
n
-
WERKZEUGAUFNAHMEN
WERKZEUGAUFNAHMEN
DIN 69871
DIN 69871
TOOLHOLDERS
TOOLHOLDERS
DIN 69871
DIN 69871
PORTE-OUTILS
PORTE-OUTILS
DIN 69871
DIN 69871
WERKZEUGAUFNAHMEN
DIN 69871
TOOLHOLDERS
DIN 69871
PORTE-OUTILS
DIN 69871
DIN 69871
DIN 69871
2020
DIN 69871
1
1.03
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 800 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Form AD/B: Lieferung in Ausführung AD, Form B mit lösbaren Gewindestiften verschlossen.
Genauigkeit: Kegelwinkel – Toleranzqualität < AT 3 nach DIN 7187 und DIN 2080.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 800 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Form AD/B: Delivery in form AD, type B closed with releasable headless screws.
Accuracy: Quality of taper < AT 3 according to DIN 7187 and DIN 2080.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau
de min 800 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation
0,8 mm ± 0,2 mm, bruni et recti é précisement.
Forme AD/B: Livraison en forme AD, forme B fermée avec de vis sans tête amovibles.
Précision: Qualité du cône < AT 3 selon DIN 7187 et DIN 2080.
Mit innerer Kühlmittelzufuhr über den Bund - Form AD/B
With internal coolant through the collar - form AD/B
Avec arrosage interne par la collerette - forme AD/B
SK d1Gd
5d2d3l1l2l3l4l5l6d6e
30 31,75 M12 13 45 50,00 47,80 16,4 19,0 15,0 5,5 24 M4 21
40 44,45 M16 17 50 63,55 68,40 22,8 25,0 18,5 8,2 32 M4 27
50 69,85 M24 25 80 97,50 101,75 35,5 37,7 30,0 11,5 47 M6 42
Bei Lieferung mit Gewindestiften verschlossen
Delivery with headless screws in closed position
Livraison en état fermé avec de vis sans tête
Vorgewuchtet
Pre-balanced
Pré-équilibré
G 6,3 15.000 min–1
G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis
G 2.5 Fine balancing at extra charge
G 2,5 Equilibrage n contre un supplément
Werkzeugaufnahmen DIN 69871
Toolholders DIN 69871
Porte-outils DIN 69871
DIN 69871
2020
1
1.04
1.05 1.06 1.09 1.11
1.12 1.13 1.14 1.15
1.22 1.23 1.24 1.25
1.27 1.29 1.30 1.31
1.33 1.34 1.35 1.36
1.37 1.38 1.40 1.45
1.46
1.05
112
1.25
1.27
1.34
1
38
1.33
1
37
133
1.
12
1
12
1
29
1.24
130
1.
30
1.13
1
.
23
1.06
113
1.13
1.15
125
1.22
1
27
127
1.31
1.
36
1
31
134
1.34
1.
29
1.
14
1
24
1.47 1.48
1.40
148
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
2020
DIN 69871
1
1.05
10.24
* DIN 69871 Form AD
* DIN 69871 form AD
* DIN 69871 forme AD
Lieferumfang: Mit kugelgelagerter Spannmutter
Delivery: With ball bearing clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage à roulement à billes
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
302.01.16 * SK 30 2 – 16(OZ 16) 60 43
302.01.25 * SK 30 2 – 25(OZ 25) 80 60
403.01.16 SK 40 2 – 16(OZ 16) 70 43
403.01.25 SK 40 2 – 25(OZ 25) 70 60
403.01.32 SK 40 3 – 32(OZ 32) 90 72
403.01.16.1 SK 40 2 – 16(OZ 16) 100 43
403.01.25.1 SK 40 2 – 25(OZ 25) 100 60
503.01.25 SK 50 2 – 25(OZ 25) 70 60
503.01.32 SK 50 3 – 32(OZ 32) 80 72
503.01.32.1 SK 50 3 – 32(OZ 32) 100 72
Spannfutter DIN 6391 für Spannzangen DIN 6388 (ISO 10897)
System OZ
Collet chucks DIN 6391 for collets DIN 6388 (ISO 10897)OZ-system
Mandrins à pinces DIN 6391 pour pinces DIN 6388 (ISO 10897)système OZ
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.03 10.2110.10
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
DIN 69871
2020
1
1.06
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
302.02.10 SK 30 1 – 10(ER 16) 70 32
302.02.13 SK 30 2 – 13(ER 20) 70 35
302.02.16 SK 30 2 – 16(ER 25) 70 42
302.02.20 SK 30 2 – 20(ER 32) 70 50
302.02.26 SK 30 3 – 26(ER 40) 70 63
302.02.10.1 SK 30 1 – 10(ER 16) 100 32
302.02.13.1 SK 30 2 – 13(ER 20) 100 35
302.02.16.1 SK 30 2 – 16(ER 25) 100 42
302.02.20.1 SK 30 2 – 20(ER 32) 100 50
402.02.10 SK 40 1 – 10(ER 16) 63 32
402.02.13 SK 40 2 – 13(ER 20) 70 35
402.02.16 SK 40 2 – 16(ER 25) 60 42
402.02.20 SK 40 2 – 20(ER 32) 70 50
402.02.26 SK 40 3 – 26(ER 40) 80 63
402.02.10.1 SK 40 1 – 10(ER 16) 100 32
402.02.13.1 SK 40 2 – 13(ER 20) 100 35
402.02.16.1 SK 40 2 – 16(ER 25) 100 42
402.02.20.1 SK 40 2 – 20(ER 32) 100 50
402.02.26.1 SK 40 3 – 26(ER 40) 100 63
Spannfutter für Spannzangen DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488)système ER
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
DIN 69871 AD ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.53 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
2020
DIN 69871
1
1.07
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
403.02.10 SK 40 1 – 10(ER 16) 63 32
403.02.13 SK 40 2 – 13(ER 20) 70 35
403.02.16 SK 40 2 – 16(ER 25) 60 42
403.02.20 SK 40 2 – 20(ER 32) 70 50
403.02.26 SK 40 3 – 26(ER 40) 80 63
403.02.10.1 SK 40 1 – 10(ER 16) 100 32
403.02.13.1 SK 40 2 – 13(ER 20) 100 35
403.02.16.1 SK 40 2 – 16(ER 25) 100 42
403.02.20.1 SK 40 2 – 20(ER 32) 100 50
403.02.26.1 SK 40 3 – 26(ER 40) 100 63
403.02.10.2 SK 40 1 – 10(ER 16) 160 32
403.02.13.2 SK 40 2 – 13(ER 20) 160 35
403.02.16.2 SK 40 2 – 16(ER 25) 160 42
403.02.20.2 SK 40 2 – 20(ER 32) 160 50
403.02.26.2 SK 40 3 – 26(ER 40) 160 63
403.02.10.3 SK 40 1 – 10(ER 16) 200 32
403.02.13.3 SK 40 2 – 13(ER 20) 200 35
403.02.16.3 SK 40 2 – 16(ER 25) 200 42
403.02.20.3 SK 40 2 – 20(ER 32) 200 50
403.02.26.3 SK 40 3 – 26(ER 40) 200 63
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.53 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
DIN 69871
2020
1
1.08
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
503.02.10 SK 50 1 – 10(ER 16) 70 32
503.02.13 SK 50 2 – 13(ER 20) 70 35
503.02.16 SK 50 2 – 16(ER 25) 60 42
503.02.20 SK 50 2 – 20(ER 32) 70 50
503.02.26 SK 50 3 – 26(ER 40) 80 63
503.02.10.1 SK 50 1 – 10(ER 16) 100 32
503.02.13.1 SK 50 2 – 13(ER 20) 100 35
503.02.16.1 SK 50 2 – 16(ER 25) 100 42
503.02.20.1 SK 50 2 – 20(ER 32) 100 50
503.02.26.1 SK 50 3 – 26(ER 40) 100 63
503.02.10.2 SK 50 1 – 10(ER 16) 160 32
503.02.13.2 SK 50 2 – 13(ER 20) 160 35
503.02.16.2 SK 50 2 – 16(ER 25) 160 42
503.02.20.2 SK 50 2 – 20(ER 32) 160 50
503.02.26.2 SK 50 3 – 26(ER 40) 160 63
503.02.10.3 SK 50 1 – 10(ER 16) 200 32
503.02.13.3 SK 50 2 – 13(ER 20) 200 35
503.02.16.3 SK 50 2 – 16(ER 25) 200 42
503.02.20.3 SK 50 2 – 20(ER 32) 200 50
503.02.26.3 SK 50 3 – 26(ER 40) 200 63
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.53 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
2020
DIN 69871
1
1.09
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
302.03.10 SK 30 1 – 10(KPS 10) 60 27,5
302.03.16 SK 30 4 – 16(KPS 16) 60 40
302.03.10.1 SK 30 1 – 10(KPS 10) 90 27,5
302.03.16.1 SK 30 4 – 16(KPS 16) 90 40
402.03.10 SK 40 1 – 10(KPS 10) 60 27,5
402.03.16 SK 40 4 – 16(KPS 16) 60 40
402.03.10.1 SK 40 1 – 10(KPS 10) 90 27,5
402.03.16.1 SK 40 4 – 16(KPS 16) 90 40
402.03.10.2 SK 40 1 – 10(KPS 10) 120 27,5
402.03.16.2 SK 40 4 – 16(KPS 16) 120 40
402.03.10.3 SK 40 1 – 10(KPS 10) 160 27,5
402.03.16.3 SK 40 4 – 16(KPS 16) 160 40
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
DIN 69871 AD ≤  0,003 G2,5
30.000 min-1 14.04
9.77 10.04 10.05 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylinder-
schaft in Spannzangen.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und für
hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
To use for high speed cutting and high precision
milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans des pinces de serrage.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
Spannfutter für Spannzangen
System KPS
Collet chucks for colletsKPS-system
Mandrins à pinces pour pinces système KPS
DIN 69871
2020
1
1.10
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
502.03.10 SK 50 1 – 10(KPS 10) 105 27,5
502.03.16 SK 50 4 – 16(KPS 16) 105 40
502.03.10.1 SK 50 1 – 10(KPS 10) 135 27,5
502.03.16.1 SK 50 4 – 16(KPS 16) 135 40
502.03.10.2 SK 50 1 – 10(KPS 10) 165 27,5
502.03.16.2 SK 50 4 – 16(KPS 16) 165 40
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
DIN 69871 AD ≤  0,003 G2,5
30.000 min-1 14.04
9.77 10.04 10.05 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylinder-
schaft in Spannzangen.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und für
hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
To use for high speed cutting and high precision
milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans des pinces de serrage.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
Spannfutter für Spannzangen
System KPS
Collet chucks for colletsKPS-system
Mandrins à pinces pour pinces système KPS
2020
DIN 69871
1
1.11
Lieferumfang: Mit kugelgelagerter Spannmutter
Delivery: With ball bearing clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage à roulement à billes
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
302.61.25 SK 30 2 – 25(OZ 25) 71 60
402.61.25 SK 40 2 – 25(OZ 25) 63 60
Spannfutter DIN 6391 für Spannzangen
DIN 6388 (ISO 10897)
System OZ – ohne Mitnehmernuten
Collet chucks DIN 6391 for collets DIN 6388 (ISO 10897)OZ-system – without drive slots
Mandrins à pinces DIN 6391 pour pinces ISO 10897système OZ – sans rainures d‘entraînement
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen zur
Holzbearbeitung mit Zylinderschaft in
Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools for
woodworking in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils pour le travail
du bois avec queue cylindrique dans des
pinces de serrage.
DIN 69871 AD ≤  0,003 G6,3
20.000 min-1 14.04
92 116
9.03 10.21 10.24
10.10
DIN 69871
2020
1
1.12
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
302.62.16 SK 30 2 – 16(ER 25) 50 42
302.62.20 SK 30 2 – 20(ER 32) 50 50
302.62.20.1 SK 30 2 – 20(ER 32) 57 50
302.62.20.2 SK 30 2 – 20(ER 32) 63 50
302.62.26 SK 30 3 – 26(ER 40) 60 63
402.62.16 SK 40 2 – 16(ER 25) 50 42
402.62.20 SK 40 2 – 20(ER 32) 50 50
402.62.26 SK 40 3 – 26(ER 40) 63 63
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER – ohne Mitnehmernuten
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system – without drive slots
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488)système ER – sans rainures d‘entraînement
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen zur
Holzbearbeitung mit Zylinderschaft in
Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools for
woodworking in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils pour le travail
du bois avec queue cylindrique dans des
pinces de serrage.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
ppp
DIN 69871 AD ≤  0,003 G6,3
20.000 min-1
s
rainures
d entraînement
14.04
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.24
2020
DIN 69871
1
1.13
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité AD
302.02.07* SK 30 1 – 7(ER 11) 70 16
302.02.07.1* SK 30 1 – 7(ER 11) 100 16
302.02.07.10* SK 30 1 – 10(ER 16) 70 22
302.02.07.10.1* SK 30 1 – 10(ER 16) 100 22
403.02.07 SK 40 1 – 7(ER 11) 55 16
403.02.07.1 SK 40 1 – 7(ER 11) 100 16
403.02.07.2 SK 40 1 – 7(ER 11) 160 16
403.02.07.10 SK 40 1 – 10(ER 16) 55 22
403.02.07.10.1 SK 40 1 – 10(ER 16) 100 22
403.02.07.10.2 SK 40 1 – 10(ER 16) 160 22
503.02.07.10.1 SK 50 1 – 10(ER 16) 100 22
503.02.07.10.2 SK 50 1 – 10(ER 16) 160 22
* DIN 69871 Form AD
* DIN 69871 form AD
* DIN 69871 forme AD
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
92 116 116
9.03 10.10 10.23 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Spannfutter für Spannzangen DIN 6499 (
ISO 15488) System ER - Mini
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system - Mini
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER - Mini
DIN 69871
2020
1
1.14
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D d
403.64.20 SK 40 20(HKS 20) 90 53 20
403.64.25 SK 40 25(HKS 25) 105 63 25
403.64.32 SK 40 32(HKS 32) 105 68 32
503.64.20 SK 50 20(HKS 20) 90 53 20
503.64.25 SK 50 25(HKS 25) 90 63 25
503.64.32 SK 50 32(HKS 32) 90 68 32
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.06 10.08 10.24
9.82
9.81
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylin-
derschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN
1835 form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique suivant DIN 1835 forme A+B+E et
DIN 6535 forme HB+HE
Hochleistungs-Kraftspannfutter System HKS
High Performance Milling Chuck HKS-system
Mandrin de serrage à haute performance système HKS
2020
DIN 69871
1
1.15
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
302.04.06 SK 30 6 50 25
302.04.08 SK 30 8 50 28
302.04.10 SK 30 10 50 35
302.04.12 SK 30 12 50 42
302.04.14 SK 30 14 63 44
302.04.16 SK 30 16 63 48
302.04.18 SK 30 18 63 50
302.04.20 SK 30 20 70 52
402.04.06 SK 40 6 50 25
402.04.08 SK 40 8 50 28
402.04.10 SK 40 10 50 35
402.04.12 SK 40 12 50 42
402.04.14 SK 40 14 50 44
402.04.16 SK 40 16 63 48
402.04.18 SK 40 18 63 50
402.04.20 SK 40 20 63 52
402.04.25 SK 40 25 100 65
402.04.32 SK 40 32 100 72
402.04.06.1 SK 40 6 100 25
402.04.08.1 SK 40 8 100 28
402.04.10.1 SK 40 10 100 35
402.04.12.1 SK 40 12 100 42
402.04.14.1 SK 40 14 100 44
402.04.16.1 SK 40 16 100 48
402.04.18.1 SK 40 18 100 50
402.04.20.1 SK 40 20 100 52
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
DIN 69871 AD ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.52 10.24
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit seitlicher Spann äche
nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
DIN 69871
2020
1
1.16
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
403.04.16.0 SK 40 16 35 45
403.04.20.0 SK 40 20 35 45
403.04.25.0 SK 40 25 35 50
403.04.32.0 SK 40 32 65 50
403.04.06 SK 40 6 50 25
403.04.08 SK 40 8 50 28
403.04.10 SK 40 10 50 35
403.04.12 SK 40 12 50 42
403.04.14 SK 40 14 50 44
403.04.16 SK 40 16 63 48
403.04.18 SK 40 18 63 50
403.04.20 SK 40 20 63 52
403.04.25 SK 40 25 100 65
403.04.32 SK 40 32 100 72
403.04.40 SK 40 40 120 80
403.04.06.1 SK 40 6 100 25
403.04.08.1 SK 40 8 100 28
403.04.10.1 SK 40 10 100 35
403.04.12.1 SK 40 12 100 42
403.04.14.1 SK 40 14 100 44
403.04.16.1 SK 40 16 100 48
403.04.18.1 SK 40 18 100 50
403.04.20.1 SK 40 20 100 52
403.04.06.2 SK 40 6 160 25
403.04.08.2 SK 40 8 160 28
403.04.10.2 SK 40 10 160 35
403.04.12.2 SK 40 12 160 42
403.04.14.2 SK 40 14 160 44
403.04.16.2 SK 40 16 160 48
403.04.18.2 SK 40 18 160 50
403.04.20.2 SK 40 20 160 52
403.04.25.2 SK 40 25 160 65
403.04.32.2 SK 40 32 160 72
403.04.40.2 SK 40 40 160 80
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
2020
DIN 69871
1
1.17
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
503.04.06 SK 50 6 63 25
503.04.08 SK 50 8 63 28
503.04.10 SK 50 10 63 35
503.04.12 SK 50 12 63 42
503.04.14 SK 50 14 63 44
503.04.16 SK 50 16 63 48
503.04.18 SK 50 18 63 50
503.04.20 SK 50 20 63 52
503.04.25 SK 50 25 80 65
503.04.32 SK 50 32 100 72
503.04.40 SK 50 40 100 80
503.04.06.1 SK 50 6 100 25
503.04.08.1 SK 50 8 100 28
503.04.10.1 SK 50 10 100 35
503.04.12.1 SK 50 12 100 42
503.04.14.1 SK 50 14 100 44
503.04.16.1 SK 50 16 100 48
503.04.18.1 SK 50 18 100 50
503.04.20.1 SK 50 20 100 52
503.04.25.1 SK 50 25 120 65
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.52 10.24
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit seitlicher Spann äche
nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
DIN 69871
2020
1
1.18
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
503.04.06.2 SK 50 6 160 25
503.04.08.2 SK 50 8 160 28
503.04.10.2 SK 50 10 160 35
503.04.12.2 SK 50 12 160 42
503.04.14.2 SK 50 14 160 44
503.04.16.2 SK 50 16 160 48
503.04.18.2 SK 50 18 160 50
503.04.20.2 SK 50 20 160 52
503.04.25.2 SK 50 25 160 65
503.04.32.2 SK 50 32 160 72
503.04.40.2 SK 50 40 160 80
503.04.06.3 SK 50 6 200 25
503.04.08.3 SK 50 8 200 28
503.04.10.3 SK 50 10 200 35
503.04.12.3 SK 50 12 200 42
503.04.14.3 SK 50 14 200 44
503.04.16.3 SK 50 16 200 48
503.04.18.3 SK 50 18 200 50
503.04.20.3 SK 50 20 200 52
503.04.25.3 SK 50 25 200 65
503.04.32.3 SK 50 32 200 72
503.04.40.3 SK 50 40 200 80
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.52 10.24
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
2020
DIN 69871
1
1.19
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
403.04.06.K SK 40 6 50 25
403.04.08.K SK 40 8 50 28
403.04.10.K SK 40 10 50 35
403.04.12.K SK 40 12 50 42
403.04.14.K SK 40 14 50 44
403.04.16.K SK 40 16 63 48
403.04.18.K SK 40 18 63 50
403.04.20.K SK 40 20 63 52
403.04.25.K SK 40 25 100 65
403.04.32.K SK 40 32 100 72
403.04.40.K SK 40 40 120 80
403.04.06.1.K SK 40 6 100 25
403.04.08.1.K SK 40 8 100 28
403.04.10.1.K SK 40 10 100 35
403.04.12.1.K SK 40 12 100 42
403.04.14.1.K SK 40 14 100 44
403.04.16.1.K SK 40 16 100 48
403.04.18.1.K SK 40 18 100 50
403.04.20.1.K SK 40 20 100 52
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
d =  6 bis 18 mit zwei Kühlkanälen
d =20 bis 40 mit vier Kühlkanälen
Für Werkzeuge mit innerer Kühlmittelzufuhr muss ein O-Ring eingesetzt werden.
Note: From d = 25 on two clamping screws
d =  6 to 18 with two coolant channels
d =20 to 40 with four coolant channels
For tools with through coolant an O-ring must be used.
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
d =  6 bis 18 avec deux canaux d‘arrosage
d =20 bis 40 avec quatre canaux d‘arrosage
Pour outils avec arrosage interne il faut utiliser un joint torique.
Lieferumfang: Mit Spannschraube und O-Ring
Delivery: With clamping screw and O-ring
Livraison: Avec vis de serrage et joint torique
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.52 10.24
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug schäften
mit seitlicher Spann äche nach DIN 1835 Form B
(Weldon). Mit Kühlkanälen für optimale Kühlung
der Werkzeugschneide.
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral a t
according to DIN 1835 form B (Weldon). With coolant
channels for optimal coolant at the cutting edge.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique et
avec méplat suivant DIN 1835 forme B (Weldon).
Avec canaux d‘arrosage pour un refroidissement
optimal aux lames.
Fräseraufnahmen DIN 6359 mit Kühlkanälen
für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 with coolant channels for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 avec canaux d‘arrosage pour queues cylindriques DIN 1835-B
DIN 69871
2020
1
1.20
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
503.04.06.K SK 50 6 63 25
503.04.08.K SK 50 8 63 28
503.04.10.K SK 50 10 63 35
503.04.12.K SK 50 12 63 42
503.04.14.K SK 50 14 63 44
503.04.16.K SK 50 16 63 48
503.04.18.K SK 50 18 63 50
503.04.20.K SK 50 20 63 52
503.04.25.K SK 50 25 80 65
503.04.32.K SK 50 32 100 72
503.04.40.K SK 50 40 100 80
503.04.06.1.K SK 50 6 100 25
503.04.08.1.K SK 50 8 100 28
503.04.10.1.K SK 50 10 100 35
503.04.12.1.K SK 50 12 100 42
503.04.14.1.K SK 50 14 100 44
503.04.16.1.K SK 50 16 100 48
503.04.18.1.K SK 50 18 100 50
503.04.20.1.K SK 50 20 100 52
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.52 10.24
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
d =  6 bis 18 mit zwei Kühlkanälen
d =20 bis 40 mit vier Kühlkanälen
Für Werkzeuge mit innerer Kühlmittelzufuhr muss ein O-Ring eingesetzt werden.
Note: From d = 25 on two clamping screws
d =  6 to 18 with two coolant channels
d =20 to 40 with four coolant channels
For tools with through coolant an O-ring must be used.
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
d =  6 bis 18 avec deux canaux d‘arrosage
d =20 bis 40 avec quatre canaux d‘arrosage
Pour outils avec arrosage interne il faut utiliser un joint torique.
Lieferumfang: Mit Spannschraube und O-Ring
Delivery: With clamping screw and O-ring
Livraison: Avec vis de serrage et joint torique
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug schäften
mit seitlicher Spann äche nach DIN 1835 Form B
(Weldon). Mit Kühlkanälen für optimale Kühlung
der Werkzeugschneide.
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral a t
according to DIN 1835 form B (Weldon). With coolant
channels for optimal coolant at the cutting edge.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique et
avec méplat suivant DIN 1835 forme B (Weldon).
Avec canaux d‘arrosage pour un refroidissement
optimal aux lames.
Fräseraufnahmen DIN 6359 mit Kühlkanälen
für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 with coolant channels for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 avec canaux d‘arrosage pour queues cylindriques DIN 1835-B
2020
DIN 69871
1
1.21
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
403.05.06 SK 40 6 50 25
403.05.08 SK 40 8 50 28
403.05.10 SK 40 10 50 35
403.05.12 SK 40 12 50 42
403.05.14 SK 40 14 50 44
403.05.16 SK 40 16 63 48
403.05.18 SK 40 18 63 50
403.05.20 SK 40 20 63 52
403.05.25 SK 40 25 100 65
403.05.32 SK 40 32 100 72
403.05.40 SK 40 40 120 80
503.05.06 SK 50 6 63 25
503.05.08 SK 50 8 63 28
503.05.10 SK 50 10 63 35
503.05.12 SK 50 12 63 42
503.05.14 SK 50 14 63 44
503.05.16 SK 50 16 63 48
503.05.18 SK 50 18 63 50
503.05.20 SK 50 20 63 52
503.05.25 SK 50 25 80 65
503.05.32 SK 50 32 100 72
503.05.40 SK 50 40 100 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube und axialer Verstellschraube
Delivery: With clamping screw and axial adjustment bolt
Livraison: Avec vis de serrage et vis de butée axiale
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.52 116
10.53
10.24
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit geneigter Spann äche
nach DIN 1835 Form E (Whistle Notch).
Application:
For mounting straight-shank tools and
inclined at according to DIN 1835 form E
(Whistle Notch).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat incliné suivant DIN
1835 forme E (Whistle Notch).
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-E
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-E
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-E
DIN 69871
2020
1
1.22
* DIN 69871 Form AD
* DIN 69871 form AD
* DIN 69871 forme AD
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
MK
MT
CM A D
302.07.01 * SK 30 1 50 25
302.07.02 * SK 30 2 60 32
302.07.03 * SK 30 3 80 40
402.07.01 * SK 40 1 50 25
402.07.02 * SK 40 2 50 32
402.07.03 * SK 40 3 70 40
402.07.04 * SK 40 4 95 48
403.07.01 SK 40 1 50 25
403.07.02 SK 40 2 50 32
403.07.03 SK 40 3 70 40
403.07.04 SK 40 4 95 48
402.07.02.1 * SK 40 2 117 32
402.07.03.1 * SK 40 3 133 40
402.07.04.1 * SK 40 4 156 48
503.07.01 SK 50 1 45 25
503.07.02 SK 50 2 60 32
503.07.03 SK 50 3 65 40
503.07.04 SK 50 4 95 48
503.07.05 SK 50 5 105 63
502.07.02.1 * SK 50 2 117 32
502.07.03.1 * SK 50 3 137 40
502.07.04.1 * SK 50 4 167 48
502.07.05.1 * SK 50 5 197 63
DIN 69871 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
8.12 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Austreiblappen
nach DIN 228-1 Form B.
Application:
For mounting tools with Morse taper shank
and tang according to DIN 228-1 form B.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et tenon suivant DIN 228-1 forme B.
Zwischenhülsen für MK mit Austreiblappen DIN 6383
Adaptor sleeves for MT with tang DIN 6383
Douilles de réduction pour CM à tenon DIN 6383
2020
DIN 69871
1
1.23
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
MK
MT
CM M A D
402.08.01 SK 40 1 M6 50 25
402.08.02 SK 40 2 M10 50 32
402.08.03 SK 40 3 M12 70 40
402.08.04 SK 40 4 M16 95 48
402.08.04A* SK 40 4 M16 110 63
502.08.01 SK 50 1 M6 45 25
502.08.02 SK 50 2 M10 60 32
502.08.03 SK 50 3 M12 65 40
502.08.04 SK 50 4 M16 70 48
502.08.04A* SK 50 4 M16 85 63
502.08.05 SK 50 5 M20 100 63
502.08.05A* SK 50 5 M20 118 78
* Mit Mitnahmeausfräsung nach DIN 2201
* With drive ats according to DIN 2201
* Avec des fraisures d‘entraînement suivant DIN 2201
Lieferumfang: Mit eingebauter Fräseranzugsschraube
Delivery: With built-in tightening bolt
Livraison: Avec vis de serrage montée
DIN 69871 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
92 116
10.56 10.57 10.24
Verwendung:
Zum Spannen von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Anzugsgewinde
nach DIN 228-1 Form A.
Application:
For clamping tools with Morse taper shank
and thread according to DIN 228-1 form A.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et letage suivant DIN 228-1 forme A.
Zwischenhülsen für MK mit Anzugsgewinde DIN 6364
Adaptor sleeves for MT with drawbar thread DIN 6364
Douilles de réduction pour CM avec letage DIN 6364
DIN 69871
2020
1
1.24
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK SK1AD
402.09.30 SK 40 SK 30 50 50
402.09.40 SK 40 SK 40 100 63
502.09.40 SK 50 SK 40 70 70
502.09.50 SK 50 SK 50 120 97
Hinweis: Lieferung erfolgt mit eingebauter Schraube für Werkzeuge mit gekürztem Steilkegel.
Schraube für DIN 2080 Werkzeuge beiliegend.
Note: Delivered with a built-in screw for shortened taper tools.
Additional screw for DIN 2080 tools included.
Observation: Livraison avec un vis incorporée pour outils à cône court.
Vis pour cônes DIN 2080 incluse.
DIN 69871 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
92 116
10.58 10.59 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Steilkegeln nach
DIN 69871, JIS B 6339 und DIN 2080.
Application:
For holding tapers according to DIN 69871,
JIS B 6339 and DIN 2080.
Application:
Pour le serrage de porte-outils suivant
DIN 69871, JIS B 6339 et DIN 2080.
Zwischenhülsen für SK-Aufnahmen
Adaptor sleeves for ISO-toolholders
Douilles de réduction pour porte-outils ISO/SA
2020
DIN 69871
1
1.25
* DIN 69871 Form AD
* DIN 69871 form AD
* DIN 69871 forme AD
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
302.10.16 * SK 30 16 50 17 32
302.10.22 * SK 30 22 50 19 40
302.10.27 * SK 30 27 55 21 48
302.10.32 * SK 30 32 60 24 58
403.10.16 SK 40 16 55 17 32
403.10.22 SK 40 22 55 19 40
403.10.27 SK 40 27 55 21 48
403.10.32 SK 40 32 60 24 58
403.10.40 SK 40 40 60 27 70
403.10.16.1 SK 40 16 100 17 32
403.10.22.1 SK 40 22 100 19 40
403.10.27.1 SK 40 27 100 21 48
403.10.32.1 SK 40 32 100 24 58
403.10.40.1 SK 40 40 100 27 70
403.10.16.2 SK 40 16 160 17 32
403.10.22.2 SK 40 22 160 19 40
403.10.27.2 SK 40 27 160 21 48
403.10.32.2 SK 40 32 160 24 58
403.10.40.2 SK 40 40 160 27 70
Lieferumfang: Mit Fräseranzugsschraube, Mitnehmerring und Passfeder
Delivery: With retaining screw, driving ring and feather key
Livraison: Avec vis de serrage, bague d’entraînement et clavette
DIN 69871 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.50 10.48 10.51 10.51 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Walzen-, Walzenstirn-
fräsern oder Messerköpfen mit Längs-
oder Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with trans-
verse or longitudinal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
trans versale ou à rainure longitu dinale.
Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358
Combi shell mill holders DIN 6358
Porte-fraises à double usage DIN 6358
DIN 69871
2020
1
1.26
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
503.10.16 SK 50 16 55 17 32
503.10.22 SK 50 22 55 19 40
503.10.27 SK 50 27 55 21 48
503.10.32 SK 50 32 55 24 58
503.10.40 SK 50 40 55 27 70
503.10.16.1 SK 50 16 100 17 32
503.10.22.1 SK 50 22 100 19 40
503.10.27.1 SK 50 27 100 21 48
503.10.32.1 SK 50 32 100 24 58
503.10.40.1 SK 50 40 100 27 70
503.10.16.2 SK 50 16 160 17 32
503.10.22.2 SK 50 22 160 19 40
503.10.27.2 SK 50 27 160 21 48
503.10.32.2 SK 50 32 160 24 58
503.10.40.2 SK 50 40 160 27 70
Lieferumfang: Mit Fräseranzugsschraube, Mitnehmerring und Passfeder
Delivery: With retaining screw, driving ring and feather key
Livraison: Avec vis de serrage, bague d’entraînement et clavette
DIN 69871 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.50 10.48 10.51 10.51 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Walzen-, Walzenstirn-
fräsern oder Messerköpfen mit Längs-
oder Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with trans-
verse or longitudinal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
trans versale ou à rainure longitu dinale.
Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358
Combi shell mill holders DIN 6358
Porte-fraises à double usage DIN 6358
2020
DIN 69871
1
1.27
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
302.11.16 * SK 30 16 40 17 38
302.11.22 * SK 30 22 40 19 48
302.11.27 * SK 30 27 50 21 58
302.11.32 * SK 30 32 50 24 78
402.11.16 * SK 40 16 35 17 38
402.11.22 * SK 40 22 35 19 48
402.11.27 * SK 40 27 40 21 58
402.11.32 * SK 40 32 50 24 78
402.11.40 * SK 40 40 50 27 88
403.11.16 SK 40 16 35 17 38
403.11.22 SK 40 22 35 19 48
403.11.27 SK 40 27 40 21 58
403.11.32 SK 40 32 50 24 78
403.11.40 SK 40 40 50 27 88
403.11.16.1 SK 40 16 100 17 38
403.11.22.1 SK 40 22 100 19 48
403.11.27.1 SK 40 27 100 21 58
403.11.32.1 SK 40 32 100 24 78
403.11.40.1 SK 40 40 100 27 88
403.11.16.2 SK 40 16 160 17 38
403.11.22.2 SK 40 22 160 19 48
403.11.27.2 SK 40 27 160 21 58
403.11.32.2 SK 40 32 160 24 78
403.11.40.2 SK 40 40 160 27 88
d=40/d=60: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079.
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079.
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels suivant DIN 2079.
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen, Kreuzschraube und Zylinderkopfschraube nach DIN 912
für Fräser mit innerer Kühlmittelzufuhr. Bei d=60 nur mit vier Befestigungsschrauben nach DIN 912.
Delivery: With drivers, cross head retaining screw and cylinder head retaining screw for cutters with central coolant.
For d=60 only with four xation screws according to DIN 912.
Livraison: Avec tenons, une vis cruciforme et une vis à tête cylindrique suivant DIN 912 pour fraises avec arrosage
central. Pour d=60 seulement avec quatre vis de xation suivant DIN 912.
* DIN 69871 Form AD
* DIN 69871 form AD
* DIN 69871 forme AD
SK 30 ohne Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
SK 30 without coolant exit bores on the end face
SK 30 sans alésages pour l‘arrosage frontal
DIN 69871 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with
transversal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
transversale.
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357 mit vergrößerter
Anlage äche und Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face and coolant exit bores on the end face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie et conduits pour l‘arrosage frontal
DIN 69871
2020
1
1.28
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
503.11.16 SK 50 16 45 17 38
503.11.22 SK 50 22 35 19 48
503.11.27 SK 50 27 40 21 58
503.11.32 SK 50 32 50 24 78
503.11.40 SK 50 40 50 27 88
503.11.60 SK 50 60 70 40 129
503.11.16.1 SK 50 16 100 17 38
503.11.22.1 SK 50 22 100 19 48
503.11.27.1 SK 50 27 100 21 58
503.11.32.1 SK 50 32 100 24 78
503.11.40.1 SK 50 40 100 27 88
503.11.16.2 SK 50 16 160 17 38
503.11.22.2 SK 50 22 160 19 48
503.11.27.2 SK 50 27 160 21 58
503.11.32.2 SK 50 32 160 24 78
503.11.40.2 SK 50 40 160 27 88
503.11.16.3 SK 50 16 200 17 38
503.11.22.3 SK 50 22 200 19 48
503.11.27.3 SK 50 27 200 21 58
503.11.32.3 SK 50 32 200 24 78
503.11.40.3 SK 50 40 200 27 88
d=40/d=60: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079.
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079.
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels suivant DIN 2079.
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen, Kreuzschraube und Zylinderkopfschraube nach DIN 912
für Fräser mit innerer Kühlmittelzufuhr.
Bei d=60 nur mit vier Befestigungsschrauben nach DIN 912.
Delivery: With drivers, cross head retaining screw and cylinder head retaining screw for cutters with
central coolant.
For d=60 only with four xation screws according to DIN 912.
Livraison: Avec tenons, une vis cruciforme et une vis à tête cylindrique suivant DIN 912
pour fraises avec arrosage central.
Pour d=60 seulement avec quatre vis de xation suivant DIN 912.
DIN 69871 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.49 10.24
92 116
10.50 10.48 116
10.49
10
49
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with
transversal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
transversale.
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357 mit vergrößerter
Anlage äche und Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face and coolant exit bores on the end face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie et conduits pour l‘arrosage frontal
2020
DIN 69871
1
1.29
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH5 AD
403.51.20 SK 40 20 65 40
403.51.25 SK 40 25 70 45
403.51.32 SK 40 32 75 52
503.51.20 SK 50 20 70 40
503.51.25 SK 50 25 70 45
503.51.32 SK 50 32 70 52
503.51.40 SK 50 40 80 60
Bohrerhalter für Wendeplattenbohrer Form E1
Boring holders for drills with indexable inserts form E1
Portes forets pour forets à plaquettes réversibles forme E1
Verwendung:
Zur Aufnahme von allen nach DIN 6595
genormten Vollbohrern mit Zylinder-
schaft.
Application:
For mounting solid drills with cylindrical
shank according to DIN 6595.
Application:
Pour le serrage de forets à queue cylin-
drique suivant DIN 6595.
Hinweis: Plangeschli ene Anlage äche
Note: Contact surface precision grinded
Observation: Surface de montage recti é précisément
Lieferumfang: Mit Spannschrauben
Delivery: With clamping screws
Livraison: Avec vis de serrage
DIN 69871 AD/B ≤  0,004 G6,3
15.000 min-1
10.24
DIN 69871
2020
1
1.30
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK D A l
302.14.12 SK 30 B12 25 18,5
302.14.16 SK 30 B16 25 24
402.14.12 SK 40 B12 25 18,5
402.14.16 SK 40 B16 25 24
402.14.18 SK 40 B18 35 32
502.14.12 SK 50 B12 25 18,5
502.14.16 SK 50 B16 25 24
502.14.18 SK 50 B18 25 32
DIN 69871 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.72 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Bohrfuttern.
Application:
For mounting drill chucks.
Application:
Pour le serrage de mandrins de perçage.
Bohrfutteraufnahmen DIN 238
Drill chuck adaptors DIN 238
Arbres pour mandrins de perçage DIN 238
2020
DIN 69871
1
1.31
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
302.15.08 SK 30 0  87036
302.15.13 SK 30 1,0 – 13 111 50
302.15.16 SK 30 2,5 – 16 116 50
402.15.08 SK 40 0  87036
402.15.13 SK 40 1,0 – 13 90 50
402.15.16 SK 40 2,5 – 16 95 50
502.15.13 SK 50 1,0 – 13 90 50
502.15.16 SK 50 2,5 – 16 95 50
DIN 69871 AD ≤  0,030 G6,3
15.000 min-1 14.04
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der Bearbei-
tung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with
either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by means
of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à l’ampli cation
de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la rotation la gauche
ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en utilisant un clé sur à
fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
10.23 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
DIN 69871
2020
1
1.32
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
403.15.08 SK 40 0  87036
403.15.13 SK 40 1,0 – 13 90 50
403.15.16 SK 40 2,5 – 16 95 50
503.15.13 SK 50 1,0 – 13 90 50
503.15.16 SK 50 2,5 – 16 95 50
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der Bearbei-
tung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with
either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by means
of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à l’ampli cation
de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la rotation la gauche
ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en utilisant un clé sur à
fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
DIN 69871 AD/B ≤  0,030 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.23 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight
shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
2020
DIN 69871
1
1.33
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d T C
302.16.12 SK 30 M3 – M14 1 65 36 19 77
302.16.20 SK 30 M5 – M22 2 102 53 31 12 12
402.16.12 SK 40 M3 – M14 1 63 36 19 77
402.16.20 SK 40 M5 – M22 2 97 53 31 12 12
402.16.36 SK 40 M14 – M36 3 156 78 48 17,5 17,5
502.16.12 SK 50 M3 – M14 1 63 36 19 77
502.16.20 SK 50 M5 – M22 2 97 53 31 12 12
502.16.36 SK 50 M14 – M36 3 140 78 48 17,5 17,5
Hinweis: Für Bearbeitungszentren ohne Synchronspindel.
Note: For machining centres without synchronous spindle.
Observation: Pour centres d‘usinage sans broche synchrone.
DIN 69871 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.30 10.31 10.36 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-Ein-
sätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adaptors
for taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-
tarauds à changement rapide.
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
mit Längenausgleich auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale à la compression et
traction
DIN 69871
2020
1
1.34
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d
302.16.12.1 SK 30 M3 – M14 1 58 34 19
302.16.20.1 SK 30 M5 – M22 2 103 49 31
402.16.12.1 SK 40 M3 – M14 1 62 34 19
402.16.20.1 SK 40 M5 – M22 2 95 49 31
402.16.36.1 SK 40 M14 – M36 3 130 74 48
502.16.12.1 SK 50 M3 – M14 1 60 34 19
502.16.20.1 SK 50 M5 – M22 2 85 49 31
502.16.36.1 SK 50 M14 – M36 3 117 74 48
Hinweis: Für Bearbeitungszentren mit Synchronspindel.
Note: For machining centres with synchronous spindle.
Observation: Pour centres d‘usinage avec broche synchrone.
DIN 69871 AD ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1 14.04
10.30 10.31 10.36 10.24
Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-
Einsätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adap-
tors for taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-
tarauds à changement rapide.
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
ohne Längenausgleich auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks without length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide sans compensation longitudinale à la compression
et traction
2020
DIN 69871
1
1.35
DIN 69871 AD/B ≤  0,060 G6,3
15.000 min-1
Hinweis: Synchro-Gewindeschneidfutter kompensieren Synchronisationsfehler.
Minimallängenausgleich in Druck- und Zugrichtung zwischen Synchronspindel
und Gewindebohrer reduziert zu hohe Gewinde ankenreibungskräfte.
Reduziert eventuelle Axialkrafterhöhung während des Schneidzyklus auf ein Minimum.
Geeignet für Innenkühlung.
Kühlmitteldruck max. 100 bar.
Note: Synchro tapping chucks compensate synchronisation errors.
Minimal length compensation on compression and expansion balances very small pitch di erences
between synchro spindle and tap, which can cause high frictional forces on the thread anks.
A possible increase of axial force during the tapping process is reduced to a minimum.
Suitable for internal coolant.
Coolant pressure up to max. 100 bar.
Observation: Mandrins de taraudage version „synchro“ compensent les erreurs éventuelles de synchronisation.
Compensation longitudinale minimale à la compression et traction entre la broche synchronisée
et le taraud réduit la friction au niveau des ancs de lets.
Réduit au minimum les e orts éventuelles axiaux lors du cycle de taraudage.
Approprié pour la lubri cation centrale.
Pression de lubri cation max. 100 bar.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D T C
302.16.02.13 1SK 30 M3 – M16 (ER 20) 85 34 0,5 0,5
403.16.02.10 2SK 40 M3 – M12(ER 16) SW25 79 28 0,5 0,5
403.16.02.10.M 3SK 40 M3 – M12(ER 16) Mini 79 22 0,5 0,5
403.16.02.13 SK 40 M3 – M16 (ER 20) 80 34 0,5 0,5
403.16.02.16 SK 40 M3 – M20(ER 25) 84 42 0,5 0,5
403.16.02.20 SK 40 M3 – M27(ER 32) 95 50 0,5 0,5
403.16.02.26 SK 40 M3 – M33(ER 40) 120 63 0,5 0,5
503.16.02.10 2SK 50 M3 – M12(ER 16) SW25 79 28 0,5 0,5
503.16.02.10.M 3SK 50 M3 – M12(ER 16) Mini 79 22 0,5 0,5
503.16.02.10.1.M 3SK 50 M3 – M12(ER 16) Mini 90 22 0,5 0,5
503.16.02.13 SK 50 M3 – M16 (ER 20) 80 34 0,5 0,5
503.16.02.16 SK 50 M3 – M20(ER 25) 84 42 0,5 0,5
503.16.02.20 SK 50 M3 – M27(ER 32) 95 50 0,5 0,5
503.16.02.26 SK 50 M3 – M33(ER 40) 105 63 0,5 0,5
1 DIN 69871 Form AD
1 DIN 69871 form AD
1 DIN 69871 forme AD
14.04
116
10.22 10.39
9.03 10.24
2 Sechskantmutter
2 Hexagonal clamping nut
2 Écrous hexagonal
3 Minimutter
3 Mini nut
3 Écrous mini
Verwendung:
Für Bearbeitungszentren mit Synchronspindel.
Application:
For machining centres with synchronous spindle.
Application:
Pour centres d‘usinage avec broche syn-
chrone.
Gewindeschneidfutter für Synchronisation
für Spannzangen DIN 6499 (ISO 15488)System ER
Tapping chucks for synchronisation for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins de taraudage pour synchronisation pour pinces DIN 6499 (ISO 15488)système ER
DIN 69871
2020
1
1.36
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK D A
302.17.40 SK 30 40,5 160
402.17.63 SK 40 63 250
502.17.97 SK 50 97 315
Ausführung: Steilkegel und Bund gehärtet und geschli en. Schaft weich zur weiteren Bearbeitung.
Version: Cone and ange hardened and grinded. Soft body for later processing.
Version: Cône et collerette durcis et recti és. Corps doux pour un usinage ultérieur.
DIN 69871 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.24
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
Bohrstangenrohlinge
Boring bar blanks
Barres d’alésage
2020
DIN 69871
1
1.37
Holzkasten für Kontrolldorne
Wooden box for test arbors
Co ret en bois pour mandrins de contrôle
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
für Kegelgrößen
for cones
pour cônes
701.18 460×130×115 SK 30 / 40 / 50
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK A D
Toleranz
Tolerance
Tolérance
max. Rundlaufabweichung
max. concentricity deviation
Faux-rond max.
302.18.32 SK 30 300 32 0,003 0,003
402.18.40 SK 40 300 40 0,003 0,003
502.18.50 SK 50 300 50 0,003 0,003
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Kontrolldornen.
Application:
For the storage of test arbors.
Application:
Pour la conservation de mandrins de con-
trôle.
Lieferumfang: Auslieferung mit Prüfprotokoll
Delivery: Delivery with test certi cate
Livraison: Livraison avec rapport d essais
DIN 69871 Form A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.24
Verwendung:
Zur Abnahme von Werkzeugmaschinen
gemäß ISO-Empfehlung R230 oder zur
Überprüfung der Werkzeugspindel.
Application:
For the inspection of machine tools accor-
ding to ISO recommendation R230 or for
testing the tool spindle.
Application:
Pour l‘inspection de machine-outils suite
à la recommandation ISO R230 ou pour
la véri cation de la broche.
Kontrolldorne
Test arbors
Mandrins de contrôle
DIN 69871
2020
1
1.38
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2l3
302.H06* SK 30 6602645371025
302.H08* SK 30 8642845371029
302.H10* SK 30 10 64 30 45 42 10 35
302.H12* SK 30 12 72 32 45 47 10 43
302.H14* SK 30 14 72 34 45 47 10 42
302.H16* SK 30 16 72 38 45 52 10 43
302.H18* SK 30 18 72 40 45 52 10 43
302.H20* SK 30 20 90 42 42 52 10 71
403.H06 SK 40 6 68 26 50 37 10 33
403.H08 SK 40 8 68 28 50 37 10 33
403.H10 SK 40 10 72 30 50 42 10 37
403.H12 SK 40 12 77 32 50 47 10 42
403.H14 SK 40 14 77 34 50 47 10 42
403.H16 SK 40 16 80 38 50 52 10 43
403.H18 SK 40 18 80 40 50 52 10 43
403.H20 SK 40 20 82 42 50 52 10 47
403.H25 SK 40 25 117 50 63 58 10 51
403.H32 SK 40 32 117 60 63 62 10 56
403.H06.1 SK 40 6 110 26 50 37 10 33
403.H08.1 SK 40 8 110 28 50 37 10 33
403.H10.1 SK 40 10 110 30 50 42 10 37
403.H12.1 SK 40 12 110 32 50 47 10 42
403.H14.1 SK 40 14 110 34 50 47 10 42
403.H16.1 SK 40 16 110 38 50 52 10 42
403.H18.1 SK 40 18 110 40 50 52 10 47
403.H20.1 SK 40 20 110 42 50 52 10 47
* DIN 69871 Form AD
* DIN 69871 form AD
* DIN 69871 forme AD
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
9.84
9.83 10.24
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE (larger
than Ø 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535 forme
HB+HE (à partir de Ø 20 mm seulement avec
réduction).
2020
DIN 69871
1
1.39
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2l3
503.H06 SK 50 6 68 26 80 37 10 33
503.H08 SK 50 8 68 28 80 37 10 33
503.H10 SK 50 10 72 30 80 42 10 37
503.H12 SK 50 12 77 32 80 47 10 42
503.H14 SK 50 14 77 34 80 47 10 42
503.H16 SK 50 16 80 38 80 52 10 45
503.H18 SK 50 18 80 40 80 52 10 45
503.H20 SK 50 20 82 42 80 52 10 47
503.H25 SK 50 25 87 50 80 58 10 52
503.H32 SK 50 32 91 60 80 62 10 56
503.H06.1 SK 50 6 110 26 50 91 10 33
503.H08.1 SK 50 8 110 28 50 91 10 33
503.H10.1 SK 50 10 110 30 50 91 10 37
503.H12.1 SK 50 12 110 32 50 91 10 42
503.H14.1 SK 50 14 110 34 50 91 10 42
503.H16.1 SK 50 16 110 38 50 91 10 42
503.H18.1 SK 50 18 110 40 50 91 10 47
503.H20.1 SK 50 20 110 42 50 91 10 47
503.H25.1 SK 50 25 110 50 80 91 10 47
503.H32.1 SK 50 32 110 60 80 91 10 75
503.H06.2 SK 50 6 150 26 50 37 10 115
503.H08.2 SK 50 8 150 28 50 37 10 115
503.H10.2 SK 50 10 150 30 50 42 10 115
503.H12.2 SK 50 12 150 32 50 42 10 115
503.H14.2 SK 50 14 150 34 50 47 10 115
503.H16.2 SK 50 16 150 38 50 52 10 115
503.H18.2 SK 50 18 150 40 50 52 10 115
503.H20.2 SK 50 20 150 42 50 52 10 115
503.H25.2 SK 50 25 150 50 50 52 10 131
503.H32.2 SK 50 32 150 60 60 62 10 131
503.H40.2 SK 50 40 150 70 70 72 10 131
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1 14.04
9.84
9.83 10.24
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE (larger
than Ø 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535 forme
HB+HE (à partir de Ø 20 mm seulement avec
réduction).
DIN 69871
2020
1
1.40
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
302.70.03 SK 30 3 80 11 15 10
302.70.04 SK 30 4 80 14 22 20 5
302.70.05 SK 30 5 80 16 22 20 5
302.70.06 SK 30 6 80 21 27 36 10
302.70.08 SK 30 8 80 21 27 36 10
302.70.10 SK 30 10 80 24 32 41 10
302.70.12 SK 30 12 100 24 32 47 10
302.70.14 SK 30 14 100 27 34 47 10
302.70.16 SK 30 16 100 27 34 50 10
302.70.18 SK 30 18 100 33 42 50 10
302.70.20 SK 30 20 100 33 42 52 10
302.70.03.1 SK 30 3 160 11 15 10
302.70.04.1 SK 30 4 160 14 22 20 5
302.70.05.1 SK 30 5 160 16 22 20 5
302.70.06.1 SK 30 6 160 21 27 36 10
302.70.08.1 SK 30 8 160 21 27 36 10
302.70.10.1 SK 30 10 160 24 32 41 10
302.70.12.1 SK 30 12 160 24 32 47 10
302.70.14.1 SK 30 14 160 27 34 47 10
302.70.16.1 SK 30 16 160 27 34 50 10
302.70.18.1 SK 30 18 160 33 42 50 10
302.70.20.1 SK 30 20 160 33 42 52 10
DIN 69871 AD ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage 10.24 10.65
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
2020
DIN 69871
1
1.41
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
403.70.03 SK 40 3 80 11 15 10
403.70.04 SK 40 4 80 14 22 20 5
403.70.05 SK 40 5 80 16 22 20 5
403.70.06 SK 40 6 80 21 27 36 10
403.70.08 SK 40 8 80 21 27 36 10
403.70.10 SK 40 10 80 24 32 41 10
403.70.12 SK 40 12 80 24 32 47 10
403.70.14 SK 40 14 80 27 34 47 10
403.70.16 SK 40 16 80 27 34 50 10
403.70.18 SK 40 18 80 33 42 50 10
403.70.20 SK 40 20 80 33 42 52 10
403.70.25 SK 40 25 100 44 53 58 10
403.70.32 SK 40 32 100 44 53 62 10
403.70.03.1 SK 40 3 120 11 15 10
403.70.04.1 SK 40 4 120 14 22 20 5
403.70.05.1 SK 40 5 120 16 22 20 5
403.70.06.1 SK 40 6 120 21 27 36 10
403.70.08.1 SK 40 8 120 21 27 36 10
403.70.10.1 SK 40 10 120 24 32 41 10
403.70.12.1 SK 40 12 120 24 32 47 10
403.70.14.1 SK 40 14 120 27 34 47 10
403.70.16.1 SK 40 16 120 27 34 50 10
403.70.18.1 SK 40 18 120 33 42 50 10
403.70.20.1 SK 40 20 120 33 42 52 10
403.70.25.1 SK 40 25 120 44 53 58 10
403.70.32.1 SK 40 32 120 44 53 62 10
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
10.24 10.65
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
10.86
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
DIN 69871
2020
1
1.42
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
403.70.03.2 SK 40 3 160 11 15 10 10
403.70.04.2 SK 40 4 160 14 22 20 10
403.70.05.2 SK 40 5 160 16 22 20 10
403.70.06.2 SK 40 6 160 21 27 36 10
403.70.08.2 SK 40 8 160 21 27 36 10
403.70.10.2 SK 40 10 160 24 32 41 10
403.70.12.2 SK 40 12 160 24 32 47 10
403.70.14.2 SK 40 14 160 27 34 47 10
403.70.16.2 SK 40 16 160 27 34 50 10
403.70.18.2 SK 40 18 160 33 42 50 10
403.70.20.2 SK 40 20 160 33 42 52 10
403.70.25.2 SK 40 25 160 44 53 58 10
403.70.32.2 SK 40 32 160 44 53 62 10
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
10.24 10.65
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
10.86
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
2020
DIN 69871
1
1.43
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
503.71.03 SK 50 3 80 11 15 10 10
503.71.04 SK 50 4 80 14 22 20 10
503.71.05 SK 50 5 80 16 22 20 10
503.71.06 SK 50 6 80 21 27 36 10
503.71.08 SK 50 8 80 21 27 36 10
503.71.10 SK 50 10 80 24 32 41 10
503.71.12 SK 50 12 80 24 32 47 10
503.71.14 SK 50 14 80 27 34 47 10
503.71.16 SK 50 16 80 27 34 50 10
503.71.18 SK 50 18 80 33 42 50 10
503.71.20 SK 50 20 80 33 42 52 10
503.71.25 SK 50 25 100 44 53 58 10
503.71.32 SK 50 32 100 44 53 62 10
503.71.06.1 SK 50 6 120 21 27 36 10
503.71.08.1 SK 50 8 120 21 27 36 10
503.71.10.1 SK 50 10 120 24 32 41 10
503.71.12.1 SK 50 12 120 24 32 47 10
503.71.14.1 SK 50 14 120 27 34 47 10
503.71.16.1 SK 50 16 120 27 34 50 10
503.71.18.1 SK 50 18 120 33 42 50 10
503.71.20.1 SK 50 20 120 33 42 52 10
10.24
10.24 10.65
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
10.86
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
DIN 69871
2020
1
1.44
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
503.71.06.2 SK 50 6 160 21 27 36 10
503.71.08.2 SK 50 8 160 21 27 36 10
503.71.10.2 SK 50 10 160 24 32 41 10
503.71.12.2 SK 50 12 160 24 32 47 10
503.71.14.2 SK 50 14 160 27 34 47 10
503.71.16.2 SK 50 16 160 27 34 50 10
503.71.18.2 SK 50 18 160 33 42 50 10
503.71.20.2 SK 50 20 160 33 42 52 10
503.71.25.2 SK 50 25 160 44 53 58 10
503.71.32.2 SK 50 32 160 44 53 62 10
503.71.06.3 SK 50 6 200 21 27 36 10
503.71.08.3 SK 50 8 200 21 27 36 10
503.71.10.3 SK 50 10 200 24 32 41 10
503.71.12.3 SK 50 12 200 24 32 47 10
503.71.14.3 SK 50 14 200 27 34 47 10
503.71.16.3 SK 50 16 200 27 34 50 10
503.71.18.3 SK 50 18 200 33 42 50 10
503.71.20.3 SK 50 20 200 33 42 52 10
503.71.25.3 SK 50 25 200 44 53 58 10
503.71.32.3 SK 50 32 200 44 53 62 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
10.24 10.65 10.86
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
2020
DIN 69871
1
1.45
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
403.70.06.K SK 40 6 80 21 27 36 10
403.70.08.K SK 40 8 80 21 27 36 10
403.70.10.K SK 40 10 80 24 32 41 10
403.70.12.K SK 40 12 80 24 32 47 10
403.70.14.K SK 40 14 80 27 34 47 10
403.70.16.K SK 40 16 80 27 34 50 10
403.70.18.K SK 40 18 80 33 42 50 10
403.70.20.K SK 40 20 80 33 42 52 10
403.70.25.K SK 40 25 100 44 53 58 10
403.70.32.K SK 40 32 100 44 53 62 10
403.70.06.1.K SK 40 6 120 21 27 36 10
403.70.08.1.K SK 40 8 120 21 27 36 10
403.70.10.1.K SK 40 10 120 24 32 41 10
403.70.12.1.K SK 40 12 120 24 32 47 10
403.70.14.1.K SK 40 14 120 27 34 47 10
403.70.16.1.K SK 40 16 120 27 34 50 10
403.70.18.1.K SK 40 18 120 33 42 50 10
403.70.20.1.K SK 40 20 120 33 42 52 10
503.71.06.K SK 50 6 80 21 27 36 10
503.71.08.K SK 50 8 80 21 27 36 10
503.71.10.K SK 50 10 80 24 32 41 10
503.71.12.K SK 50 12 80 24 32 47 10
503.71.14.K SK 50 14 80 27 34 47 10
503.71.16.K SK 50 16 80 27 34 50 10
503.71.18.K SK 50 18 80 33 42 50 10
503.71.20.K SK 50 20 80 33 42 52 10
503.71.25.K SK 50 25 100 44 53 58 10
503.71.32.K SK 50 32 100 44 53 62 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5° mit Kühlkanälen
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
10.24 10.65 10.86
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
DIN 69871
2020
1
1.46
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 12 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6Ø 12 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 12 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
403.72.03 SK 40 3 80 9 15,5 6
403.72.04 SK 40 4 80 10 16,5 8
403.72.05 SK 40 5 80 11 17,5 10
403.72.06 SK 40 6 80 12 18,5 36 10
403.72.08 SK 40 8 80 14 20,5 36 10
403.72.10 SK 40 10 80 16 22,5 42 10
403.72.12 SK 40 12 80 18 24,5 47 10
403.72.03.1 SK 40 3 120 9 19,5 6
403.72.04.1 SK 40 4 120 10 20,5 8
403.72.05.1 SK 40 5 120 11 21,5 10
403.72.06.1 SK 40 6 120 12 22,5 36 10
403.72.08.1 SK 40 8 120 14 24,5 36 10
403.72.10.1 SK 40 10 120 16 26,5 42 10
403.72.12.1 SK 40 12 120 18 28,5 47 10
403.72.06.2 SK 40 6 160 12 26,5 36 10
403.72.08.2 SK 40 8 160 14 28,5 36 10
403.72.10.2 SK 40 10 160 16 30,5 42 10
403.72.12.2 SK 40 12 160 18 32,5 47 10
Ausführung: schlanke Bauform (reduzierte Störkontur)
Version: slim design (reduced interference contour)
Version: Modèle très étroit (encombrement réduit)
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 3° - schlank
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 3° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks - slim
Mandrins de frettage 3° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS - élancé
10.24 10.65 10.86
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
2020
DIN 69871
1
1.47
Schrumpfverlängerungen (mit Anschlag)
Shrink t extensions (with end stop)
Rallonges de frettage (avec butée)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d D1Al
1l2
120.70.03 20 3 10 150 15 5
120.70.04 20 4 10 150 20 5
120.70.05 20 5 10 150 20 5
120.70.06* 20 6 10 150 36 10
120.70.08* 20 8 12 150 36 10
120.70.10* 20 10 14 150 42 10
120.70.12* 20 12 16 150 47 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
AD ≤  0,003
* mit Anschlag | * with end stop | * avec butée
10.27
10.86
DIN 69871
2020
1
1.48
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK Md
H4 D1D2AL
403.06.06 SK 40 6 6,5 10 13 44 25
403.06.06.1 SK 40 6 6,5 10 13 69 50
403.06.06.2 SK 40 6 6,5 10 13 94 75
403.06.08 SK 40 8 8,5 13 15 44 25
403.06.08.1 SK 40 8 8,5 13 23 69 50
403.06.08.2 SK 40 8 8,5 13 23 94 75
403.06.08.3 SK 40 8 8,5 13 25 119 100
403.06.10.0 SK 40 10 10,5 18 18 24 5
403.06.10 SK 40 10 10,5 18 20 44 25
403.06.10.1 SK 40 10 10,5 18 23 69 50
403.06.10.2 SK 40 10 10,5 18 28 94 75
403.06.10.3 SK 40 10 10,5 18 32 119 100
403.06.10.5 SK 40 10 10,5 18 37 169 150
403.06.12.0 SK 40 12 12,5 21 21 24 5
403.06.12 SK 40 12 12,5 21 24 44 25
403.06.12.1 SK 40 12 12,5 21 24 69 50
403.06.12.2 SK 40 12 12,5 21 31 94 75
403.06.12.3 SK 40 12 12,5 21 33 119 100
403.06.12.5 SK 40 12 12,5 21 40 169 150
403.06.16.0 SK 40 16 17 29 29 24 5
403.06.16 SK 40 16 17 29 29 44 25
403.06.16.1 SK 40 16 17 29 34 69 50
403.06.16.2 SK 40 16 17 29 34 94 75
403.06.16.3 SK 40 16 17 29 36 119 100
403.06.16.5 SK 40 16 17 29 43 169 150
503.06.08.1 SK 50 8 8,5 13 23 69 50
503.06.08.3 SK 50 8 8,5 13 25 119 100
503.06.08.5 SK 50 8 8,5 13 30 169 150
503.06.10.1 SK 50 10 10,5 18 23 69 50
503.06.10.3 SK 50 10 10,5 18 32 119 100
503.06.10.5 SK 50 10 10,5 18 37 169 150
503.06.12.1 SK 50 12 12,5 21 24 69 50
503.06.12.3 SK 50 12 12,5 21 33 119 100
503.06.12.5 SK 50 12 12,5 21 40 169 150
503.06.16.1 SK 50 16 17 29 34 69 50
503.06.16.3 SK 50 16 17 29 36 119 100
503.06.16.5 SK 50 16 17 29 43 169 150
DIN 69871 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
Verwendung:
Zur Aufnahme von Einschraubfräser mit
Gewinde.
Application:
For mounting screw-in cutters with thread.
Application:
Pour le serrage de fraises à queue
letée.
Fräseraufnahmen für Einschraubfräser
Milling arbors for screw-in cutters
Porte-fraises pour fraises à queue letée
WERKZEUGAUFNAHMEN
WERKZEUGAUFNAHMEN
JIS B 6339 (MAS 403 BT)
JIS B 6339 (MAS 403 BT)
TOOLHOLDERS
TOOLHOLDERS
JIS B 6339 (MAS 403 BT)
JIS B 6339 (MAS 403 BT)
PORTE-OUTILS
PORTE-OUTILS
JIS B 6339 (MAS 403 BT)
JIS B 6339 (MAS 403 BT)
WERKZEUGAUFNAHMEN
JIS B 6339 (MAS 403 BT)
TOOLHOLDERS
JIS B 6339 (MAS 403 BT)
PORTE-OUTILS
JIS B 6339 (MAS 403 BT)
JIS B 6339
JIS B 6339
2.03
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Mit innerer Kühlmittelzufuhr über den Bund - Form AD/B
With internal coolant through the collar - form AD/B
Avec arrosage interne par la collerette - forme AD/B
SK d1Gd
5d2al
1l2l3l5l6ed
6
30 31,75 M12 12,5 46 2 48,4 22 16,3 7,0 24
40 44,45 M16 17,0 63 2 65,4 27 22,5 8,2 32 27 M4
50 69,85 M24 25,0 100 3 101,8 38 35,3 11,0 47 42 M6
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 1200 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Form AD/B: Lieferung in Ausführung AD, Form B mit lösbaren Gewindestiften verschlossen.
Genauigkeit: Kegelwinkel – Toleranzqualität < AT 3 nach DIN 7187 und DIN 2080.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 1200 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Form AD/B: Delivery in form AD, type B closed with releasable headless screws.
Accuracy: Quality of taper < AT 3 according to DIN 7187 and DIN 2080.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau
de min 1200 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation
0,8 mm ± 0,2 mm, bruni et recti é précisement.
Forme AD/B: Livraison en forme AD, forme B fermée avec des vis amovibles sans tête.
Précision: Qualité du cône < AT 3 selon DIN 7187 et DIN 2080.
Bei Lieferung mit Gewindestiften verschlossen
Delivery with headless screws in closed position
Livraison en état fermé avec de vis sans tête
Werkzeugaufnahmen JIS B 6339 (MAS 403 BT)
Toolholders JIS B 6339 (MAS 403 BT)
Porte-outils JIS B 6339 (MAS 403 BT)
Vorgewuchtet
Pre-balanced
Pré-équilibré
G 6,3 15.000 min–1
G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis
G 2.5 Fine balancing at extra charge
G 2,5 Equilibrage n contre un
supplément
2.04
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
2.05 2.06 2.09 2.10
2.11 2.13 2.20 2.21
2.22 2.23 2.25 2.27
2.29 2.30 2.31 2.32
2.33 2.34 2.36 2.37
2.41
2.25
2.27
232
2.42
2.
37
2.43 2.44
2.05
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
305.01.16 * BT 30 2 – 16(OZ 16) 60 43
305.01.25 * BT 30 2 – 25(OZ 25) 80 60
406.01.16 BT 40 2 – 16(OZ 16) 70 43
406.01.25 BT 40 2 – 25(OZ 25) 70 60
406.01.32 BT 40 3 – 32(OZ 32) 90 72
506.01.25 BT 50 2 – 25(OZ 25) 85 60
506.01.32 BT 50 3 – 32(OZ 32) 90 72
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
Lieferumfang: Mit kugelgelagerter Spannmutter
Delivery: With ball bearing clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage à roulement à billes
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6388 (ISO 10897)
System OZ
Collet chucks DIN 6391 for collets DIN 6388 (ISO 10897)OZ-system
Mandrins à pinces DIN 6391 pour pinces DIN 6388 (ISO 10897)système OZ
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.27
9.03 10.21
10.10
2.06
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
305.02.10 BT 30 1 – 10(ER 16) 70 32
305.02.13 BT 30 2 – 13(ER 20) 70 35
305.02.16 BT 30 2 – 16(ER 25) 70 42
305.02.20 BT 30 2 – 20(ER 32) 70 50
305.02.26 BT 30 3 – 26(ER 40) 70 63
305.02.10.1 BT 30 1 – 10(ER 16) 100 32
305.02.13.1 BT 30 2 – 13(ER 20) 100 35
305.02.16.1 BT 30 2 – 16(ER 25) 100 42
305.02.20.1 BT 30 2 – 20(ER 32) 100 50
405.02.10 BT 40 1 – 10(ER 16) 63 32
405.02.13 BT 40 2 – 13(ER 20) 70 35
405.02.16 BT 40 2 – 16(ER 25) 60 42
405.02.20 BT 40 2 – 20(ER 32) 70 50
405.02.26 BT 40 3 – 26(ER 40) 80 63
405.02.10.1 BT 40 1 – 10(ER 16) 100 32
405.02.13.1 BT 40 2 – 13(ER 20) 100 35
405.02.16.1 BT 40 2 – 16(ER 25) 100 42
405.02.20.1 BT 40 2 – 20(ER 32) 100 50
405.02.26.1 BT 40 3 – 26(ER 40) 100 63
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
14.04
JIS B 6339 AD ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.53 10.27
2.07
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
406.02.10 BT 40 1 – 10(ER 16) 63 32
406.02.13 BT 40 2 – 13(ER 20) 70 35
406.02.16 BT 40 2 – 16(ER 25) 60 42
406.02.20 BT 40 2 – 20(ER 32) 70 50
406.02.26 BT 40 3 – 26(ER 40) 80 63
406.02.10.1 BT 40 1 – 10(ER 16) 100 32
406.02.13.1 BT 40 2 – 13(ER 20) 100 35
406.02.16.1 BT 40 2 – 16(ER 25) 100 42
406.02.20.1 BT 40 2 – 20(ER 32) 100 50
406.02.26.1 BT 40 3 – 26(ER 40) 100 63
406.02.10.2 BT 40 1 – 10(ER 16) 160 32
406.02.13.2 BT 40 2 – 13(ER 20) 160 35
406.02.16.2 BT 40 2 – 16(ER 25) 160 42
406.02.20.2 BT 40 2 – 20(ER 32) 160 50
406.02.26.2 BT 40 3 – 26(ER 40) 160 63
406.02.10.3 BT 40 1 – 10(ER 16) 200 32
406.02.13.3 BT 40 2 – 13(ER 20) 200 35
406.02.16.3 BT 40 2 – 16(ER 25) 200 42
406.02.20.3 BT 40 2 – 20(ER 32) 200 50
406.02.26.3 BT 40 3 – 26(ER 40) 200 63
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
14.04
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.53 10.27
2.08
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
506.02.13 BT 50 2 – 13(ER 20) 70 35
506.02.16 BT 50 2 – 16(ER 25) 70 42
506.02.20 BT 50 2 – 20(ER 32) 70 50
506.02.26 BT 50 3 – 26(ER 40) 80 63
506.02.10.1 BT 50 1 – 10(ER 16) 100 32
506.02.13.1 BT 50 2 – 13(ER 20) 100 35
506.02.16.1 BT 50 2 – 16(ER 25) 100 42
506.02.20.1 BT 50 2 – 20(ER 32) 100 50
506.02.26.1 BT 50 3 – 26(ER 40) 100 63
506.02.10.2 BT 50 1 – 10(ER 16) 160 32
506.02.13.2 BT 50 2 – 13(ER 20) 160 35
506.02.16.2 BT 50 2 – 16(ER 25) 160 42
506.02.20.2 BT 50 2 – 20(ER 32) 160 50
506.02.26.2 BT 50 3 – 26(ER 40) 160 63
506.02.10.3 BT 50 1 – 10(ER 16) 200 32
506.02.13.3 BT 50 2 – 13(ER 20) 200 35
506.02.16.3 BT 50 2 – 16(ER 25) 200 42
506.02.20.3 BT 50 2 – 20(ER 32) 200 50
506.02.26.3 BT 50 3 – 26(ER 40) 200 63
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
14.04
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.53 10.27
2.09
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Spannfutter für Spannzangen DIN 6499 (
ISO 15488) System ER - Mini
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system - Mini
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER - Mini
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
305.02.07* BT 30 1 – 7(ER 11) 70 16
305.02.07.1* BT 30 1 – 7(ER 11) 100 16
305.02.07.10* BT 30 1 – 10(ER 16) 70 22
305.02.07.10.1* BT 30 1 – 10(ER 16) 100 22
406.02.07 BT 40 1 – 7(ER 11) 55 16
406.02.07.1 BT 40 1 – 7(ER 11) 100 16
406.02.07.2 BT 40 1 – 7(ER 11) 160 16
406.02.07.10 BT 40 1 – 10(ER 16) 55 22
406.02.07.10.1 BT 40 1 – 10(ER 16) 100 22
406.02.07.10.2 BT 40 1 – 10(ER 16) 160 22
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 de outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
92 116 116
9.03 10.10 10.23 10.27
2.10
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
305.03.10 BT 30 1 – 10(KPS 10) 60 27,5
305.03.16 BT 30 4 – 16(KPS 16) 60 40
305.03.10.1 BT 30 1 – 10(KPS 10) 90 27,5
305.03.16.1 BT 30 4 – 16(KPS 16) 90 40
405.03.10 BT 40 1 – 10(KPS 10) 60 27,5
405.03.16 BT 40 4 – 16(KPS 16) 60 40
405.03.10.1 BT 40 1 – 10(KPS 10) 90 27,5
405.03.16.1 BT 40 4 – 16(KPS 16) 90 40
405.03.10.2 BT 40 1 – 10(KPS 10) 120 27,5
405.03.16.2 BT 40 4 – 16(KPS 16) 120 40
405.03.10.3 BT 40 1 – 10(KPS 10) 160 27,5
405.03.16.3 BT 40 4 – 16(KPS 16) 160 40
505.03.10 BT 50 1 – 10(KPS 10) 105 27,5
505.03.16 BT 50 4 – 16(KPS 16) 105 40
505.03.10.1 BT 50 1 – 10(KPS 10) 135 27,5
505.03.16.1 BT 50 4 – 16(KPS 16) 135 40
505.03.10.2 BT 50 1 – 10(KPS 10) 165 27,5
505.03.16.2 BT 50 4 – 16(KPS 16) 165 40
Spannfutter für Spannzangen
System KPS
Collet chucks for colletsKPS-system
Mandrins à pinces pour pinces système KPS
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylinder-
schaft in Spannzangen.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und für
hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
To use for high speed cutting and high precision
milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans des pinces de serrage.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
JIS B 6339 AD ≤  0,003 G2,5
30.000 min-1 14.04
10.27
9.77 10.04 10.05
2.11
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Hochleistungs-Kraftspannfutter System HKS
High Performance Milling Chuck HKS-system
Mandrin de serrage à haute performance système HKS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D d
406.64.20 BT 40 20(HKS 20) 90 53 20
406.64.25 BT 40 25(HKS 25) 90 63 25
406.64.32 BT 40 32(HKS 32) 90 68 32
506.64.20 BT 50 20(HKS 20) 95 53 20
506.64.25 BT 50 25(HKS 25) 95 63 25
506.64.32 BT 50 32(HKS 32) 90 68 32
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylin-
derschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN
1835 form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique suivant DIN 1835 forme A+B+E et
DIN 6535 forme HB+HE
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.27
10.06 10.08
9.82
9.81
2.12
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
2
2
2.
2.2.
2
2.
2
2
2
2
2
2
2
2.
2.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
12
1
1
12
12
2
12
2
12
12
1
1
1
12
12
2
2
1212
12
12
12
12
1
12
12
12
12
12
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
JI
JI
JI
JI
JI
JI
JI
JI
JI
JI
JI
JI
I
JI
S
SS
S
S
S
S
S
S
S
S
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
6363
63
63
63
63
63
63
63
6
6
6
3
3
3
39
39
39
39
39
39
39
39
9
39
39
3
9
(M(M(M
(M
(M
(M
(M
(M
(M
(M
(M
(M
M
M
ASASAS
AS
AS
AS
AS
AS
S
S
AS
AS
S
AS
AS
AS
A
S
4
4
4
4
4
4
44
0303
03
0
03
03
3
B
B
B
B
B
T)
T)
)
T)
)
T)
T
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
202020
20
20
0
0
20
20
20
0
2
0
20
20
20
20
20
20
0
2
20202020
20
20
20
0
20
20
2
2.13
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
305.04.06 BT 30 6 50 25
305.04.08 BT 30 8 50 28
305.04.10 BT 30 10 50 35
305.04.12 BT 30 12 50 42
305.04.14 BT 30 14 50 44
305.04.16 BT 30 16 63 48
305.04.18 BT 30 18 63 50
305.04.20 BT 30 20 63 52
405.04.06 BT 40 6 50 25
405.04.08 BT 40 8 50 28
405.04.10 BT 40 10 63 35
405.04.12 BT 40 12 63 42
405.04.14 BT 40 14 63 44
405.04.16 BT 40 16 63 48
405.04.18 BT 40 18 63 50
405.04.20 BT 40 20 63 52
405.04.25 BT 40 25 90 65
405.04.32 BT 40 32 100 72
405.04.06.1 BT 40 6 100 25
405.04.08.1 BT 40 8 100 28
405.04.10.1 BT 40 10 100 35
405.04.12.1 BT 40 12 100 42
405.04.14.1 BT 40 14 100 44
405.04.16.1 BT 40 16 100 48
405.04.18.1 BT 40 18 100 50
405.04.20.1 BT 40 20 100 52
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit seitlicher Spann äche
nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
JIS B 6339 AD ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 10.27
2.14
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
406.04.16.0 BT 40 16 35 45
406.04.20.0 BT 40 20 35 45
406.04.25.0 BT 40 25 35 55
406.04.32.0 BT 40 32 65 50
406.04.06 BT 40 6 50 25
406.04.08 BT 40 8 50 28
406.04.10 BT 40 10 63 35
406.04.12 BT 40 12 63 42
406.04.14 BT 40 14 63 44
406.04.16 BT 40 16 63 48
406.04.18 BT 40 18 63 50
406.04.20 BT 40 20 63 52
406.04.25 BT 40 25 90 65
406.04.32 BT 40 32 100 72
406.04.40 BT 40 40 120 80
406.04.06.1 BT 40 6 100 25
406.04.08.1 BT 40 8 100 28
406.04.10.1 BT 40 10 100 35
406.04.12.1 BT 40 12 100 42
406.04.14.1 BT 40 14 100 44
406.04.16.1 BT 40 16 100 48
406.04.18.1 BT 40 18 100 50
406.04.20.1 BT 40 20 100 52
406.04.06.2 BT 40 6 160 25
406.04.08.2 BT 40 8 160 28
406.04.10.2 BT 40 10 160 35
406.04.12.2 BT 40 12 160 42
406.04.14.2 BT 40 14 160 44
406.04.16.2 BT 40 16 160 48
406.04.18.2 BT 40 18 160 50
406.04.20.2 BT 40 20 160 52
406.04.25.2 BT 40 25 160 65
406.04.32.2 BT 40 32 160 72
406.04.40.2 BT 40 40 160 80
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
2.15
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
506.04.06 BT 50 6 63 25
506.04.08 BT 50 8 63 28
506.04.10 BT 50 10 63 35
506.04.12 BT 50 12 80 42
506.04.14 BT 50 14 80 44
506.04.16 BT 50 16 80 48
506.04.18 BT 50 18 80 50
506.04.20 BT 50 20 80 52
506.04.25 BT 50 25 100 65
506.04.32 BT 50 32 105 72
506.04.40 BT 50 40 110 80
506.04.06.1 BT 50 6 100 25
506.04.08.1 BT 50 8 100 28
506.04.10.1 BT 50 10 100 35
506.04.12.1 BT 50 12 100 42
506.04.14.1 BT 50 14 100 44
506.04.16.1 BT 50 16 100 48
506.04.18.1 BT 50 18 100 50
506.04.20.1 BT 50 20 100 52
506.04.06.2 BT 50 6 160 25
506.04.08.2 BT 50 8 160 28
506.04.10.2 BT 50 10 160 35
506.04.12.2 BT 50 12 160 42
506.04.14.2 BT 50 14 160 44
506.04.16.2 BT 50 16 160 48
506.04.18.2 BT 50 18 160 50
506.04.20.2 BT 50 20 160 52
506.04.25.2 BT 50 25 160 65
506.04.32.2 BT 50 32 160 72
506.04.40.2 BT 50 40 160 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral
at according to DIN 1835 form B (Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
13.04
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 10.27
2.16
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
506.04.06.3 BT 50 6 200 25
506.04.08.3 BT 50 8 200 28
506.04.10.3 BT 50 10 200 35
506.04.12.3 BT 50 12 200 42
506.04.14.3 BT 50 14 200 44
506.04.16.3 BT 50 16 200 48
506.04.18.3 BT 50 18 200 50
506.04.20.3 BT 50 20 200 52
506.04.25.3 BT 50 25 200 65
506.04.32.3 BT 50 32 200 72
506.04.40.3 BT 50 40 200 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral
at according to DIN 1835 form B (Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
13.04
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 10.27
2.17
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
406.04.06.K BT 40 6 50 25
406.04.08.K BT 40 8 50 28
406.04.10.K BT 40 10 63 35
406.04.12.K BT 40 12 63 42
406.04.14.K BT 40 14 63 44
406.04.16.K BT 40 16 63 48
406.04.18.K BT 40 18 63 50
406.04.20.K BT 40 20 63 52
406.04.25.K BT 40 25 90 65
406.04.32.K BT 40 32 100 72
406.04.40.K BT 40 40 120 80
406.04.06.1.K BT 40 6 100 25
406.04.08.1.K BT 40 8 100 28
406.04.10.1.K BT 40 10 100 35
406.04.12.1.K BT 40 12 100 42
406.04.14.1.K BT 40 14 100 44
406.04.16.1.K BT 40 16 100 48
406.04.18.1.K BT 40 18 100 50
406.04.20.1.K BT 40 20 100 52
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
d =  6 bis 18 mit zwei Kühlkanälen
d =20 bis 40 mit vier Kühlkanälen
Für Werkzeuge mit innerer Kühlmittelzufuhr muss ein O-Ring eingesetzt werden.
Note: From d = 25 on two clamping screws
d =  6 to 18 with two coolant channels
d =20 to 40 with four coolant channels
For tools with through coolant an O-ring must be used.
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
d =  6 bis 18 avec deux canaux d‘arrosage
d =20 bis 40 avec quatre canaux d‘arrosage
Pour outils avec arrosage interne il faut utiliser un joint torique.
Lieferumfang: Mit Spannschraube und O-Ring
Delivery: With clamping screw and O-ring
Livraison: Avec vis de serrage et joint torique
Fräseraufnahmen DIN 6359 mit Kühlkanälen
für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 with coolant channels for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 avec canaux d‘arrosage pour queues cylindriques DIN 1835-B
13.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug schäften
mit seitlicher Spann äche nach DIN 1835 Form B
(Weldon). Mit Kühlkanälen für optimale Kühlung
der Werkzeugschneide.
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral a t
according to DIN 1835 form B (Weldon). With coolant
channels for optimal coolant at the cutting edge.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique et
avec méplat suivant DIN 1835 forme B (Weldon).
Avec canaux d‘arrosage pour un refroidissement
optimal aux lames.
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
2.18
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
506.04.06.K BT 50 6 63 25
506.04.08.K BT 50 8 63 28
506.04.10.K BT 50 10 63 35
506.04.12.K BT 50 12 80 42
506.04.14.K BT 50 14 80 44
506.04.16.K BT 50 16 80 48
506.04.18.K BT 50 18 80 50
506.04.20.K BT 50 20 80 52
506.04.25.K BT 50 25 100 65
506.04.32.K BT 50 32 105 72
506.04.40.K BT 50 40 110 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
d =  6 bis 18 mit zwei Kühlkanälen
d =20 bis 40 mit vier Kühlkanälen
Für Werkzeuge mit innerer Kühlmittelzufuhr muss ein O-Ring eingesetzt werden.
Note: From d = 25 on two clamping screws
d =  6 to 18 with two coolant channels
d =20 to 40 with four coolant channels
For tools with through coolant an O-ring must be used.
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
d =  6 bis 18 avec deux canaux d‘arrosage
d =20 bis 40 avec quatre canaux d‘arrosage
Pour outils avec arrosage interne il faut utiliser un joint torique.
Lieferumfang: Mit Spannschraube und O-Ring
Delivery: With clamping screw and O-ring
Livraison: Avec vis de serrage et joint torique
Fräseraufnahmen DIN 6359 mit Kühlkanälen
für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 with coolant channels for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 avec canaux d‘arrosage pour queues cylindriques DIN 1835-B
13.04
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 10.27
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug schäften
mit seitlicher Spann äche nach DIN 1835 Form B
(Weldon). Mit Kühlkanälen für optimale Kühlung
der Werkzeugschneide.
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral a t
according to DIN 1835 form B (Weldon). With coolant
channels for optimal coolant at the cutting edge.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique et
avec méplat suivant DIN 1835 forme B (Weldon).
Avec canaux d‘arrosage pour un refroidissement
optimal aux lames.
2.19
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
406.05.06 BT 40 6 50 25
406.05.08 BT 40 8 50 28
406.05.10 BT 40 10 63 35
406.05.12 BT 40 12 63 42
406.05.14 BT 40 14 63 44
406.05.16 BT 40 16 63 48
406.05.18 BT 40 18 63 50
406.05.20 BT 40 20 63 52
406.05.25 BT 40 25 90 65
406.05.32 BT 40 32 100 72
406.05.40 BT 40 40 120 80
506.05.06 BT 50 6 63 25
506.05.08 BT 50 8 63 28
506.05.10 BT 50 10 63 35
506.05.12 BT 50 12 80 42
506.05.14 BT 50 14 80 44
506.05.16 BT 50 16 80 48
506.05.18 BT 50 18 80 50
506.05.20 BT 50 20 80 52
506.05.25 BT 50 25 100 65
506.05.32 BT 50 32 105 72
506.05.40 BT 50 40 110 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube und axialer Verstellschraube
Delivery: With clamping screw and axial adjustment bolt
Livraison: Avec vis de serrage et vis de butée axiale
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-E
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-E
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-E
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit geneigter Spann äche
nach DIN 1835 Form E (Whistle Notch).
Application:
For mounting straight-shank tools and
inclined at according to DIN 1835 form E
(Whistle Notch).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat incliné suivant DIN
1835 forme E (Whistle Notch).
14.04
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 10.27 116
10.53
2.20
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
MK
MT
CM A D
305.07.01 * BT 30 1 45 25
305.07.02 * BT 30 2 60 32
305.07.03 * BT 30 3 75 40
405.07.01 * BT 40 1 50 25
405.07.02 * BT 40 2 50 32
405.07.03 * BT 40 3 70 40
405.07.04 * BT 40 4 95 48
406.07.01 BT 40 1 50 25
406.07.02 BT 40 2 50 32
406.07.03 BT 40 3 70 40
406.07.04 BT 40 4 95 48
506.07.01 BT 50 1 45 25
506.07.02 BT 50 2 60 32
506.07.03 BT 50 3 65 40
506.07.04 BT 50 4 95 48
506.07.05 BT 50 5 105 63
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
Zwischenhülsen für MK mit Austreiblappen DIN 6383
Adaptor sleeves for MT with tang DIN 6383
Douilles de réduction pour CM à tenon DIN 6383
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Austreiblappen
nach DIN 228-1 Form B.
Application:
For mounting tools with Morse taper shank
and tang according to DIN 228-1 form B.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et tenon suivant DIN 228-1 forme B.
JIS B 6339 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.27
8.12
2.21
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
MK
MT
CM M A D
405.08.01 BT 40 1 M6 50 25
405.08.02 BT 40 2 M10 50 32
405.08.03 BT 40 3 M12 70 40
405.08.04 BT 40 4 M16 95 48
405.08.04A* BT 40 4 M16 110 63
505.08.01 BT 50 1 M6 45 25
505.08.02 BT 50 2 M10 60 32
505.08.03 BT 50 3 M12 65 40
505.08.04 BT 50 4 M16 70 48
505.08.04A* BT 50 4 M16 85 63
505.08.05 BT 50 5 M20 100 63
505.08.05A* BT 50 5 M20 118 78
* Mit Mitnahmeausfräsung nach DIN 2201
* With drive ats according to DIN 2201
* Avec des fraisures d‘entraînement suivant DIN 2201
Lieferumfang: Mit eingebauter Fräseranzugsschraube
Delivery: With built-in tightening bolt
Livraison: Avec vis de serrage montée
Zwischenhülsen für MK mit Anzugsgewinde DIN 6364
Adaptor sleeves for MT with drawbar thread DIN 6364
Douilles de réduction pour CM avec letage DIN 6364
Verwendung:
Zum Spannen von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Anzugsgewinde
nach DIN 228-1 Form A.
Application:
For clamping tools with Morse taper shank
and thread according to DIN 228-1 form A.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et letage suivant DIN 228-1 forme A.
JIS B 6339 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.27
92 116
10.56 10.57
2.22
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK SK1AD
405.09.30 BT 40 SK 30 60 63
405.09.40 BT 40 SK 40 100 63
505.09.40 BT 50 SK 40 70 70
505.09.50 BT 50 SK 50 120 97
Zwischenhülsen für SK-Aufnahmen
Adaptor sleeves for ISO-toolholders
Douilles de réduction pour porte-outils ISO/SA
Hinweis: Lieferung erfolgt mit eingebauter Schraube für Werkzeuge mit gekürztem Steilkegel.
Schraube für DIN 2080 Werkzeuge beiliegend.
Note: Delivered with a built-in screw for shortened taper tools. Additional screw for DIN 2080 tools included.
Observation: Livraison avec un vis incorporée pour outils à cône court. Vis pour cônes DIN 2080 incluse.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Steilkegeln nach
DIN 69871, JIS B 6339 und DIN 2080.
Application:
For holding tapers according to DIN 69871,
JIS B 6339 and DIN 2080.
Application:
Pour le serrage de porte-outils suivant
DIN 69871, JIS B 6339 et DIN 2080.
JIS B 6339 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.27
92 116
10.58 10.59
2.23
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
305.10.16 * BT 30 16 45 17 32
305.10.22 * BT 30 22 47 19 40
305.10.27 * BT 30 27 49 21 48
406.10.16 BT 40 16 55 17 32
406.10.22 BT 40 22 55 19 40
406.10.27 BT 40 27 55 21 48
406.10.32 BT 40 32 60 24 58
406.10.40 BT 40 40 60 27 70
406.10.16.1 BT 40 16 100 17 32
406.10.22.1 BT 40 22 100 19 40
406.10.27.1 BT 40 27 100 21 48
406.10.32.1 BT 40 32 100 24 58
406.10.40.1 BT 40 40 100 27 70
406.10.16.2 BT 40 16 160 17 32
406.10.22.2 BT 40 22 160 19 40
406.10.27.2 BT 40 27 160 21 48
406.10.32.2 BT 40 32 160 24 58
406.10.40.2 BT 40 40 160 27 70
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
Lieferumfang: Mit Fräseranzugsschraube, Mitnehmerring und Passfeder
Delivery: With tightening bolt, driving ring and feather key
Livraison: Avec vis de blocage, bague d’entraînement et clavette
Verwendung:
Zur Aufnahme von Walzen-, Walzenstirn-
fräsern oder Messerköpfen mit Längs-
oder Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with trans-
verse or longitudinal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
trans versale ou à rainure longitu dinale.
Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358
Combi shell mill holders DIN 6358
Porte-fraises à double usage DIN 6358
JIS B 6339 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
92 116 116
10.20 10.47 10.53 10.27
10.50 10.48 10.51 10.51
2.24
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
506.10.16 BT 50 16 70 17 32
506.10.22 BT 50 22 70 19 40
506.10.27 BT 50 27 70 21 48
506.10.32 BT 50 32 70 24 58
506.10.40 BT 50 40 70 27 70
506.10.16.2 BT 50 16 160 17 32
506.10.22.2 BT 50 22 160 19 40
506.10.27.2 BT 50 27 160 21 48
506.10.32.2 BT 50 32 160 24 58
506.10.40.2 BT 50 40 160 27 70
Lieferumfang: Mit Fräseranzugsschraube, Mitnehmerring und Passfeder
Delivery: With tightening bolt, driving ring and feather key
Livraison: Avec vis de blocage, bague d’entraînement et clavette
Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358
Combi shell mill holders DIN 6358
Porte-fraises à double usage DIN 6358
JIS B 6339 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
Verwendung:
Zur Aufnahme von Walzen-, Walzenstirn-
fräsern oder Messerköpfen mit Längs-
oder Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with trans-
verse or longitudinal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
trans versale ou à rainure longitu dinale.
92 116 116
10.20 10.47 10.53 10.27
10.50 10.48 10.51 10.51
2.25
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
305.11.16 * BT 30 16 40 17 38
305.11.22 * BT 30 22 40 19 48
305.11.27 * BT 30 27 40 21 58
305.11.32 * BT 30 32 50 24 78
405.11.16 * BT 40 16 40 17 38
405.11.22 * BT 40 22 40 19 48
405.11.27 * BT 40 27 40 21 58
405.11.32 * BT 40 32 50 24 78
405.11.40 * BT 40 40 50 27 88
406.11.16 BT 40 16 40 17 38
406.11.22 BT 40 22 40 19 48
406.11.27 BT 40 27 40 21 58
406.11.32 BT 40 32 50 24 78
406.11.40 BT 40 40 50 27 88
406.11.16.1 BT 40 16 100 17 38
406.11.22.1 BT 40 22 100 19 48
406.11.27.1 BT 40 27 100 21 58
406.11.32.1 BT 40 32 100 24 78
406.11.40.1 BT 40 40 100 27 88
406.11.16.2 BT 40 16 160 17 38
406.11.22.2 BT 40 22 160 19 48
406.11.27.2 BT 40 27 160 21 58
406.11.32.2 BT 40 32 160 24 78
406.11.40.2 BT 40 40 160 27 88
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357 mit vergrößerter
Anlage äche und Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face and coolant exit bores on the end face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie et conduits pour l‘arrosage frontal
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with
transversal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
transversale.
BT 30 ohne Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
BT 30 without coolant exit bores on the end face
BT 30 sans alésages pour l‘arrosage frontal
Porte-fraises
à
trou
lisse
D
IN
JIS B 6339 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
10.49
92 116
10.50 10.48 116
10.49
10 49
10.27
2.26
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
506.11.22 BT 50 22 40 19 48
506.11.27 BT 50 27 40 21 58
506.11.32 BT 50 32 50 24 78
506.11.40 BT 50 40 50 27 88
506.11.60 BT 50 60 80 40 129
506.11.22.1 BT 50 22 100 19 48
506.11.27.1 BT 50 27 100 21 58
506.11.32.1 BT 50 32 100 24 78
506.11.40.1 BT 50 40 100 27 88
506.11.22.2 BT 50 22 160 19 48
506.11.27.2 BT 50 27 160 21 58
506.11.32.2 BT 50 32 160 24 78
506.11.40.2 BT 50 40 160 27 88
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357 mit vergrößerter
Anlage äche und Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face and coolant exit bores on the end face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie et conduits pour l‘arrosage frontal
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with
transversal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
transversale.
d = 40/d = 60: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079.
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079.
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels
suivant DIN 2079.
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen, Kreuzschraube und Zylinderkopfschraube nach DIN 912
für Fräser mit innerer Kühlmittelzufuhr.
Bei d=60 nur mit vier Befestigungsschrauben nach DIN 912.
Delivery: With drivers, cross head retaining screw and cylinder head retaining screw
for cutters with central coolant.
For d = 60 only with four xation screws according to DIN 912.
Livraison: Avec tenons, une vis cruciforme et une vis à tête cylindrique suivant DIN 912
pour fraises avec arrosage central.
Pour d=60 seulement avec quatre vis de xation suivant DIN 912.
12
Porte-fraises
à
trou
lisse
DIN
JIS B 6339 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.49
92 116
10.50 10.48 116
10.49
10 49
10.27
2.27
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
305.15.08 BT 30 0  87336
305.15.13 BT 30 1,0 – 13 93 50
305.15.16 BT 30 2,5 – 16 98 50
405.15.08 BT 40 0  87836
405.15.13 BT 40 1,0 – 13 98 50
405.15.16 BT 40 2,5 – 16 103 50
505.15.13 BT 50 1,0 – 13 111 50
505.15.16 BT 50 2,5 – 16 113 50
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werk-
zeuges durch mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Span-
nung während der Bearbeitung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen
und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through
mechanical ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force
while machining with either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping
and releasing e ected by means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors
de la rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et
desserrage en utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
14.04
JIS B 6339 AD ≤  0,030 G6,3
15.000 min-1
10.23 10.27
2.28
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
406.15.08 BT 40 0  87836
406.15.13 BT 40 1,0 – 13 98 50
406.15.16 BT 40 2,5 – 16 103 50
506.15.13 BT 50 1,0 – 13 111 50
506.15.16 BT 50 2,5 – 16 113 50
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight
shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werk-
zeuges durch mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Span-
nung während der Bearbeitung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen
und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through
mechanical ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force
while machining with either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping
and releasing e ected by means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors
de la rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et
desserrage en utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
JIS B 6339 AD/B ≤  0,030 G6,3
15.000 min-1
10.23 10.27
2.29
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d C T
305.16.12 BT 30 M3 – M14 1 64 38 19 7 7
305.16.20 BT 30 M5 – M22 2 95 54 31 12 12
405.16.12 BT 40 M3 – M14 1 65 38 19 7 7
405.16.20 BT 40 M5 – M22 2 93 54 31 12 12
405.16.36 BT 40 M14 – M36 3 166 78 48 20 20
505.16.12 BT 50 M3 – M14 1 100 38 19 7 7
505.16.20 BT 50 M5 – M22 2 105 54 31 12 12
505.16.36 BT 50 M14 – M36 3 142 78 48 17,5 17,5
Hinweis: Für Bearbeitungszentren ohne Synchronspindel.
Note: For machining centres without synchronous spindle.
Observation: Pour centres d‘usinage sans broche synchrone.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-Ein-
sätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adaptors
for taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-
tarauds à changement rapide.
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
mit Längenausgleich auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale à la compression et
traction
14.04
JIS B 6339 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.30 10.31 10.36 10.27
2.30
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d
305.16.12.1 BT 30 M3 – M14 1 66 38 19
305.16.20.1 BT 30 M5 – M22 2 80 54 31
405.16.12.1 BT 40 M3 – M14 1 72 38 19
405.16.20.1 BT 40 M5 – M22 2 93 54 31
405.16.36.1 BT 40 M14 – M36 3 130 78 48
505.16.12.1 BT 50 M3 – M14 1 80 38 19
505.16.20.1 BT 50 M5 – M22 2 95 54 31
505.16.36.1 BT 50 M14 – M36 3 142 78 48
Hinweis: Für Bearbeitungszentren mit Synchronspindel.
Note: For machining centres with synchronous spindle.
Observation: Pour centres d‘usinage avec broche synchrone.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-
Einsätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adap-
tors for taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-
tarauds à changement rapide.
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
ohne Längenausgleich auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks without length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide sans compensation longitudinale à la compression
et traction
14.04
JIS B 6339 AD ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.30 10.31 10.36 10.27
2.31
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Gewindeschneidfutter für Synchronisation
für Spannzangen DIN 6499 (ISO 15488)System ER
Tapping chucks for synchronisation for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins de taraudage pour synchronisation pour pinces DIN 6499 (ISO 15488)système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D T C
406.16.02.10 * BT 40 M3 – M12(ER 16) SW25 81 28 0,5 0,5
406.16.02.13 BT 40 M3 – M16 (ER 20) 85 34 0,5 0,5
406.16.02.16 BT 40 M3 – M20(ER 25) 89 42 0,5 0,5
406.16.02.20 BT 40 M3 – M27(ER 32) 110 50 0,5 0,5
406.16.02.26 BT 40 M3 – M33(ER 40) 115 63 0,5 0,5
506.16.02.10 * BT 50 M3 – M12(ER 16) SW25 95 28 0,5 0,5
506.16.02.13 BT 50 M3 – M16 (ER 20) 100 34 0,5 0,5
506.16.02.16 BT 50 M3 – M20(ER 25) 110 42 0,5 0,5
506.16.02.20 BT 50 M3 – M27(ER 32) 120 50 0,5 0,5
506.16.02.26 BT 50 M3 – M33(ER 40) 120 63 0,5 0,5
Verwendung:
Für Bearbeitungszentren mit Synchronspindel.
Application:
For machining centres with synchronous spindle.
Application:
Pour centres d‘usinage avec broche syn-
chrone.
Hinweis:
Synchro-Gewindeschneidfutter kompensieren Synchronisationsfehler.
Minimallängenausgleich in Druck- und Zugrichtung zwischen Synchronspindel
und Gewindebohrer reduziert zu hohe Gewinde ankenreibungskräfte.
Reduziert eventuelle Axialkrafterhöhung während des Schneidzyklus auf ein Minimum.
Geeignet für Innenkühlung.
Kühlmitteldruck max. 100 bar.
Note:
Synchro tapping chucks compensate synchronisation errors.
Minimal length compensation on compression and expansion balances very small pitch di erences
between synchro spindle and tap, which can cause high frictional forces on the thread anks.
A possible increase of axial force during the tapping process is reduced to a minimum.
Suitable for internal coolant.
Coolant pressure up to max. 100 bar.
Observation: Mandrins de taraudage version „synchro“ compensent les erreurs éventuelles de synchronisation.
Compensation longitudinale minimale à la compression et traction entre la broche synchronisée
et le taraud réduit la friction au niveau des ancs de lets.
Réduit au minimum les e orts éventuelles axiaux lors du cycle de taraudage.
Approprié pour la lubri cation centrale.
Pression de lubri cation max. 100 bar.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
14.04
M
an
d
r
i
ns
d
e tarau
d
a
g
e
p
ou
JIS B 6339 AD/B ≤  0,060 G6,3
15.000 min-1
116 116
10.11 10.22 10.39 10.27
9.03
* Sechskantmutter
* Hexagonal clamping nut
* Écrous hexagonal
2.32
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK D A l
305.14.12 BT 30 B12 25 18,5
305.14.16 BT 30 B16 25 24
405.14.12 BT 40 B12 25 18,5
405.14.16 BT 40 B16 25 24
405.14.18 BT 40 B18 32 32
505.14.16 BT 50 B16 32 24
505.14.18 BT 50 B18 32 32
Bohrfutteraufnahmen DIN 238
Drill chuck adaptors DIN 238
Arbres pour mandrins de perçage DIN 238
Verwendung:
Zur Aufnahme von Bohrfuttern.
Application:
For mounting drill chucks.
Application:
Pour le serrage de mandrins de perçage.
JIS B 6339 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.27
10.72
2.33
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK D A
305.17.40 BT 30 40,5 160
405.17.63 BT 40 63 250
505.17.97 BT 50 97 315
Bohrstangenrohlinge
Boring bar blanks
Barres d’alésage
Ausführung: Steilkegel und Bund gehärtet und geschli en. Schaft weich zur weiteren Bearbeitung.
Version: Cone and ange hardened and grinded. Soft body for later processing.
Version: Cône et collerette durcis et recti és. Corps doux pour un usinage ultérieur.
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
JIS B 6339 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.27
2.34
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2l3
305.H06 BT 30 6 60 26 45 37 10 33
305.H08 BT 30 8 64 28 45 37 10 29
305.H10 BT 30 10 64 30 45 42 10 37
305.H12 BT 30 12 72 32 45 47 10 43
305.H14 BT 30 14 70 34 45 47 10 45
305.H16 BT 30 16 90 38 45 52 10 47
305.H18 BT 30 18 90 40 45 52 10 68
305.H20 BT 30 20 90 42 45 52 10 68
405.H06 BT 40 6 90 26 50 37 10 43
405.H08 BT 40 8 90 28 50 37 10 43,5
405.H10 BT 40 10 90 30 50 42 10 44
405.H12 BT 40 12 90 32 50 47 10 44,5
405.H14 BT 40 14 90 34 50 47 10 47,5
405.H16 BT 40 16 90 38 50 52 10 47,5
405.H18 BT 40 18 90 40 50 52 10 47,5
405.H20 BT 40 20 90 42 50 52 10 47,5
405.H25 BT 40 25 90 50 63 58 10 51
405.H32 BT 40 32 110 60 60 62 10 81,5
405.H06.1 BT 40 6 150 26 50 102 10 102
405.H08.1 BT 40 8 150 28 50 103 10 103
405.H10.1 BT 40 10 150 30 50 104 10 104
405.H12.1 BT 40 12 150 32 50 105 10 105
405.H14.1 BT 40 14 150 34 50 105 10 105
405.H16.1 BT 40 16 150 38 50 106 10 106
405.H18.1 BT 40 18 150 40 50 107 10 107
405.H20.1 BT 40 20 150 42 50 108 10 108
405.H25.1 BT 40 25 150 50 50 123 10 123
405.H32.1 BT 40 32 150 60 50 123 10 123
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
14.04
JIS B 6339 AD ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.84
9.83 10.27
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE (larger
than Ø 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535 forme
HB+HE (à partir de Ø 20 mm seulement avec
réduction).
2.35
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2l3
405.H06.2 BT 40 6 200 26 50 152 10 152
405.H08.2 BT 40 8 200 28 50 153 10 153
405.H10.2 BT 40 10 200 30 50 154 10 154
405.H12.2 BT 40 12 200 32 50 155 10 155
405.H14.2 BT 40 14 200 34 50 155 10 155
405.H16.2 BT 40 16 200 38 50 156 10 156
405.H18.2 BT 40 18 200 40 50 157 10 157
405.H20.2 BT 40 20 200 42 50 158 10 158
405.H25.2 BT 40 25 200 50 50 173 10 173
405.H32.2 BT 40 32 200 60 50 173 10 173
505.H06 BT 50 6 110 26 80 37 10 43
505.H08 BT 50 8 110 28 80 37 10 43,5
505.H10 BT 50 10 110 30 80 42 10 44
505.H12 BT 50 12 110 32 80 47 10 42
505.H14 BT 50 14 110 34 80 47 10 42
505.H16 BT 50 16 110 38 80 52 10 45
505.H18 BT 50 18 110 40 80 52 10 45
505.H20 BT 50 20 110 42 80 52 10 47,5
505.H25 BT 50 25 110 50 80 58 10 47,5
505.H32 BT 50 32 110 60 80 62 10 47,5
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
14.04
JIS B 6339 AD ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.84
9.83 10.27
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE (larger
than Ø 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535 forme
HB+HE (à partir de Ø 20 mm seulement avec
réduction).
2.36
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 12 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6 Ø 12 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 6Ø 12 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
406.72.03 BT 40 3 90 9 15,5 6
406.72.04 BT 40 4 90 10 16,5 8
406.72.05 BT 40 5 90 11 17,5 10
406.72.06 BT 40 6 90 12 18,5 36 10
406.72.08 BT 40 8 90 14 20,5 36 10
406.72.10 BT 40 10 90 16 22,5 42 10
406.72.12 BT 40 12 90 18 24,5 47 10
406.72.03.1 BT 40 3 120 9 19,5 6
406.72.04.1 BT 40 4 120 10 20,5 8
406.72.05.1 BT 40 5 120 11 21,5 10
406.72.06.1 BT 40 6 120 12 22,5 36 10
406.72.08.1 BT 40 8 120 14 24,5 36 10
406.72.10.1 BT 40 10 120 16 26,5 42 10
406.72.12.1 BT 40 12 120 18 28,5 47 10
406.72.06.2 BT 40 6 160 12 26,5 36 10
406.72.08.2 BT 40 8 160 14 28,5 36 10
406.72.10.2 BT 40 10 160 16 30,5 42 10
406.72.12.2 BT 40 12 160 18 32,5 47 10
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 3° - schlank
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 3° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks - slim
Mandrins de frettage 3° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS - élancé
10.27 10.65 10.86
2.37
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
305.70.03 * BT 30 3 80 11 15 10
305.70.04 * BT 30 4 80 14 22 20 5
305.70.05 * BT 30 5 80 16 22 20 5
305.70.06 * BT 30 6 80 21 27 36 10
305.70.08 * BT 30 8 80 21 27 36 10
305.70.10 * BT 30 10 90 24 32 42 10
305.70.12 * BT 30 12 90 24 32 47 10
305.70.14 * BT 30 14 90 27 34 47 10
305.70.16 * BT 30 16 90 27 34 50 10
305.70.18 * BT 30 18 90 33 42 50 10
305.70.20 * BT 30 20 90 33 42 52 10
305.70.25 * BT 30 25 100 44 53 58 10
406.70.03 BT 40 3 80 11 15 10
406.70.04 BT 40 4 80 14 22 20 5
406.70.05 BT 40 5 80 16 22 20 5
406.70.06 BT 40 6 90 21 27 36 10
406.70.08 BT 40 8 90 21 27 36 10
406.70.10 BT 40 10 90 24 32 41 10
406.70.12 BT 40 12 90 24 32 47 10
406.70.14 BT 40 14 90 27 34 47 10
406.70.16 BT 40 16 90 27 34 50 10
406.70.18 BT 40 18 90 33 42 50 10
406.70.20 BT 40 20 90 33 42 52 10
406.70.25 BT 40 25 100 44 53 58 10
406.70.32 BT 40 32 100 44 53 58 10
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de
type HM!
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
10.27 10.65
2.38
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
406.70.06.1 BT 40 6 120 21 27 36 10
406.70.08.1 BT 40 8 120 21 27 36 10
406.70.10.1 BT 40 10 120 24 32 41 10
406.70.12.1 BT 40 12 120 24 32 47 10
406.70.14.1 BT 40 14 120 27 34 47 10
406.70.16.1 BT 40 16 120 27 34 50 10
406.70.18.1 BT 40 18 120 33 42 50 10
406.70.20.1 BT 40 20 120 33 42 52 10
406.70.25.1 BT 40 25 120 44 53 58 10
406.70.06.2 BT 40 6 160 21 27 36 10
406.70.08.2 BT 40 8 160 21 27 36 10
406.70.10.2 BT 40 10 160 24 32 42 10
406.70.12.2 BT 40 12 160 24 32 47 10
406.70.14.2 BT 40 14 160 27 34 47 10
406.70.16.2 BT 40 16 160 27 34 50 10
406.70.18.2 BT 40 18 160 33 42 50 10
406.70.20.2 BT 40 20 160 33 42 52 10
406.70.25.2 BT 40 25 160 44 53 58 10
406.70.32.2 BT 40 32 160 44 62 58 10
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
10.27
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
M
andrins de
f
retta
g
e 4,5°
po
10.27 10.65 10.86
2.39
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
506.71.04 BT 50 4 100 14 22 20 5
506.71.05 BT 50 5 100 16 22 20 5
506.71.06 BT 50 6 100 21 27 36 10
506.71.08 BT 50 8 100 21 27 36 10
506.71.10 BT 50 10 100 24 32 41 10
506.71.12 BT 50 12 100 24 32 47 10
506.71.14 BT 50 14 100 27 34 47 10
506.71.16 BT 50 16 100 27 34 50 10
506.71.18 BT 50 18 110 33 42 50 10
506.71.20 BT 50 20 110 33 42 52 10
506.71.25 BT 50 25 120 44 53 58 10
506.71.32 BT 50 32 120 44 53 62 10
506.71.06.1 BT 50 6 120 21 27 36 10
506.71.08.1 BT 50 8 120 21 27 36 10
506.71.10.1 BT 50 10 120 24 32 41 10
506.71.12.1 BT 50 12 120 24 32 47 10
506.71.14.1 BT 50 14 120 27 34 47 10
506.71.16.1 BT 50 16 120 27 34 50 10
506.71.18.1 BT 50 18 120 33 42 50 10
506.71.20.1 BT 50 20 120 33 42 52 10
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
M
andrins de
f
retta
g
e 4,5°
po
10.27 10.65 10.86
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
2.40
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
505.71.06.2 BT 50 6 160 21 27 36 10
505.71.08.2 BT 50 8 160 21 27 36 10
505.71.10.2 BT 50 10 160 24 32 41 10
505.71.12.2 BT 50 12 160 24 32 47 10
505.71.14.2 BT 50 14 160 27 34 47 10
505.71.16.2 BT 50 16 160 27 34 50 10
505.71.18.2 BT 50 18 160 33 42 50 10
505.71.20.2 BT 50 20 160 33 42 52 10
505.71.25.2 BT 50 25 160 44 53 58 10
505.71.32.2 BT 50 32 160 44 53 62 10
505.71.06.3 BT 50 6 200 21 27 36 10
505.71.08.3 BT 50 8 200 21 27 36 10
505.71.10.3 BT 50 10 200 24 32 41 10
505.71.12.3 BT 50 12 200 24 32 47 10
505.71.14.3 BT 50 14 200 27 34 47 10
505.71.16.3 BT 50 16 200 27 34 50 10
505.71.18.3 BT 50 18 200 33 42 50 10
505.71.20.3 BT 50 20 200 33 42 52 10
505.71.25.3 BT 50 25 200 44 53 58 10
JIS B 6339 AD ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
M
andrins de
f
retta
g
e 4,5°
po
10.27 10.65 10.86
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
2.41
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
406.70.06.K BT 40 6 90 21 27 36 10
406.70.08.K BT 40 8 90 21 27 36 10
406.70.10.K BT 40 10 90 24 32 41 10
406.70.12.K BT 40 12 90 24 32 47 10
406.70.14.K BT 40 14 90 27 34 47 10
406.70.16.K BT 40 16 90 27 34 50 10
406.70.18.K BT 40 18 90 33 42 50 10
406.70.20.K BT 40 20 90 33 42 52 10
406.70.25.K BT 40 25 100 44 53 58 10
506.71.06.K BT 50 6 100 21 27 36 10
506.71.08.K BT 50 8 100 21 27 36 10
506.71.10.K BT 50 10 100 24 32 41 10
506.71.12.K BT 50 12 100 24 32 47 10
506.71.14.K BT 50 14 100 27 34 47 10
506.71.16.K BT 50 16 100 27 34 50 10
506.71.18.K BT 50 18 110 33 42 50 10
506.71.20.K BT 50 20 110 33 42 52 10
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 25 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6 Ø 25 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 6Ø 25 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
10.27
Schrump utter 4,5° mit Kühlkanälen
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
10.27 10.65 10.86
2.42
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Schrumpfverlängerungen (mit Anschlag)
Shrink t extensions (with end stop)
Rallonges de frettage (avec butée)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d D1Al
1l2
120.70.03 20 3 10 150 15 5
120.70.04 20 4 10 150 20 5
120.70.05 20 5 10 150 20 5
120.70.06* 20 6 10 150 36 10
120.70.08* 20 8 12 150 36 10
120.70.10* 20 10 14 150 42 10
120.70.12* 20 12 16 150 47 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
AD ≤  0,003
* mit Anschlag | * with end stop | * avec butée
10.27
10.86
2.43
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Fräseraufnahmen für Einschraubfräser
Milling arbors for screw-in cutters
Porte-fraises pour fraises à queue letée
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK M d1H4 d2DAL
406.06.06 BT 40 6 6,5 10 13 52 25
406.06.06.1 BT 40 6 6,5 10 20 77 50
406.06.06.2 BT 40 6 6,5 10 23 102 75
406.06.08 BT 40 8 8,5 13 15 52 25
406.06.08.1 BT 40 8 8,5 13 23 77 50
406.06.08.2 BT 40 8 8,5 13 23 102 75
406.06.08.3 BT 40 8 8,5 13 25 127 100
406.06.10 BT 40 10 10,5 18 20 52 25
406.06.10.1 BT 40 10 10,5 18 23 77 50
406.06.10.2 BT 40 10 10,5 18 28 102 75
406.06.10.3 BT 40 10 10,5 18 32 127 100
406.06.12 BT 40 12 12,5 21 24 52 25
406.06.12.1 BT 40 12 12,5 21 24 77 50
406.06.12.2 BT 40 12 12,5 21 31 102 75
406.06.12.3 BT 40 12 12,5 21 33 127 100
406.06.12.4 BT 40 12 12,5 21 36 152 125
406.06.16 BT 40 16 17 29 29 52 25
406.06.16.1 BT 40 16 17 29 34 77 50
406.06.16.2 BT 40 16 17 29 34 102 75
406.06.16.3 BT 40 16 17 29 36 127 100
406.06.16.4 BT 40 16 17 29 40 152 125
406.06.16.5 BT 40 16 17 29 42 177 150
506.06.08.1 BT 50 8 8,5 13 23 88 50
506.06.08.3 BT 50 8 8,5 13 25 138 100
506.06.08.5 BT 50 8 8,5 13 30 188 150
506.06.10.1 BT 50 10 10,5 18 23 88 50
506.06.10.3 BT 50 10 10,5 18 32 138 100
506.06.10.5 BT 50 10 10,5 18 37 188 150
506.06.12.1 BT 50 12 12,5 21 24 88 50
506.06.12.3 BT 50 12 12,5 21 33 138 100
506.06.12.5 BT 50 12 12,5 21 40 188 150
506.06.16.1 BT 50 16 17 29 34 88 50
506.06.16.2 BT 50 16 17 29 36 113 75
506.06.16.3 BT 50 16 17 29 36 138 100
506.06.16.5 BT 50 16 17 29 43 188 150
Verwendung:
Zur Aufnahme von Einschraubfräser mit
Gewinde.
Application:
For mounting screw-in cutters with thread.
Application:
Pour le serrage de fraises à queue
letée.
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
2.44
JIS B 6339
(MAS 403 BT)
2
2020
Kontrolldorne
Test arbors
Mandrins de contrôle
Holzkasten für Kontrolldorne
Wooden box for test arbors
Co ret en bois pour mandrins de contrôle
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
für Kegelgrößen
for cones
pour cônes
701.18 460×130×115 BT 30 / 40 / 50
Verwendung:
Zur Abnahme von Werkzeugmaschinen
gemäß ISO-Empfehlung R230 oder zur
Überprüfung der Werkzeugspindel.
Application:
For the inspection of machine tools accor-
ding to ISO recommendation R230 or for
testing the tool spindle.
Application:
Pour l‘inspection de machine-outils suite
à la recommandation ISO R230 ou pour
la véri cation de la broche.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK A D
Toleranz
Tolerance
Tolérance
max. Rundlaufabweichung
max. concentricity deviation
Faux-rond max.
305.18.32 BT 30 300 32 0,003 0,003
405.18.40 BT 40 300 40 0,003 0,003
505.18.50 BT 50 300 50 0,003 0,003
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Kontrolldornen.
Application:
For the storage of test arbors.
Application:
Pour la conservation de mandrins de
contrôle.
Lieferumfang: Auslieferung mit Prüfprotokoll
Delivery: Delivery with test certi cate
Livraison: Livraison avec rapport d essais
JIS B 6339 Form A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
WERKZEUGAUFNAHMEN
WERKZEUGAUFNAHMEN
MIT PLANANLAGE
MIT PLANANLAGE
BT30 und BT40
BT30 und BT40
TOOLHOLDERS
TOOLHOLDERS
DUAL CONTACT
DUAL CONTACT
BT30 and BT40
BT30 and BT40
PORTE-OUTILS
PORTE-OUTILS
CONTACT DIRECT
CONTACT DIRECT
BT30 et BT40
BT30 et BT40
WERKZEUGAUFNAHMEN
MIT PLANANLAGE
BT30 und BT40
TOOLHOLDERS
DUAL CONTACT
BT30 and BT40
PORTE-OUTILS
CONTACT DIRECT
BT30 et BT40
DC BT30 & BT40
DC BT30 & BT40
Plananlage
Dual Contact
3.03 2020
3
Mit innerer Kühlmittelzufuhr über den Bund - Form AD/B
With internal coolant through the collar - form AD/B
Avec arrosage interne par la collerette - forme AD/B
SK d1d2Td
4Da l
1l2l3l4l5l6ed
3d5d6
30 31,75 56,14 M12 12,5 46 1 70,4 48,4 34 24 21 16 38 16,1 8
40 44,45 75,679 M16 17,0 63 1 92,4 65,4 43 30 26 22,6 27 53 16,1 10
50 69,85 119,02 M24 25,0 100 1,5 139,8 101,8 62 45 36,5 35,4 42 85 25,7 15
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 800 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Form AD/B: Lieferung in Ausführung AD, Form B mit lösbaren Gewindestiften verschlossen.
Genauigkeit: Kegelwinkel – Toleranzqualität < AT 3 nach DIN 7187 und DIN 2080.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 800 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Form AD/B: Delivery in form AD, type B closed with releasable headless screws.
Accuracy: Quality of taper < AT 3 according to DIN 7187 and DIN 2080.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau
de min 800 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation
0,8 mm ± 0,2 mm, bruni et recti é précisement.
Forme AD/B: Livraison en forme AD, forme B fermée avec des vis amovibles sans tête.
Précision: Qualité du cône < AT 3 selon DIN 7187 et DIN 2080.
Bei Lieferung mit Gewindestiften verschlossen
Delivery with headless screws in closed position
Livraison en état fermé avec de vis sans tête
k
Vorgewuchtet
Pre-balanced
Pré-équilibré
G 6,3 15.000 min–1
G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis
G 2.5 Fine balancing at extra charge
G 2,5 Equilibrage n contre un supplément
Werkzeugaufnahmen mit Plananlage
Toolholders Dual Contact
Porte-outils Contact direct
1
Plananlage
Dual Contact
3.04
2020
3
3.05 3. 06 3. 07 3. 08
3. 09 3. 10 3. 11 3. 12
3. 13 3. 14 3. 15 3. 16
3. 17 3. 18 3. 19
DIN69871 mit Plananlage auf Anfrage kurzfristig lieferbar.
DIN69871 with dual contact available within a short period upon request.
DIN69871 avec contact direct livrables dans un délai court sur demande.
BIG PLUS
BBT
Plananlage
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
Plananlage
Dual Contact
3.05 2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
DC.305.02.10 * BT 30 1 – 10(ER 16) 70 32
DC.305.02.16 * BT 30 2 – 16(ER 25) 70 42
DC.305.02.20 * BT 30 2 – 20(ER 32) 70 50
DC.305.02.26 * BT 30 3 – 26(ER 40) 70 63
DC.406.02.10 BT 40 1 – 10(ER 16) 63 32
DC.406.02.16 BT 40 2 – 16(ER 25) 60 42
DC.406.02.20 BT 40 2 – 20(ER 32) 70 50
DC.406.02.26 BT 40 3 – 26(ER 40) 80 63
DC.406.02.10.1 BT 40 1 – 10(ER 16) 100 32
DC.406.02.16.1 BT 40 2 – 16(ER 25) 100 42
DC.406.02.20.1 BT 40 2 – 20(ER 32) 100 50
DC.406.02.26.1 BT 40 3 – 26(ER 40) 100 63
DC.406.02.10.2 BT 40 1 – 10(ER 16) 160 32
DC.406.02.16.2 BT 40 2 – 16(ER 25) 160 42
DC.406.02.20.2 BT 40 2 – 20(ER 32) 160 50
DC.406.02.26.2 BT 40 3 – 26(ER 40) 160 63
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Mandrins
à
pinces
pour
pinc
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.27
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
1
Plananlage
Dual Contact
3.06
2020
3
Hochleistungs-Kraftspannfutter System HKS
High Performance Milling Chuck HKS-system
Mandrin de serrage à haute performance système HKS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D d
DC.406.64.20 BT 40 20(HKS 20) 90 53 20
DC.406.64.25 BT 40 25(HKS 25) 90 63 25
DC.406.64.32 BT 40 32(HKS 32) 90 68 32
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylinder-
schaft nach DIN 1835 Form A+B+E und DIN
6535 Form HB+HE (größer Ø 20 mm nur mit
Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE
(larger than dia. 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535
forme HB+HE
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.27
10.06 10.08
9.82
9.81
Plananlage
Dual Contact
3.07 2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
DC.305.04.06 * BT 30 6 50 25
DC.305.04.08 * BT 30 8 50 28
DC.305.04.10 * BT 30 10 50 35
DC.305.04.12 * BT 30 12 50 42
DC.305.04.14 * BT 30 14 50 44
DC.305.04.16 * BT 30 16 63 48
DC.305.04.18 * BT 30 18 63 50
DC.305.04.20 * BT 30 20 63 52
DC.406.04.06 BT 40 6 50 25
DC.406.04.08 BT 40 8 50 28
DC.406.04.10 BT 40 10 63 35
DC.406.04.12 BT 40 12 63 42
DC.406.04.14 BT 40 14 63 44
DC.406.04.16 BT 40 16 63 48
DC.406.04.18 BT 40 18 63 50
DC.406.04.20 BT 40 20 63 52
DC.406.04.25 BT 40 25 90 65
DC.406.04.32 BT 40 32 100 72
DC.406.04.40 BT 40 40 120 80
DC.406.04.06.1 BT 40 6 100 25
DC.406.04.08.1 BT 40 8 100 28
DC.406.04.10.1 BT 40 10 100 35
DC.406.04.12.1 BT 40 12 100 42
DC.406.04.14.1 BT 40 14 100 44
DC.406.04.16.1 BT 40 16 100 48
DC.406.04.18.1 BT 40 18 100 50
DC.406.04.20.1 BT 40 20 100 52
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral
at
according to DIN 1835 form B (Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 10.27
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
1
Plananlage
Dual Contact
3.08
2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
DC.406.04.06.K BT 40 6 50 25
DC.406.04.08.K BT 40 8 50 28
DC.406.04.10.K BT 40 10 63 35
DC.406.04.12.K BT 40 12 63 42
DC.406.04.14.K BT 40 14 63 44
DC.406.04.16.K BT 40 16 63 48
DC.406.04.18.K BT 40 18 63 50
DC.406.04.20.K BT 40 20 63 52
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
d =  6 bis 18 mit zwei Kühlkanälen
d =20 bis 20 mit vier Kühlkanälen
Für Werkzeuge mit innerer Kühlmittelzufuhr muss ein O-Ring eingesetzt werden.
Note: From d = 25 on two clamping screws
d =  6 to 18 with two coolant channels
d =20 to 20 with four coolant channels
For tools with through coolant an O-ring must be used.
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
d =  6 bis 18 avec deux canaux d‘arrosage
d =20 bis 20 avec quatre canaux d‘arrosage
Pour outils avec arrosage interne il faut utiliser un joint torique.
Lieferumfang: Mit Spannschraube und O-Ring
Delivery: With clamping screw and O-ring
Livraison: Avec vis de serrage et joint torique
Fräseraufnahmen DIN 6359 mit Kühlkanälen
für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 with coolant channels for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 avec canaux d‘arrosage pour queues cylindriques DIN 1835-B
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug schäften
mit seitlicher Spann äche nach DIN 1835 Form B
(Weldon). Mit Kühlkanälen für optimale Kühlung
der Werkzeugschneide.
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral a t
according to DIN 1835 form B (Weldon). With coolant
channels for optimal coolant at the cutting edge.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique et
avec méplat suivant DIN 1835 forme B (Weldon).
Avec canaux d‘arrosage pour un refroidissement
optimal aux lames.
Porte-fraises
DIN
6359
avec
s
DIN
1835
-
B
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 10.27
Plananlage
Dual Contact
3.09 2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
MK
MT
CM A D
DC.305.07.01 * BT 30 1 45 25
DC.305.07.02 * BT 30 2 60 32
DC.305.07.03 * BT 30 3 75 40
DC.406.07.01 BT 40 1 50 25
DC.406.07.02 BT 40 2 50 32
DC.406.07.03 BT 40 3 70 40
DC.406.07.04 BT 40 4 95 48
Zwischenhülsen für MK mit Austreiblappen DIN 6383
Adaptor sleeves for MT with tang DIN 6383
Douilles de réduction pour CM à tenon DIN 6383
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Austreiblappen
nach DIN 228-1 Form B.
Application:
For mounting tools with Morse taper shank
and tang according to DIN 228-1 form B.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et tenon suivant DIN 228-1 forme B.
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
JIS B 6339 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
8.12 10.27
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
1
Plananlage
Dual Contact
3.10
2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
DC.305.15.13 * BT 30 1,0 – 13 93 50
DC.305.15.16 * BT 30 2,5 – 16 98 50
DC.406.15.13 BT 40 1,0 – 13 98 50
DC.406.15.16 BT 40 2,5 – 16 103 50
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der Bearbeitung
bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with either
clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by means
of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à l’ampli cation de
la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la rotation la gauche ou la
droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
JIS B 6339 AD/B ≤  0,030 G6,3
15.000 min-1
10.23 10.27
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
Plananlage
Dual Contact
3.11 2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
DC.305.10.16 * BT 30 16 45 17 32
DC.305.10.22 * BT 30 22 47 19 40
DC.305.10.27 * BT 30 27 49 21 48
DC.406.10.16 BT 40 16 55 17 32
DC.406.10.22 BT 40 22 55 19 40
DC.406.10.27 BT 40 27 55 21 48
Lieferumfang: Mit Fräseranzugsschraube, Mitnehmerring und Passfeder
Delivery: With tightening bolt, driving ring and feather key
Livraison: Avec vis de blocage, bague d’entraînement et clavette
Verwendung:
Zur Aufnahme von Walzen-, Walzenstirn-
fräsern oder Messerköpfen mit Längs- oder
Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with transverse
or longitudinal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
trans versale ou à rainure longitu dinale.
Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358
Combi shell mill holders DIN 6358
Porte-fraises à double usage DIN 6358
JIS B 6339 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.27
92 116 116
10.20 10.47 10.53
10.50 10.48 10.51 10.51
* JIS B 6339 Form AD
* JIS B 6339 form AD
* JIS B 6339 forme AD
1
Plananlage
Dual Contact
3.12
2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
DC.305.11.16 * BT 30 16 40 17 38
DC.305.11.22 * BT 30 22 40 19 48
DC.305.11.27 * BT 30 27 40 21 58
DC.305.11.32 * BT 30 32 50 24 78
DC.406.11.16 BT 40 16 40 17 38
DC.406.11.22 BT 40 22 40 19 48
DC.406.11.27 BT 40 27 40 21 58
DC.406.11.32 BT 40 32 50 24 78
DC.406.11.40 BT 40 40 50 27 88
DC.406.11.16.1 BT 40 16 100 17 38
DC.406.11.22.1 BT 40 22 100 19 48
DC.406.11.27.1 BT 40 27 100 21 58
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357 mit vergrößerter
Anlage äche und Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face and coolant exit bores on the end face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie et conduits pour l‘arrosage frontal
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with
transversal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
transversale.
d = 40/d = 60: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079.
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079.
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels suivant DIN 2079.
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen, Kreuzschraube und Zylinderkopfschraube nach DIN 912
für Fräser mit innerer Kühlmittelzufuhr.
Bei d=60 nur mit vier Befestigungsschrauben nach DIN 912.
Delivery: With drivers, cross head retaining screw and cylinder head retaining screw
for cutters with central coolant.
For d = 60 only with four xation screws according to DIN 912.
Livraison: Avec tenons, une vis cruciforme et une vis à tête cylindrique suivant DIN 912
pour fraises avec arrosage central.
Pour d=60 seulement avec quatre vis de xation suivant DIN 912.
Porte
-
fraises
à
trou
lisse
DIN
f
n
duits
p
our l‘arrosa
ge
frontal
JIS B 6339 AD/B ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.49
92 116
10.50 10.48 116
10.49
10 49
10.27
* JIS B 6339 Form AD | BT 30 ohne Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
* JIS B 6339 form AD | BT 30 without coolant exit bores on the end face
* JIS B 6339 forme AD | BT 30 sans alésages pour l‘arrosage frontal
Plananlage
Dual Contact
3.13 2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d C T
DC.405.16.12 BT 40 M3 – M14 1 65 38 19 7 7
DC.405.16.20 BT 40 M5 – M22 2 93 54 31 12 12
Hinweis: Für Bearbeitungszentren ohne Synchronspindel.
Note: For machining centres without synchronous spindle.
Observation: Pour centres d‘usinage sans broche synchrone.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-Einsätzen
für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adaptors
for taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-tarauds à
changement rapide.
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
mit Längenausgleich auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale à la compression
et traction
Mandrins de taraudage à ch
et traction
i
tudinale
à
la com
p
ression
JIS B 6339 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.30 10.31 10.36 10.27
1
Plananlage
Dual Contact
3.14
2020
3
Gewindeschneidfutter für Synchronisation
für Spannzangen DIN 6499 (ISO 15488)System ER
Tapping chucks for synchronisation for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins de taraudage pour synchronisation pour pinces DIN 6499 (ISO 15488)système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D T C
DC.406.16.02.10 * BT 40 M3 – M12(ER 16) SW25 81 28 0,5 0,5
DC.406.16.02.16 BT 40 M3 – M20(ER 25) 89 42 0,5 0,5
DC.406.16.02.20 BT 40 M3 – M27(ER 32) 110 50 0,5 0,5
Verwendung:
Für Bearbeitungszentren mit Synchronspindel.
Application:
For machining centres with synchronous spindle.
Application:
Pour centres d‘usinage avec broche synchrone.
Hinweis: Synchro-Gewindeschneidfutter kompensieren Synchronisationsfehler.
Minimallängenausgleich in Druck- und Zugrichtung zwischen Synchronspindel
und Gewindebohrer reduziert zu hohe Gewinde ankenreibungskräfte.
Reduziert eventuelle Axialkrafterhöhung während des Schneidzyklus auf ein Minimum.
Geeignet für Innenkühlung.
Kühlmitteldruck max. 100 bar.
Note: Synchro tapping chucks compensate synchronisation errors.
Minimal length compensation on compression and expansion balances very small pitch di erences
between synchro spindle and tap, which can cause high frictional forces on the thread anks.
A possible increase of axial force during the tapping process is reduced to a minimum.
Suitable for internal coolant.
Coolant pressure up to max. 100 bar.
Observation: Mandrins de taraudage version „synchro“ compensent les erreurs éventuelles de synchronisation.
Compensation longitudinale minimale à la compression et traction entre la broche synchronisée
et le taraud réduit la friction au niveau des ancs de lets.
Réduit au minimum les e orts éventuelles axiaux lors du cycle de taraudage.
Approprié pour la lubri cation centrale.
Pression de lubri cation max. 100 bar.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Mandrins
de
taraudage
pou
15488)
système
ER
JIS B 6339 AD/B ≤  0,060 G6,3
15.000 min-1
116 116
10.11 10.22 10.27
9.03
* Sechskantmutter
* Hexagonal clamping nut
* Écrous hexagonal
Plananlage
Dual Contact
3.15 2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK D A
DC.305.17.40 BT 30 40,5 160
DC.405.17.63 BT 40 63 250
Bohrstangenrohlinge
Boring bar blanks
Barres d’alésage
Ausführung: Steilkegel und Bund gehärtet und geschli en. Schaft weich zur weiteren Bearbeitung.
Version: Cone and ange hardened and grinded. Soft body for later processing.
Version: Cône et collerette durcis et recti és. Corps doux pour un usinage ultérieur.
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
JIS B 6339 Form A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.27
1
Plananlage
Dual Contact
3.16
2020
3
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2l3
DC.305.H06 BT 30 6 60 26 45 37 10 33
DC.305.H08 BT 30 8 64 28 45 37 10 29
DC.305.H10 BT 30 10 64 30 45 42 10 37
DC.305.H12 BT 30 12 72 32 45 47 10 43
DC.305.H16 BT 30 16 90 38 45 52 10 47
DC.305.H20 BT 30 20 90 42 45 52 10 68
DC.405.H06 BT 40 6 90 26 50 37 10 43
DC.405.H08 BT 40 8 90 28 50 37 10 43,5
DC.405.H10 BT 40 10 90 30 50 42 10 44
DC.405.H12 BT 40 12 90 32 50 47 10 44,5
DC.405.H14 BT 40 14 90 34 50 47 10 47,5
DC.405.H16 BT 40 16 90 38 50 52 10 47,5
DC.405.H18 BT 40 18 90 40 50 52 10 47,5
DC.405.H20 BT 40 20 90 42 50 52 10 47,5
DC.405.H25 BT 40 25 90 50 63 58 10 51
DC.405.H32 BT 40 32 110 60 60 62 10 81,5
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
JIS B 6339 AD ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.84
9.83 10.27
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE (larger
than Ø 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535 forme
HB+HE (à partir de Ø 20 mm seulement avec
réduction).
Plananlage
Dual Contact
3.17 2020
3
Fräseraufnahmen für Einschraubfräser
Milling arbors for screw-in cutters
Porte-fraises pour fraises à queue letée
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK M d1H4 d2DAL
DC.406.06.12 BT 40 12 12,5 21 24 52 25
DC.406.06.12.2 BT 40 12 12,5 21 31 102 75
DC.406.06.12.3 BT 40 12 12,5 21 33 127 100
DC.406.06.16 BT 40 16 17 29 29 52 25
DC.406.06.16.1 BT 40 16 17 29 34 77 50
DC.406.06.16.2 BT 40 16 17 29 34 102 75
DC.406.06.16.3 BT 40 16 17 29 36 127 100
Verwendung:
Zur Aufnahme von Einschraubfräser mit
Gewinde.
Application:
For mounting screw-in cutters with thread.
Application:
Pour le serrage de fraises à queue letée.
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.27
1
Plananlage
Dual Contact
3.18
2020
3
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK d A D D1l1l2
DC.305.70.03 BT 30 3 80 11 15 10
DC.305.70.04 BT 30 4 80 14 22 20 5
DC.305.70.05 BT 30 5 80 16 22 20 5
DC.305.70.06 BT 30 6 80 21 27 36 10
DC.305.70.08 BT 30 8 80 21 27 36 10
DC.305.70.10 BT 30 10 80 24 32 42 10
DC.305.70.12 BT 30 12 90 24 32 47 10
DC.305.70.14 BT 30 14 90 27 34 47 10
DC.305.70.16 BT 30 16 90 27 34 50 10
DC.305.70.18 BT 30 18 90 33 42 50 10
DC.305.70.20 BT 30 20 90 33 42 52 10
DC.406.70.03 BT 40 3 80 11 15 10
DC.406.70.04 BT 40 4 80 14 22 20 5
DC.406.70.05 BT 40 5 80 16 22 20 5
DC.406.70.06 BT 40 6 90 21 27 36 10
DC.406.70.08 BT 40 8 90 21 27 36 10
DC.406.70.10 BT 40 10 90 24 32 41 10
DC.406.70.12 BT 40 12 90 24 32 47 10
DC.406.70.14 BT 40 14 90 27 34 47 10
DC.406.70.16 BT 40 16 90 27 34 50 10
DC.406.70.18 BT 40 18 90 33 42 50 10
DC.406.70.20 BT 40 20 90 33 42 52 10
DC.406.70.25 BT 40 25 100 44 53 58 10
DC.406.70.32 BT 40 32 100 44 53 58 10
DC.406.70.06.1 BT 40 6 120 21 27 36 10
DC.406.70.08.1 BT 40 8 120 21 27 36 10
DC.406.70.10.1 BT 40 10 120 24 32 41 10
DC.406.70.12.1 BT 40 12 120 24 32 47 10
DC.406.70.14.1 BT 40 14 120 27 34 47 10
DC.406.70.16.1 BT 40 16 120 27 34 50 10
DC.406.70.20.1 BT 40 20 120 33 42 52 10
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
JIS B 6339 AD/B ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
10.27
10.27 10.65
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Plananlage
Dual Contact
3.19 2020
3
Kontrolldorne
Test arbors
Mandrins de contrôle
Holzkasten für Kontrolldorne
Wooden box for test arbors
Co ret en bois pour mandrins de contrôle
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
für Kegelgrößen
for cones
pour cônes
701.18 460×130×115 BT 30 / 40 / 50
Verwendung:
Zur Abnahme von Werkzeugmaschinen
gemäß ISO-Empfehlung R230 oder zur
Überprüfung der Werkzeugspindel.
Application:
For the inspection of machine tools according
to ISO recommendation R230 or for testing
the tool spindle.
Application:
Pour l‘inspection de machine-outils suite
à la recommandation ISO R230 ou pour la
véri cation de la broche.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK A D
Toleranz
Tolerance
Tolérance
max. Rundlaufabweichung
max. concentricity deviation
Faux-rond max.
DC.405.18.40 BT 40 300 40 0,003 0,003
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Kontrolldornen.
Application:
For the storage of test arbors.
Application:
Pour la conservation de mandrins de
contrôle.
Lieferumfang: Auslieferung mit Prüfprotokoll
Delivery: Delivery with test certi cate
Livraison: Livraison avec rapport d essais
JIS B 6339 Form A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
1
Plananlage
Dual Contact
3.20
2020
3
BIG PLUS
BBT
Plananlage
Steilkegelaufnahmen mit Plananlage
Steep taper toolholders with full face contact
Porte-outils conique avec cône face
The advantages are:
• Machine performance can be used to the full extent
• Stable and bigger, complete full face contact
• Less vibrations due to large full face contact
• Better surface nish and higher reliability of processing
• Longer service life of the cutting tools
• Better tool change repeat accuracy
• No loss of stability at high spindle speeds
Die Vorteile sind:
• Maschinenleistung kann voll genutzt werden
• Stabile und vergrößerte, vollständige Plananlage
• Weniger Vibrationen aufgrund der großen Plananlage
• Verbesserte Ober ächengüte und prozesssichere Maßhaltigkeit am Werkstück
• Höhere Standzeit der Schneidwerkzeuge
• Bessere Werkzeugwechsel-Wiederholgenauigkeit
• Kein Stabilitätsverlust bei hohen Spindeldrehzahlen
Les avantages sont:
• La rendement de machine peut être utilisée entièrement
• Cône face entière, stable et élargi
• Moins vibrations à cause de cône face élargi
• Finition de surface ameliorée et tenue des cotes able de la pièce usinée
• Tenue de coupe prolongée
• Exactitude de changement d‘outil améliorée
• Pas de perte de stabilité à grande vitesse de la broche
WERKZEUGAUFNAHMEN
WERKZEUGAUFNAHMEN
DIN 2080
DIN 2080
TOOLHOLDERS
TOOLHOLDERS
DIN 2080
DIN 2080
PORTE-OUTILS
PORTE-OUTILS
DIN 2080
DIN 2080
WERKZEUGAUFNAHMEN
DIN 2080
TOOLHOLDERS
DIN 2080
PORTE-OUTILS
DIN 2080
DIN 2080
DIN 2080
4.03
DIN 2080
2020
4
Werkzeugaufnahmen DIN 2080
Toolholders DIN 2080
Porte-outils DIN 2080
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 1200 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Genauigkeit: Kegelwinkel – Toleranzqualität < AT 3 nach DIN 7187 und DIN 2080.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 1200 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Accuracy: Quality of taper < AT 3 according to DIN 7187 and DIN 2080.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau
de min 1200 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation
0,8 mm ± 0,2 mm, bruni et recti é précisement.
Précision: Qualité du cône < AT 3 selon DIN 7187 et DIN 2080.
Mit Kunststoff-Kantenschutzring
With plastic protection ring
Avec bague de protection en plastique
SK d1abkGd
2d3d4l1l2l3l4l5
30 31,75 1,6 16,1 8 M12 50,0 17,2 68,4 16,2 24,0
4044,45 1,6 16,1 10 M16 63,0 21,1 25,0 93,4 22,5 7,0 82,0 32,0
5069,85 3,2 25,7 12 M24 97,5 32,0 39,2 126,8 35,3 13,0 115,0 47,0
Vorgewuchtet
Pre-balanced
Pré-équilibré
G 6,3 15.000 min–1
G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis
G 2.5 Fine balancing at extra charge
G 2,5 Equilibrage n contre un
supplément
4.04
DIN 2080
2020
4
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
4.05 4.06 4.07 4.09
4.10 4.11 4.12 4.13
4.14 4.15 4.16 4.17
4.18
4.18
4.05
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
301.01.16 SK 30 2 – 16(OZ 16) 50 43
401.01.16 SK 40 2 – 16(OZ 16) 55 43
401.01.25 SK 40 2 – 25(OZ 25) 66 60
401.01.32 SK 40 3 – 32(OZ 32) 95 72
501.01.25 SK 50 2 – 25(OZ 25) 71 60
501.01.32 SK 50 3 – 32(OZ 32) 73 72
Lieferumfang: Mit kugelgelagerter Spannmutter
Delivery: With ball bearing clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage à roulement à billes
Spannfutter DIN 6391 für Spannzangen
DIN 6388 (ISO 10897)
System OZ
Collet chucks DIN 6391 for collets DIN 6388 (ISO 10897)OZ-system
Mandrins à pinces DIN 6391 pour pinces DIN 6388 (ISO 10897)système OZ
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
14.04
DIN 2080 ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.03 10.2110.10
4.06
DIN 2080
2020
4
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
301.02.16 SK 30 2 – 16(ER 25) 50 42
301.02.20 SK 30 2 – 20(ER 32) 50 50
401.02.16 SK 40 2 – 16(ER 25) 50 42
401.02.20 SK 40 2 – 20(ER 32) 50 50
401.02.26 SK 40 3 – 26(ER 40) 80 63
501.02.20 SK 50 2 – 20(ER 32) 63 50
501.02.26 SK 50 3 – 26(ER 40) 63 63
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
DIN 2080 ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
92 116 116
9.03 10.11 10.22
4.07
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
301.04.06 SK 30 6 40 25
301.04.08 SK 30 8 40 28
301.04.10 SK 30 10 40 35
301.04.12 SK 30 12 40 42
301.04.14 SK 30 14 50 44
301.04.16 SK 30 16 50 48
301.04.18 SK 30 18 50 50
301.04.20 SK 30 20 63 52
401.04.06 SK 40 6 50 25
401.04.08 SK 40 8 50 28
401.04.10 SK 40 10 50 35
401.04.12 SK 40 12 50 42
401.04.14 SK 40 14 50 44
401.04.16 SK 40 16 63 48
401.04.18 SK 40 18 63 50
401.04.20 SK 40 20 63 52
401.04.25 SK 40 25 80 65
401.04.32 SK 40 32 80 72
401.04.40 SK 40 40 90 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit seitlicher Spann äche
nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique et avec méplat suivant DIN
1835 forme B (Weldon).
14.04
DIN 2080 ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52
4.08
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dH4 AD
501.04.06 SK 50 6 63 25
501.04.08 SK 50 8 63 28
501.04.10 SK 50 10 63 35
501.04.12 SK 50 12 63 42
501.04.14 SK 50 14 63 44
501.04.16 SK 50 16 63 48
501.04.18 SK 50 18 63 50
501.04.20 SK 50 20 63 52
501.04.25 SK 50 25 80 65
501.04.32 SK 50 32 80 72
501.04.40 SK 50 40 90 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit seitlicher Spann äche
nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with at
according to DIN 1835 form B (Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique et avec méplat suivant DIN
1835 forme B (Weldon).
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
DIN 2080 ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52
4.09
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
MK
MT
CM A D
301.07.01 SK 30 1 50 25
301.07.02 SK 30 2 50 32
301.07.03 SK 30 3 75 40
401.07.01 SK 40 1 50 25
401.07.02 SK 40 2 50 32
401.07.03 SK 40 3 65 40
401.07.04 SK 40 4 95 48
501.07.01 SK 50 1 45 25
501.07.02 SK 50 2 60 32
501.07.03 SK 50 3 65 40
501.07.04 SK 50 4 70 48
501.07.05 SK 50 5 105 63
Zwischenhülsen für MK mit Austreiblappen DIN 6383
Adaptor sleeves for MT with tang DIN 6383
Douilles de réduction pour CM à tenon DIN 6383
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Austreiblappen
nach DIN 228-1 Form B.
Application:
For mounting tools with Morse taper shank
and tang according to DIN 228-1 form B.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et tenon suivant DIN 228-1 forme B.
DIN 2080 ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
8.12
4.10
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
MK
MT
CM M A D
401.08.01 SK 40 1 M6 50 25
401.08.02 SK 40 2 M10 50 32
401.08.03 SK 40 3 M12 65 40
401.08.04 SK 40 4 M16 95 48
401.08.04A* SK 40 4 M16 110 63
501.08.01 SK 50 1 M6 60 25
501.08.02 SK 50 2 M10 60 32
501.08.03 SK 50 3 M12 65 40
501.08.04 SK 50 4 M16 65 48
501.08.04A* SK 50 4 M16 80 63
501.08.05 SK 50 5 M20 120 63
501.08.05A* SK 50 5 M20 138 78
* Mit Mitnahmeausfräsung nach DIN 2201
* With drive ats according to DIN 2201
* Avec des fraisures d‘entraînement suivant DIN 2201
Lieferumfang: Mit eingebauter Fräseranzugsschraube
Delivery: With built-in tightening bolt
Livraison: Avec vis de serrage montée
Zwischenhülsen für MK mit Anzugsgewinde DIN 6364
Adaptor sleeves for MT with drawbar thread DIN 6364
Douilles de réduction pour CM avec letage DIN 6364
Verwendung:
Zum Spannen von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Anzugsgewinde
nach DIN 228-1 Form A.
Application:
For clamping tools with Morse taper shank and
thread according to DIN 228-1 form A.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et letage suivant DIN 228-1 forme A.
DIN 2080 ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
92 116
10.56 10.57
4.11
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 Al
1D
301.10.16 SK 30 16 35 17 32
301.10.22 SK 30 22 35 19 40
301.10.27 SK 30 27 35 21 48
301.10.32 SK 30 32 50 24 58
401.10.16 SK 40 16 52 17 32
401.10.22 SK 40 22 52 19 40
401.10.27 SK 40 27 52 21 48
401.10.32 SK 40 32 52 24 58
401.10.40 SK 40 40 52 27 70
501.10.16 SK 50 16 55 17 32
501.10.22 SK 50 22 55 19 40
501.10.27 SK 50 27 55 21 48
501.10.32 SK 50 32 55 24 58
501.10.40 SK 50 40 55 27 70
Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358
Combi shell mill holders DIN 6358
Porte-fraises à double usage DIN 6358
Verwendung:
Zur Aufnahme von Walzen-, Walzenstirn-
fräsern oder Messerköpfen mit Längs-
oder Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with
transverse or longitudinal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
trans versale ou à rainure longitu dinale.
Lieferumfang: Mit Fräseranzugsschraube, Mitnehmerring und Passfeder
Delivery: With tightening bolt, driving ring and feather key
Livraison: Avec vis de blocage, bague d’entraînement et clavette
DIN 2080 ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
92 116 116
10.20 10.47 10.53
10.50 10.48 10.51 10.51
4.12
DIN 2080
2020
4
d = 40/d = 60: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079.
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079.
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels suivant DIN 2079.
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen, Kreuzschraube und Zylinderkopfschraube nach DIN 912.
Bei d=60 nur mit vier Befestigungsschrauben nach DIN 912.
Delivery: With drivers, cross head retaining screw and cylinder head retaining screw DIN 912.
For d = 60 only with four xation screws according to DIN 912.
Livraison: Avec tenons, une vis cruciforme et une vis à tête cylindrique suivant DIN 912.
Pour d=60 seulement avec quatre vis de xation suivant DIN 912.
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357
mit vergrößerter Anlage äche
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with transver-
sal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure trans-
versale.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK dh6 l1AD
401.11.16 SK 40 16 17 30 38
401.11.22 SK 40 22 19 30 48
401.11.27 SK 40 27 21 30 58
401.11.32 SK 40 32 24 30 78
401.11.40 SK 40 40 27 30 88
501.11.22 SK 50 22 19 35 48
501.11.27 SK 50 27 21 35 58
501.11.32 SK 50 32 24 40 78
501.11.40 SK 50 40 27 33 88
501.11.60 SK 50 60 40 55 129
DIN 2080 ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.49
92 116
10.50 10.48 116
10.49
10
49
4.13
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK D A l
301.14.12 SK 30 B12 15 18,5
301.14.16 SK 30 B16 17 24
401.14.12 SK 40 B12 15 18,5
401.14.16 SK 40 B16 17 24
401.14.18 SK 40 B18 17 32
501.14.16 SK 50 B16 20 24
501.14.18 SK 50 B18 20 32
Bohrfutteraufnahmen DIN 238
Drill chuck adaptors DIN 238
Arbres pour mandrins de perçage DIN 238
Verwendung:
Zur Aufnahme von Bohrfuttern.
Application:
For mounting drill chucks.
Application:
Pour le serrage de mandrins de perçage.
DIN 2080 ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.72
4.14
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
301.15.08 SK 30 0  86036
301.15.13 SK 30 1,0 – 13 90 50
301.15.16 SK 30 2,5 – 16 95 50
401.15.08 SK 40 0  86336
401.15.13 SK 40 1,0 – 13 83 50
401.15.16 SK 40 2,5 – 16 88 50
501.15.13 SK 50 1,0 – 13 85 50
501.15.16 SK 50 2,5 – 16 90 50
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der
Bearbeitung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit
Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with
either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by
means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la
rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en
utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
14.04
DIN 2080 ≤  0,030 G6,3
15.000 min-1
10.23
4.15
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK SK1AD
401.09.30 SK 40 SK 30 50 50
401.09.40 SK 40 SK 40 100 63
501.09.40 SK 50 SK 40 50 70
501.09.50 SK 50 SK 50 125 97
Zwischenhülsen für SK-Aufnahmen
Adaptor sleeves for ISO-toolholders
Douilles de réduction pour porte-outils ISO/SA
Hinweis: Lieferung erfolgt mit eingebauter Schraube für Werkzeuge mit DIN 2080.
Schraube für DIN 69871 Werkzeuge beiliegend.
Note: Delivered with a built-in screw for DIN 2080 tools. Additional screw for DIN 69871 tools included.
Observation: Livraison avec un vis incorporée pour outils DIN 2080. Vis pour cônes DIN 69871 incluse.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Steilkegeln nach
DIN 69871, JIS B 6339 und DIN 2080.
Application:
For holding tapers according to DIN 69871,
JIS B 6339 and DIN 2080.
Application:
Pour le serrage de porte-outils suivant
DIN 69871, JIS B 6339 et DIN 2080.
DIN 2080 ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
92 116
10.58 10.59
4.16
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK A D
401.17.63 SK 40 250 63
501.17.97 SK 50 315 97
Bohrstangenrohlinge
Boring bar blanks
Barres d’alésage
Ausführung: Steilkegel und Bund gehärtet und geschli en. Schaft weich zur weiteren Bearbeitung.
Version: Cone and ange hardened and grinded. Soft body for later processing.
Version: Cône et collerette durcis et recti és. Corps doux pour un usinage ultérieur.
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
DIN 2080
4.17
DIN 2080
2020
4
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d C T
301.16.12 SK 30 M3 – M14 1 55 38 19 7 7
301.16.20 SK 30 M5 – M22 2 86 54 31 12 12
401.16.12 SK 40 M3 – M14 1 55 38 19 7 7
401.16.20 SK 40 M5 – M22 2 86 54 31 12 12
401.16.36 SK 40 M14 – M36 3 132 78 48 17,5 17,5
501.16.12 SK 50 M3 – M14 1 62 38 19 7 7
501.16.20 SK 50 M5 – M22 2 90 54 31 12 12
501.16.36 SK 50 M14 – M36 3 117 78 48 17,5 17,5
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter mit Längenausgleich
auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale à la compression
et traction Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-Ein-
sätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adaptors
for taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-
tarauds à changement rapide.
14.04
DIN 2080
10.30 10.31 10.36
4.18
DIN 2080
2020
4
Kontrolldorne
Test arbors
Mandrins de contrôle
Holzkasten für Kontrolldorne
Wooden box for test arbors
Co ret en bois pour mandrins de contrôle
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
für Kegelgrößen
for cones
pour cônes
701.18 460×130×115 BT 30 / 40 / 50
Verwendung:
Zur Abnahme von Werkzeugmaschinen
gemäß ISO-Empfehlung R230 oder zur
Überprüfung der Werkzeugspindel.
Application:
For the inspection of machine tools accor-
ding to ISO recommendation R230 or for
testing the tool spindle.
Application:
Pour l‘inspection de machine-outils suite
à la recommandation ISO R230 ou pour
la véri cation de la broche.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence SK A D
Toleranz
Tolerance
Tolérance
max. Rundlaufabweichung
max. concentricity deviation
Faux-rond max.
401.18.40 SK 40 300 40 0,003 0,003
501.18.50 SK 50 300 50 0,003 0,003
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Kontrolldornen.
Application:
For the storage of test arbors.
Application:
Pour la conservation de mandrins de
contrôle.
Lieferumfang: Auslieferung mit Prüfprotokoll
Delivery: Delivery with test certi cate
Livraison: Livraison avec rapport d essais
DIN 2080
WERKZEUGAUFNAHMEN
WERKZEUGAUFNAHMEN
DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
TOOLHOLDERS
TOOLHOLDERS
DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
PORTE-OUTILS
PORTE-OUTILS
DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
WERKZEUGAUFNAHMEN
DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
TOOLHOLDERS
DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
PORTE-OUTILS
DIN 69893 / ISO 12164 (HSK)
DIN 69893 HSK
DIN 69893 HSK
5.03 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 800 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 800 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau
de min 800 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation
0,8 mm ± 0,2 mm, bruni et recti é précisement.
d1d2d4l1l2l4l5Mf
1f2f3b1b2b3
32 24 26 16 3,2 5,0 3,0 M10×1 2035167,05 79
40 30 34 20 4,0 6,0 3,5 M12×1 2035168,05 911
50 38 42 25 5,0 7,5 4,5 M16×1 26 42 18 10,54 12 14
63 48 53 32 6,3 10,0 6,0 M18×1 26 42 18 12,54 16 18
80 60 67 40 8,0 12,0 8,0 M20×1,5 26 42 18 16,04 18 20
100 75 85 50 10,0 15,0 10,0 M24×1,5 29 45 20 20,02 22 20
Werkzeugaufnahmen DIN 69893 / ISO 12164-1 (HSK)
Toolholders DIN 69893 / ISO 12164-1 (HSK)
Porte-outils DIN 69893 / ISO 12164-1 (HSK)
Vorgewuchtet
Pre-balanced
Pré-équilibré
G 6,3 15.000 min–1
G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis
G 2.5 Fine balancing at extra charge
G 2,5 Equilibrage n contre un
supplément
5.04
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
5.05 5.06 5.07 5.09
5.10 5.11 5.17 5.18
5.19 5.21 5.22 5.23
5.24 5.25 5.26 5.27
5.28 5.29 5.33 5.42
5.43 5.44 5.45 5.46
5.47
5.33
545
5.
43
5.
46
HSK-C
5.63
HSK-E
5.77
HSK-F
K
-
F
5.
47
HS
K-
C
HS
K-
E
5.05 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
A50.01.16 HSK-A 50 2 – 16(OZ 16) 90 43
A50.01.25 HSK-A 50 2 – 25(OZ 25) 110 60
A63.01.16 HSK-A 63 2 – 16(OZ 16) 100 43
A63.01.25 HSK-A 63 2 – 25(OZ 25) 100 60
A63.01.32 HSK-A 63 3 – 32(OZ 32) 120 72
A100.01.16 HSK-A 100 2 – 16(OZ 16) 110 43
A100.01.25 HSK-A 100 2 – 25(OZ 25) 120 60
A100.01.32 HSK-A 100 3 – 32(OZ 32) 130 72
Lieferumfang: Mit kugelgelagerter Spannmutter
Delivery: With ball bearing clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage à roulement à billes
Spannfutter für Spannzangen DIN 6388 (ISO 10897)
System OZ
Collet chucks for collets DIN 6388 (ISO 10897)OZ-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6388 (ISO 10897)système OZ
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
5.45
9.03 10.21
10.10
5.06
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
A63.03.10 HSK-A 63 1 – 10(KPS 10) 100 27,5
A63.03.10.2 HSK-A 63 1 – 10(KPS 10) 160 27,5
A63.03.16 HSK-A 63 4 – 16(KPS 16) 120 40,0
A63.03.16.2 HSK-A 63 4 – 16(KPS 16) 160 40,0
Spannfutter für Spannzangen
System KPS
Collet chucks for colletsKPS-system
Mandrins à pinces pour pinces système KPS
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylinder-
schaft in Spannzangen.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und für
hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
To use for high speed cutting and high
precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans des pinces de serrage.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
30.000 min-1
116
5.45
9.77 10.04 10.05
5.07 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
A32.02.10 HSK-A 32 1 – 10(ER 16) 80 32
A32.02.20 HSK-A 32 2 – 20(ER 32) 85 50
A40.02.10 HSK-A 40 1 – 10(ER 16) 80 32
A40.02.16 HSK-A 40 2 – 16(ER 25) 80 42
A40.02.20 HSK-A 40 2 – 20(ER 32) 80 50
A50.02.10 HSK-A 50 1 – 10(ER 16) 100 32
A50.02.16 HSK-A 50 2 – 16(ER 25) 80 42
A50.02.20 HSK-A 50 2 – 20(ER 32) 100 50
Spannfutter für Spannzangen DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
116
5.45
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.53
5.08
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
A63.02.10.0 HSK-A 63 1 – 10(ER 16) 75 32
A63.02.13.0 HSK-A 63 2 – 13(ER 20) 75 35
A63.02.16.0 HSK-A 63 2 – 16(ER 25) 75 42
A63.02.20.0 HSK-A 63 2 – 20(ER 32) 75 50
A63.02.26.0 HSK-A 63 3 – 26(ER 40) 85 63
A63.02.10 HSK-A 63 1 – 10(ER 16) 100 32
A63.02.13 HSK-A 63 2 – 16(ER 20) 100 35
A63.02.16 HSK-A 63 2 – 16(ER 25) 100 42
A63.02.20 HSK-A 63 2 – 20(ER 32) 100 50
A63.02.26 HSK-A 63 3 – 26(ER 40) 120 63
A63.02.10.1 HSK-A 63 1 – 10(ER 16) 160 32
A63.02.13.1 HSK-A 63 2 – 13(ER 20) 160 35
A63.02.16.1 HSK-A 63 2 – 16(ER 25) 160 42
A63.02.20.1 HSK-A 63 2 – 20(ER 32) 160 50
A63.02.26.1 HSK-A 63 3 – 26(ER 40) 160 63
A63.02.10.3 HSK-A 63 1 – 10(ER 16) 200 32
A63.02.13.3 HSK-A 63 2 – 13(ER 20) 200 35
A63.02.16.3 HSK-A 63 2 – 16(ER 25) 200 42
A63.02.20.3 HSK-A 63 2 – 20(ER 32) 200 50
A63.02.26.3 HSK-A 63 3 – 26(ER 40) 200 63
A100.02.10 HSK-A 100 1 – 10(ER 16) 100 32
A100.02.16 HSK-A 100 2 – 16(ER 25) 100 42
A100.02.20 HSK-A 100 2 – 20(ER 32) 100 50
A100.02.26 HSK-A 100 3 – 26(ER 40) 120 63
A100.02.10.2 HSK-A 100 1 – 10(ER 16) 160 32
A100.02.16.2 HSK-A 100 2 – 16(ER 25) 160 42
A100.02.20.2 HSK-A 100 2 – 20(ER 32) 160 50
A100.02.26.2 HSK-A 100 3 – 26(ER 40) 160 63
Spannfutter für Spannzangen DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
5.45
92 116 116
9.03 10.11 10.22 10.53
5.09 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
A32.02.07.M HSK-A 32 1 – 7(ER 11) Mini 50 16
A32.02.10.M HSK-A 32 1 – 10(ER 16) Mini 50 22
A32.02.16.M HSK-A 32 2 – 16(ER 25) Mini 80 35
A40.02.07.M HSK-A 40 1 – 7(ER 11) Mini 40 16
A40.02.10.M HSK-A 40 1 – 10(ER 16) Mini 80 22
A50.02.07.M HSK-A 50 1 – 7(ER 11) Mini 60 16
A50.02.10.M HSK-A 50 1 – 10(ER 16) Mini 60 22
A63.02.07.1 HSK-A 63 1 – 7(ER 11) 100 16
A63.02.07.2 HSK-A 63 1 – 7(ER 11) 160 16
A63.02.07.10.1 HSK-A 63 1 – 10(ER 16) 100 22
A63.02.07.10.2 HSK-A 63 1 – 10(ER 16) 160 22
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Spannfutter für Spannzangen DIN 6499 (ISO 15488) System ER - Mini
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system - Mini
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER - Mini
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
30.000 min-1
92 116 116
9.03 10.10 10.23 116
5.45
5.10
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D d
A63.64.20 HSK-A 63 20(HKS 20) 95 53 20
A63.64.25 HSK-A 63 25(HKS 25) 100 63 25
A63.64.32 HSK-A 63 32(HKS 32) 110 68 32
A100.64.20 HSK-A 100 20(HKS 20) 105 53 20
A100.64.25 HSK-A 100 25(HKS 25) 105 63 25
A100.64.32 HSK-A 100 32(HKS 32) 105 68 32
Hochleistungs-Kraftspannfutter System HKS
High Performance Milling Chuck HKS-system
Mandrin de serrage à haute performance système HKS
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E
und DIN 6535 Form HA+HB+HE.
Application:
For mounting straight-shank tools acc.
DIN 1835 form A+B+E and DIN 6535
form HA+HB+HE.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique suivant DIN 1835 forme A+B+E
et DIN 6535 forme HA+HB+HE.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.67 10.06 10.08 116
5.45
10.06 10.08
9.82
9.81
5.11 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
A32.04.06 HSK-A 32 6 60 25
A32.04.08 HSK-A 32 8 60 28
A32.04.10 HSK-A 32 10 65 35
A32.04.12 HSK-A 32 12 70 42
A32.04.14 HSK-A 32 14 75 44
A32.04.16 HSK-A 32 16 75 48
A32.04.20 HSK-A 32 20 90 50
A40.04.06 HSK-A 40 6 60 25
A40.04.08 HSK-A 40 8 60 28
A40.04.10 HSK-A 40 10 60 35
A40.04.12 HSK-A 40 12 70 42
A40.04.14 HSK-A 40 14 75 44
A40.04.16 HSK-A 40 16 75 40
A40.04.18 HSK-A 40 18 85 40
A40.04.20 HSK-A 40 20 85 40
A40.04.25 HSK-A 40 25 100 45
A40.04.32 HSK-A 40 32 105 60
A50.04.06 HSK-A 50 6 65 25
A50.04.08 HSK-A 50 8 65 28
A50.04.10 HSK-A 50 10 65 35
A50.04.12 HSK-A 50 12 80 42
A50.04.14 HSK-A 50 14 80 44
A50.04.16 HSK-A 50 16 80 48
A50.04.18 HSK-A 50 18 80 50
A50.04.20 HSK-A 50 20 80 52
A50.04.25 HSK-A 50 25 110 60
A50.04.32 HSK-A 50 32 110 60
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral
at according to DIN 1835 form B (Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 116
5.45
5.12
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
A63.04.06 HSK-A 63 6 65 25
A63.04.08 HSK-A 63 8 65 28
A63.04.10 HSK-A 63 10 65 35
A63.04.12 HSK-A 63 12 80 42
A63.04.14 HSK-A 63 14 80 44
A63.04.16 HSK-A 63 16 80 48
A63.04.18 HSK-A 63 18 80 50
A63.04.20 HSK-A 63 20 80 52
A63.04.25 HSK-A 63 25 110 65
A63.04.32 HSK-A 63 32 110 72
A63.04.40 HSK-A 63 40 125 80
A63.04.06.1 HSK-A 63 6 100 25
A63.04.08.1 HSK-A 63 8 100 28
A63.04.10.1 HSK-A 63 10 100 35
A63.04.12.1 HSK-A 63 12 100 35
A63.04.14.1 HSK-A 63 14 100 44
A63.04.16.1 HSK-A 63 16 100 48
A63.04.18.1 HSK-A 63 18 100 50
A63.04.20.1 HSK-A 63 20 100 52
A63.04.06.2 HSK-A 63 6 160 25
A63.04.08.2 HSK-A 63 8 160 28
A63.04.10.2 HSK-A 63 10 160 35
A63.04.12.2 HSK-A 63 12 160 35
A63.04.14.2 HSK-A 63 14 160 44
A63.04.16.2 HSK-A 63 16 160 48
A63.04.18.2 HSK-A 63 18 160 50
A63.04.20.2 HSK-A 63 20 160 52
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit seitlicher Spann äche
nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lataeral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 116
5.45
5.13 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
A80.04.06 HSK-A 80 6 80 25
A80.04.08 HSK-A 80 8 80 28
A80.04.10 HSK-A 80 10 80 35
A80.04.12 HSK-A 80 12 80 42
A80.04.14 HSK-A 80 14 80 44
A80.04.16 HSK-A 80 16 100 48
A80.04.18 HSK-A 80 18 100 50
A80.04.20 HSK-A 80 20 100 52
A80.04.25 HSK-A 80 25 100 65
A80.04.32 HSK-A 80 32 110 72
A80.04.40 HSK-A 80 40 120 80
A100.04.06 HSK-A 100 6 80 25
A100.04.08 HSK-A 100 8 80 28
A100.04.10 HSK-A 100 10 80 35
A100.04.12 HSK-A 100 12 80 42
A100.04.14 HSK-A 100 14 80 44
A100.04.16 HSK-A 100 16 100 48
A100.04.18 HSK-A 100 18 100 50
A100.04.20 HSK-A 100 20 100 52
A100.04.25 HSK-A 100 25 100 65
A100.04.32 HSK-A 100 32 100 72
A100.04.40 HSK-A 100 40 105 80
A100.04.06.2 HSK-A 100 6 160 25
A100.04.08.2 HSK-A 100 8 160 28
A100.04.10.2 HSK-A 100 10 160 35
A100.04.12.2 HSK-A 100 12 160 35
A100.04.14.2 HSK-A 100 14 160 44
A100.04.16.2 HSK-A 100 16 160 48
A100.04.18.2 HSK-A 100 18 160 50
A100.04.20.2 HSK-A 100 20 160 52
A100.04.25.2 HSK-A 100 25 160 65
A100.04.32.2 HSK-A 100 32 160 72
A100.04.40.2 HSK-A 100 40 160 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral
at according to DIN 1835 form B (Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
14.04
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
5.14
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
A63.04.06.K HSK-A 63 6 65 25
A63.04.08.K HSK-A 63 8 65 28
A63.04.10.K HSK-A 63 10 65 35
A63.04.12.K HSK-A 63 12 80 42
A63.04.14.K HSK-A 63 14 80 44
A63.04.16.K HSK-A 63 16 80 48
A63.04.18.K HSK-A 63 18 80 50
A63.04.20.K HSK-A 63 20 80 52
A63.04.25.K HSK-A 63 25 110 65
A63.04.32.K HSK-A 63 32 110 72
A63.04.40.K HSK-A 63 40 125 80
A63.04.06.1.K HSK-A 63 6 100 25
A63.04.08.1.K HSK-A 63 8 100 28
A63.04.10.1.K HSK-A 63 10 100 35
A63.04.12.1.K HSK-A 63 12 100 42
A63.04.14.1.K HSK-A 63 14 100 44
A63.04.16.1.K HSK-A 63 16 100 48
A63.04.18.1.K HSK-A 63 18 100 50
A63.04.20.1.K HSK-A 63 20 100 52
A100.04.06.K HSK-A 100 6 80 25
A100.04.08.K HSK-A 100 8 80 28
A100.04.10.K HSK-A 100 10 80 35
A100.04.12.K HSK-A 100 12 80 42
A100.04.14.K HSK-A 100 14 80 44
A100.04.16.K HSK-A 100 16 100 48
A100.04.18.K HSK-A 100 18 100 50
A100.04.20.K HSK-A 100 20 100 52
A100.04.25.K HSK-A 100 25 100 65
A100.04.32.K HSK-A 100 32 100 72
A100.04.40.K HSK-A 100 40 105 80
Fräseraufnahmen DIN 6359 mit Kühlkanälen
für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 with coolant channels for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 avec canaux d‘arrosage pour queues cylindriques DIN 1835-B
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon). Mit Kühlkanälen
für optimale Kühlung der Werkzeugschneide.
Application:
For mounting straight-shank tools with lateral
at according to DIN 1835 form B (Weldon).
With coolant channels for optimal coolant at the
cutting edge.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon). Avec canaux d‘arrosage
pour un refroidissement optimal aux lames.
Hinweis: d =  6 bis 18 mit zwei Kühlkanälen
d =20 bis 40 mit vier Kühlkanälen
Für Werkzeuge mit innerer Kühlmittelzufuhr muss ein O-Ring
eingesetzt werden.
Note: d =  6 to 18 with two coolant channels
d =20 to 40 with four coolant channels
For tools with through coolant an O-ring must be used.
Observation: d =  6 bis 18 avec deux canaux d‘arrosage
d =20 bis 40 avec quatre canaux d‘arrosage
Pour outils avec arrosage interne il faut utiliser un joint torique.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
s
DIN
1835
-
B
5.15 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
A32.05.06 HSK-A 32 6 80 25
A32.05.08 HSK-A 32 8 80 28
A32.05.10 HSK-A 32 10 80 32
A32.05.12 HSK-A 32 12 80 32
A32.05.14 HSK-A 32 14 80 32
A32.05.16 HSK-A 32 16 90 32
A32.05.18 HSK-A 32 18 90 34
A32.05.20 HSK-A 32 20 90 34
A40.05.06 HSK-A 40 6 80 25
A40.05.08 HSK-A 40 8 80 28
A40.05.10 HSK-A 40 10 80 35
A40.05.12 HSK-A 40 12 90 42
A40.05.14 HSK-A 40 14 90 44
A40.05.16 HSK-A 40 16 90 48
A40.05.18 HSK-A 40 18 90 40
A40.05.20 HSK-A 40 20 90 40
A40.05.25 HSK-A 40 25 100 46
A40.05.32 HSK-A 40 32 110 54
A50.05.06 HSK-A 50 6 80 25
A50.05.08 HSK-A 50 8 80 28
A50.05.10 HSK-A 50 10 80 35
A50.05.12 HSK-A 50 12 90 42
A50.05.14 HSK-A 50 14 90 44
A50.05.16 HSK-A 50 16 90 48
A50.05.18 HSK-A 50 18 90 50
A50.05.20 HSK-A 50 20 100 52
A50.05.25 HSK-A 50 25 110 60
A50.05.32 HSK-A 50 32 110 60
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube und axialer Verstellschraube
Delivery: With clamping screw and axial adjustment bolt
Livraison: Avec vis de serrage et vis de butée axiale
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-E
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-E
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-E
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit geneigter Spann äche
nach DIN 1835 Form E (Whistle Notch).
Application:
For mounting straight-shank tools and
inclined at according to DIN 1835 form E
(Whistle Notch).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat incliné suivant
DIN 1835 forme E (Whistle Notch).
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 116
5.45
5.16
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
A63.05.06 HSK-A 63 6 80 25
A63.05.08 HSK-A 63 8 80 28
A63.05.10 HSK-A 63 10 80 35
A63.05.12 HSK-A 63 12 90 42
A63.05.14 HSK-A 63 14 90 44
A63.05.16 HSK-A 63 16 100 48
A63.05.18 HSK-A 63 18 100 50
A63.05.20 HSK-A 63 20 100 52
A63.05.25 HSK-A 63 25 110 65
A63.05.32 HSK-A 63 32 110 72
A80.05.06 HSK-A 80 6 90 25
A80.05.08 HSK-A 80 8 90 28
A80.05.10 HSK-A 80 10 90 35
A80.05.12 HSK-A 80 12 100 42
A80.05.14 HSK-A 80 14 100 44
A80.05.16 HSK-A 80 16 100 48
A80.05.18 HSK-A 80 18 100 50
A80.05.20 HSK-A 80 20 110 52
A80.05.25 HSK-A 80 25 110 65
A80.05.32 HSK-A 80 32 120 72
A100.05.06 HSK-A 100 6 90 25
A100.05.08 HSK-A 100 8 90 28
A100.05.10 HSK-A 100 10 90 35
A100.05.12 HSK-A 100 12 100 42
A100.05.14 HSK-A 100 14 100 44
A100.05.16 HSK-A 100 16 100 48
A100.05.18 HSK-A 100 18 100 50
A100.05.20 HSK-A 100 20 110 52
A100.05.25 HSK-A 100 25 120 65
A100.05.32 HSK-A 100 32 120 72
A100.05.40 HSK-A 100 40 120 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-E
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-E
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-E
Lieferumfang: Mit Spannschraube und axialer Verstellschraube
Delivery: With clamping screw and axial adjustment bolt
Livraison: Avec vis de serrage et vis de butée axiale
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52 116
5.45
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit geneigter Spann äche
nach DIN 1835 Form E (Whistle Notch).
Application:
For mounting straight-shank tools and
inclined at according to DIN 1835 form E
(Whistle Notch).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat incliné suivant
DIN 1835 forme E (Whistle Notch).
5.17 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Fräseraufnahmen für Einschraubfräser
Milling arbors for screw-in cutters
Porte-fraises pour fraises à queue letée
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK M d1H4 d2DAL
A63.06.06 HSK-A 63 6 6,5 10 13 51 25
A63.06.08 HSK-A 63 8 8,5 13 15 51 25
A63.06.08.1 HSK-A 63 8 8,5 13 23 76 50
A63.06.08.2 HSK-A 63 8 8,5 13 23 101 75
A63.06.10 HSK-A 63 10 10,5 18 20 51 25
A63.06.10.1 HSK-A 63 10 10,5 18 23 76 50
A63.06.10.3 HSK-A 63 10 10,5 18 32 126 100
A63.06.10.5 HSK-A 63 10 10,5 18 37 176 150
A63.06.12 HSK-A 63 12 12,5 21 24 51 25
A63.06.12.1 HSK-A 63 12 12,5 21 24 76 50
A63.06.12.2 HSK-A 63 12 12,5 21 31 101 75
A63.06.12.3 HSK-A 63 12 12,5 21 33 126 100
A63.06.12.5 HSK-A 63 12 12,5 21 40 176 150
A63.06.16 HSK-A 63 16 17 29 29 51 25
A63.06.16.1 HSK-A 63 16 17 29 34 76 50
A63.06.16.2 HSK-A 63 16 17 29 34 101 75
A63.06.16.3 HSK-A 63 16 17 29 36 126 100
A63.06.16.5 HSK-A 63 16 17 29 43 176 150
A100.06.08.1 HSK-A 100 8 8,5 13 23 79 50
A100.06.10.1 HSK-A 100 10 10,5 18 23 79 50
A100.06.10.3 HSK-A 100 10 10,5 18 32 129 100
A100.06.10.5 HSK-A 100 10 10,5 18 37 179 150
A100.06.12.1 HSK-A 100 12 12,5 21 24 79 50
A100.06.12.3 HSK-A 100 12 12,5 21 33 129 100
A100.06.12.5 HSK-A 100 12 12,5 21 40 179 150
A100.06.16.1 HSK-A 100 16 17 29 34 79 50
A100.06.16.3 HSK-A 100 16 17 29 36 129 100
A100.06.16.5 HSK-A 100 16 17 29 43 179 150
Empfohlenes Anzugsmoment
Recommended tightening torques
Torques de serrage recommanés
M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 40 Nm
M12 60 Nm
M16 50 Nm
Verwendung:
Zur Aufnahme von Einschraubfräser mit
Gewinde.
Application:
For mounting screw-in cutters with thread.
Application:
Pour le serrage de fraises à queue
letée.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
5.45
5.18
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dh6 Al
1D
A32.10.16 HSK-A 32 16 55 17 32
A32.10.22 HSK-A 32 22 55 19 40
A32.10.27 HSK-A 32 27 65 21 48
A32.10.32 HSK-A 32 32 65 24 58
A32.10.40 HSK-A 32 40 65 27 70
A40.10.16 HSK-A 40 16 50 17 32
A40.10.22 HSK-A 40 22 50 19 40
A40.10.27 HSK-A 40 27 65 21 48
A40.10.32 HSK-A 40 32 65 24 58
A50.10.16 HSK-A 50 16 50 17 32
A50.10.22 HSK-A 50 22 50 19 40
A50.10.27 HSK-A 50 27 65 21 48
A50.10.32 HSK-A 50 32 65 24 58
A63.10.16 HSK-A 63 16 60 17 32
A63.10.22 HSK-A 63 22 60 19 40
A63.10.27 HSK-A 63 27 60 21 48
A63.10.32 HSK-A 63 32 60 24 58
A63.10.40 HSK-A 63 40 70 27 70
A63.10.16.1 HSK-A 63 16 100 17 32
A63.10.22.1 HSK-A 63 22 100 19 40
A63.10.27.1 HSK-A 63 27 100 21 48
A63.10.32.1 HSK-A 63 32 100 24 58
A80.10.16 HSK-A 80 16 60 17 32
A80.10.22 HSK-A 80 22 60 19 40
A80.10.27 HSK-A 80 27 60 21 48
A80.10.32 HSK-A 80 32 60 24 58
A80.10.40 HSK-A 80 40 70 27 70
A100.10.16 HSK-A 100 16 60 17 32
A100.10.22 HSK-A 100 22 60 19 40
A100.10.27 HSK-A 100 27 60 21 48
A100.10.32 HSK-A 100 32 60 24 58
A100.10.40 HSK-A 100 40 70 27 70
Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358
Combi shell mill holders DIN 6358
Porte-fraises à double usage DIN 6358
Lieferumfang: Mit Fräseranzugsschraube, Mitnehmerring und Passfeder
Delivery: With tightening bolt, driving ring and feather key
Livraison: Avec vis de blocage, bague d’entraînement et clavette
Verwendung:
Zur Aufnahme von Walzen-, Walzenstirn-
fräsern oder Messerköpfen mit Längs-
oder Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with trans-
verse or longitudinal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
trans versale ou à rainure longitu dinale.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
5.19 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dh6 Al
1D
A40.11.22 HSK-A 40 22 50 19 48
A40.11.27 HSK-A 40 27 55 21 60
A40.11.32 HSK-A 40 32 60 24 78
A50.11.16 HSK-A 50 16 50 17 40
A50.11.22 HSK-A 50 22 60 19 48
A50.11.27 HSK-A 50 27 60 21 60
A50.11.32 HSK-A 50 32 60 24 78
A63.11.16 HSK-A 63 16 50 17 38
A63.11.22 HSK-A 63 22 50 19 48
A63.11.27 HSK-A 63 27 60 21 58
A63.11.32 HSK-A 63 32 60 24 78
A63.11.40 HSK-A 63 40 60 27 88
A63.11.16.1 HSK-A 63 16 100 17 38
A63.11.22.1 HSK-A 63 22 100 19 48
A63.11.27.1 HSK-A 63 27 100 21 58
A63.11.32.1 HSK-A 63 32 100 24 78
A63.11.40.1 HSK-A 63 40 100 27 88
A63.11.16.2 HSK-A 63 16 160 17 38
A63.11.22.2 HSK-A 63 22 160 19 48
A63.11.27.2 HSK-A 63 27 160 21 58
A63.11.32.2 HSK-A 63 32 160 24 78
A63.11.40.2 HSK-A 63 40 160 27 88
d = 40: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079.
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079.
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels suivant
DIN 2079.
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen, Kreuzschraube und Zylinderkopfschraube nach DIN 912
für Fräser mit innerer Kühlmittelzufuhr.
Delivery: With drivers, cross head retaining screw and cylinder head retaining screw
for cutters with central coolant.
Livraison: Avec tenons, une vis cruciforme et une vis à tête cylindrique suivant DIN 912
pour fraises avec arrosage central.
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357 mit vergrößerter
Anlage äche und Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face and coolant exit bores on the end face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie et conduits pour l‘arrosage frontal
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with transver-
sal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
transversale.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
116
5.45
10.49
92 116
10.50 10.48 116
10.49
10 49
5.20
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dh6 Al
1D
A80.11.22 HSK-A 80 22 50 19 48
A80.11.27 HSK-A 80 27 50 21 58
A80.11.32 HSK-A 80 32 60 24 78
A80.11.40 HSK-A 80 40 60 27 88
A100.11.16 HSK-A 100 16 50 17 38
A100.11.22 HSK-A 100 22 50 19 48
A100.11.27 HSK-A 100 27 50 21 58
A100.11.32 HSK-A 100 32 50 24 78
A100.11.40 HSK-A 100 40 70 27 88
A100.11.60 HSK-A 100 60 70 40 130
A100.11.16.1 HSK-A 100 16 100 17 38
A100.11.22.1 HSK-A 100 22 100 19 48
A100.11.27.1 HSK-A 100 27 100 21 58
A100.11.32.1 HSK-A 100 32 100 24 78
A100.11.40.1 HSK-A 100 40 100 27 88
d = 40/d = 60: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079.
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079.
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels suivant
DIN 2079.
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen, Kreuzschraube und Zylinderkopfschraube nach DIN 912
für Fräser mit innerer Kühlmittelzufuhr.
Bei d=60 nur mit vier Befestigungsschrauben nach DIN 912.
Delivery: With drivers, cross head retaining screw and cylinder head retaining screw
for cutters with central coolant.
For d = 60 only with four xation screws according to DIN 912.
Livraison: Avec tenons, une vis cruciforme et une vis à tête cylindrique suivant DIN 912
pour fraises avec arrosage central.
Pour d=60 seulement avec quatre vis de xation suivant DIN 912.
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357 mit vergrößerter
Anlage äche und Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face and coolant exit bores on the end face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie et conduits pour l‘arrosage frontal
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with transver-
sal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
transversale.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
116
5.45
10.49
92 116
10.50 10.48 116
10.49
10 49
5.21 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
MK
MT
CM A D
A50.07.01 HSK-A 50 1 100 25
A50.07.02 HSK-A 50 2 120 32
A50.07.03 HSK-A 50 3 140 40
A63.07.01 HSK-A 63 1 100 25
A63.07.02 HSK-A 63 2 120 32
A63.07.03 HSK-A 63 3 140 40
A63.07.04 HSK-A 63 4 160 48
A80.07.01 HSK-A 80 1 110 25
A80.07.02 HSK-A 80 2 120 32
A80.07.03 HSK-A 80 3 140 40
A80.07.04 HSK-A 80 4 160 48
A100.07.01 HSK-A 100 1 110 25
A100.07.02 HSK-A 100 2 120 32
A100.07.03 HSK-A 100 3 150 40
A100.07.04 HSK-A 100 4 170 48
A100.07.05 HSK-A 100 5 200 63
Zwischenhülsen für MK mit Austreiblappen DIN 6383
Adaptor sleeves for MT with tang DIN 6383
Douilles de réduction pour CM à tenon DIN 6383
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Austreiblappen
nach DIN 228-1 Form B.
Application:
For mounting tools with Morse taper shank
and tang according to DIN 228-1 form B.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et tenon suivant DIN 228-1 forme B.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
8.12 116
5.45
5.22
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
MK
MT
CM M A D
A50.08.01 HSK-A 50 1 M6 100 25
A50.08.02 HSK-A 50 2 M10 120 32
A50.08.03 HSK-A 50 3 M12 140 40
A63.08.01 HSK-A 63 1 M6 100 25
A63.08.02 HSK-A 63 2 M10 120 32
A63.08.03 HSK-A 63 3 M12 140 40
A63.08.04 HSK-A 63 4 M16 160 48
A80.08.01 HSK-A 80 1 M6 110 25
A80.08.02 HSK-A 80 2 M10 120 32
A80.08.03 HSK-A 80 3 M12 150 40
A80.08.04 HSK-A 80 4 M16 170 48
A100.08.01 HSK-A 100 1 M6 110 25
A100.08.02 HSK-A 100 2 M10 120 32
A100.08.03 HSK-A 100 3 M12 150 40
A100.08.04 HSK-A 100 4 M16 170 48
A100.08.05 HSK-A 100 5 M20 200 63
Lieferumfang: Mit eingebauter Fräseranzugsschraube
Delivery: With built-in tightening bolt
Livraison: Avec vis de serrage montée
Zwischenhülsen für MK mit Anzugsgewinde DIN 6364
Adaptor sleeves for MT with drawbar thread DIN 6364
Douilles de réduction pour CM avec letage DIN 6364
Verwendung:
Zum Spannen von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Anzugsgewinde
nach DIN 228-1 Form A.
Application:
For clamping tools with Morse taper
shank and thread according to DIN 228-1
form A.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cône Morse et letage suivant DIN
228-1 forme A.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
5.45
92 116
10.56 10.57
5.23 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter mit Längenausgleich
auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale à la compression
et traction
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d C T
A32.16.12 HSK-A 32 M3 – M14 1 80 41 19 7 7
A40.16.12 HSK-A 40 M3 – M14 1 80 41 19 7 7
A40.16.20 HSK-A 40 M5 – M22 2 103 60 19 10 10
A50.16.12 HSK-A 50 M3 – M14 1 72 38 19 7 7
A50.16.20 HSK-A 50 M5 – M22 2 110 54 31 12 12
A63.16.12 HSK-A 63 M3 – M14 1 102 50 19 7 7
A63.16.20 HSK-A 63 M5 – M22 2 140 54 31 12 12
A63.16.36 HSK-A 63 M14 – M36 3 210 86 48 17,5 17,5
A80.16.12 HSK-A 80 M3 – M14 1 72 41 19 7 7
A80.16.20 HSK-A 80 M5 – M22 2 108 60 31 10 10
A80.16.36 HSK-A 80 M14 – M36 3 141 86 48 17,5 17,5
A100.16.12 HSK-A 100 M3 – M14 1 112 38 19 7 7
A100.16.20 HSK-A 100 M5 – M22 2 148 54 31 12 12
A100.16.36 HSK-A 100 M14 – M36 3 210 86 48 17,5 17,5
Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-Ein-
sätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adaptors
for taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-
tarauds à changement rapide.
Hinweis: Für Bearbeitungszentren ohne Synchronspindel.
Note: For machining centres without synchronous spindle.
Observation: Pour centres d‘usinage sans broche synchrone.
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A
116
5.45
10.30 10.31 10.36
5.24
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d
A50.16.12.1 HSK-A 50 M3 – M14 1 65 38 19
A50.16.20.1 HSK-A 50 M5 – M22 2 100 54 31
A63.16.12.1 HSK-A 63 M3 – M14 1 65 38 19
A63.16.20.1 HSK-A 63 M5 – M22 2 100 54 31
A100.16.12.1 HSK-A 100 M3 – M14 1 80 38 19
A100.16.20.1 HSK-A 100 M5 – M22 2 90 54 31
A100.16.36.1 HSK-A 100 M14 – M36 3 130 86 48
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter ohne Längenausgleich
auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks without length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide sans compensation longitudinale à la compression
et traction Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-Ein-
sätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adaptors
for taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-
tarauds à changement rapide.
Hinweis: Für Bearbeitungszentren mit Synchronspindel.
Note: For machining centres with synchronous spindle.
Observation: Pour centres d‘usinage avec broche synchrone.
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A
116
5.45
10.30 10.31 10.36
5.25 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Gewindeschneidfutter für Synchronisation
für Spannzangen DIN 6499 (ISO 15488)System ER
Tapping chucks for synchronisation for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins de taraudage pour synchronisation pour pinces DIN 6499 (ISO 15488)système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D T C
A40.16.02.10 HSK-A 40 M3 – M12(ER 16) 87 28 0,5 0,5
A40.16.02.13 HSK-A 40 M3 – M16 (ER 20) 93 34 0,5 0,5
A50.16.02.10 HSK-A 50 M3 – M12(ER 16) 87 28 0,5 0,5
A50.16.02.13 HSK-A 50 M3 – M16 (ER 20) 88 34 0,5 0,5
A50.16.02.16 HSK-A 50 M3 – M20(ER 25) 92 42 0,5 0,5
A50.16.02.20 HSK-A 50 M3 – M27(ER 32) 116 50 0,5 0,5
A63.16.02.10 1HSK-A 63 M3 – M12(ER 16) SW25 93 28 0,5 0,5
A63.16.02.10.M 2HSK-A 63 M3 – M12(ER 16) Mini 93 22 0,5 0,5
A63.16.02.10.1.M 2HSK-A 63 M3 – M12(ER 16) Mini 100 22 0,5 0,5
A63.16.02.13 HSK-A 63 M3 – M16(ER 20) 94 34 0,5 0,5
A63.16.02.16 HSK-A 63 M3 – M20(ER 25) 98 42 0,5 0,5
A63.16.02.20 HSK-A 63 M3 – M27(ER 32) 108 50 0,5 0,5
A63.16.02.26 HSK-A 63 M3 – M33(ER 40) 133,5 63 0,5 0,5
A80.16.02.13 HSK-A 80 M3 – M16(ER 20) 100 34 0,5 0,5
A80.16.02.16 HSK-A 80 M3 – M20(ER 25) 105 42 0,5 0,5
A80.16.02.20 HSK-A 80 M3 – M27(ER 32) 110,5 50 0,5 0,5
A80.16.02.26 HSK-A 80 M3 – M33(ER 40) 131 63 0,5 0,5
A100.16.02.10 1HSK-A 100 M3 – M12(ER 16) SW25 100 28 0,5 0,5
A100.16.02.10.M 2HSK-A 100 M3 – M12(ER 16) Mini 100 22 0,5 0,5
A100.16.02.10.1.M 2HSK-A 100 M3 – M12(ER 16) Mini 106 22 0,5 0,5
A100.16.02.13 HSK-A 100 M3 – M16(ER 20) 101 34 0,5 0,5
A100.16.02.16 HSK-A 100 M3 – M20(ER 25) 105 42 0,5 0,5
A100.16.02.20 HSK-A 100 M3 – M27(ER 32) 110 50 0,5 0,5
A100.16.02.20.1 HSK-A 100 M3 – M27(ER 32) 160 50 0,5 0,5
A100.16.02.20.2 HSK-A 100 M3 – M27(ER 32) 190 50 0,5 0,5
A100.16.02.26 HSK-A 100 M3 – M33(ER 40) 136 63 0,5 0,5
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
14.04
Verwendung:
Für Bearbeitungszentren mit Synchron-
spindel.
Application:
For machining centres with synchronous
spindle.
Application:
Pour centres d‘usinage avec broche syn-
chrone.
Mandrins
de
taraudage
pou
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,060 G6,3
15.000 min-1
10.39 116
5.45
1 Sechskantmutter
1 Hexagonal clamping nut
1 Écrous hexagonal
2 Minimutter
2 Mini nut
2 Écrous mini
116 116
10.11 10.22
9.03
5.26
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D L2
A63.51.20 HSK-A 63 20 80 40 54
A63.51.25 HSK-A 63 25 90 45 59
A63.51.32 HSK-A 63 32 90 52 63
A63.51.40 HSK-A 63 40 105 63 73
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
Verwendung:
Zur Aufnahme von allen nach DIN 6595
genormten Vollbohrern mit Zylinder-
schaft.
Application:
For all solid drills with cylindrical shank
according to DIN 6595.
Application:
Pour le serrage de forets à queue cylin-
drique suivant DIN 6595.
Bohrerhalter für Wendeplattenbohrer Form E1
Boring holders for drills with indexable inserts form E1
Portes forets pour forets à plaquettes réversibles forme E1
92
10.54 116
5.45
Lieferumfang: Mit Spannschrauben
Delivery: With clamping screws
Livraison: Avec vis de serrage
5.27 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
A32.15.08 HSK-A 32 0  89036
A40.15.08 HSK-A 40 0  89036
A40.15.13 HSK-A 40 1,0 – 13 121 50
A40.15.16 HSK-A 40 2,5 – 16 126 50
A50.15.08 HSK-A 50 0  89036
A50.15.13 HSK-A 50 1,0 – 13 116 50
A50.15.16 HSK-A 50 2,5 – 16 116 50
A63.15.08 HSK-A 63 0  88536
A63.15.13 HSK-A 63 1,0 – 13 104 50
A63.15.16 HSK-A 63 2,5 – 16 109 50
A80.15.13 HSK-A 80 1,0 – 13 109 50
A80.15.16 HSK-A 80 2,5 – 16 114 50
A100.15.13 HSK-A 100 1,0 – 13 107 50
A100.15.16 HSK-A 100 2,5 – 16 112 50
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der Bearbei-
tung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with
either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by
means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la
rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en
utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,030 G6,3
15.000 min-1
10.23 116
5.45
5.28
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK D A
A32.17.25 HSK-A 32 32,5 100
A40.17.40 HSK-A 40 40,5 160
A50.17.50 HSK-A 50 50,5 200
A63.17.63 HSK-A 63 63,5 250
A63.17.80 HSK-A 63 80,0 250
A80.17.80 HSK-A 80 80,5 250
A100.17.97 HSK-A 100 97,5 250
Bohrstangenrohlinge
Boring bar blanks
Barres d’alésage
Ausführung: Kegel und Bund gehärtet und geschli en. Schaft weich zur weiteren Bearbeitung.
Version: Cone and ange hardened and grinded. Soft body for later processing.
Version: Cône et collerette durcis et recti és. Corps doux pour un usinage ultérieur.
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A
5.29 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2l3
A32.H06 HSK-A 32 6 80 26 26 37 10 20
A32.H08 HSK-A 32 8 80 28 26 37 10 35
A32.H10 HSK-A 32 10 85 30 26 42 10 35
A32.H12 HSK-A 32 12 90 32 26 47 10 35
A32.H14 HSK-A 32 14 95 34 26 47 10 45
A32.H16 HSK-A 32 16 100 38 26 52 10 45
A32.H20 HSK-A 32 20 100 42 42 52 10 45
A40.H06 HSK-A 40 6 80 26 34 37 10 45
A40.H08 HSK-A 40 8 80 28 34 37 10 44
A40.H10 HSK-A 40 10 85 30 34 42 10 44
A40.H12 HSK-A 40 12 90 32 34 47 10 43
A40.H14 HSK-A 40 14 90 34 34 47 10 41
A40.H16 HSK-A 40 16 90 38 34 52 10 38
A40.H18 HSK-A 40 18 90 40 34 52 10 38
A40.H20 HSK-A 40 20 90 42 34 52 10 16
A50.H06 HSK-A 50 6 80 26 42 37 10 45
A50.H08 HSK-A 50 8 80 28 42 37 10 44
A50.H10 HSK-A 50 10 85 30 42 42 10 44
A50.H12 HSK-A 50 12 90 32 42 47 10 43
A50.H14 HSK-A 50 14 90 34 42 47 10 41
A50.H16 HSK-A 50 16 95 38 42 52 10 43
A50.H18 HSK-A 50 18 95 40 42 52 10 43
A50.H20 HSK-A 50 20 100 42 42 52 10 26
A50.H25 HSK-A 50 25 120 50 42 58 10 26
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.84
9.83 116
5.45
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE (larger
than Ø 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535 forme
HB+HE (à partir de Ø 20 mm seulement avec
réduction).
5.30
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2l3
A63.H06 HSK-A 63 6 80 26 50 37 10 47
A63.H08 HSK-A 63 8 80 28 50 37 10 47
A63.H10 HSK-A 63 10 85 30 50 42 10 46
A63.H12 HSK-A 63 12 90 32 50 47 10 46
A63.H14 HSK-A 63 14 90 34 50 47 10 44
A63.H16 HSK-A 63 16 95 38 50 52 10 43
A63.H18 HSK-A 63 18 95 40 50 52 10 43
A63.H20 HSK-A 63 20 100 42 50 52 10 42
A63.H25 HSK-A 63 25 120 50 50 58 10 26
A63.H32 HSK-A 63 32 125 60 50 62 10 42
A63.H06.1 HSK-A 63 6 150 26 50 37 10 47
A63.H08.1 HSK-A 63 8 150 28 50 37 10 46
A63.H10.1 HSK-A 63 10 150 30 50 42 10 46
A63.H12.1 HSK-A 63 12 150 32 50 47 10 45
A63.H14.1 HSK-A 63 14 150 34 50 47 10 45
A63.H16.1 HSK-A 63 16 150 38 50 52 10 43,5
A63.H18.1 HSK-A 63 18 150 40 50 52 10 43
A63.H20.1 HSK-A 63 20 150 42 50 52 10 42
A63.H25.1 HSK-A 63 25 150 50 50 58 10
A63.H06.2 HSK-A 63 6 200 26 50 37 10 47
A63.H08.2 HSK-A 63 8 200 28 50 37 10 46
A63.H10.2 HSK-A 63 10 200 30 50 42 10 46
A63.H12.2 HSK-A 63 12 200 32 50 47 10 45
A63.H14.2 HSK-A 63 14 200 34 50 47 10 45
A63.H16.2 HSK-A 63 16 200 38 50 52 10 43,5
A63.H18.2 HSK-A 63 18 200 40 50 52 10 43
A63.H20.2 HSK-A 63 20 200 42 50 52 10 42
A63.H25.2 HSK-A 63 25 200 50 50 58 10
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.84
9.83 116
5.45
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE (larger
than Ø 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535 forme
HB+HE (à partir de Ø 20 mm seulement avec
réduction).
5.31 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2l3
A80.H06 HSK-A 80 6 85 26 56 37 10 54
A80.H08 HSK-A 80 8 85 28 56 37 10 53
A80.H10 HSK-A 80 10 90 30 56 42 10 53
A80.H12 HSK-A 80 12 95 32 56 47 10 52
A80.H14 HSK-A 80 14 95 34 56 47 10 51
A80.H16 HSK-A 80 16 100 38 56 52 10 50
A80.H18 HSK-A 80 18 100 40 56 52 10 50
A80.H20 HSK-A 80 20 105 42 56 52 10 49
A80.H25 HSK-A 80 25 115 50 56 58 10 62
A80.H32 HSK-A 80 32 120 60 56 62 10 26
A100.H06 HSK-A 100 6 85 26 63 37 10 56
A100.H08 HSK-A 100 8 85 28 63 37 10 56
A100.H10 HSK-A 100 10 90 30 63 42 10 55
A100.H12 HSK-A 100 12 95 32 63 47 10 55
A100.H14 HSK-A 100 14 95 34 63 47 10 53
A100.H16 HSK-A 100 16 100 38 63 52 10 53
A100.H18 HSK-A 100 18 100 40 63 52 10 52
A100.H20 HSK-A 100 20 105 42 63 52 10 51
A100.H25 HSK-A 100 25 115 50 63 58 10 64
A100.H32 HSK-A 100 32 120 60 63 62 10 61
A100.H06.1 HSK-A 100 6 150 26 50 37 10 56
A100.H08.1 HSK-A 100 8 150 28 50 37 10 55,5
A100.H10.1 HSK-A 100 10 150 30 50 42 10 55
A100.H12.1 HSK-A 100 12 150 32 50 47 10 54,5
A100.H14.1 HSK-A 100 14 150 34 50 47 10 53
A100.H16.1 HSK-A 100 16 150 38 50 52 10 52,5
A100.H18.1 HSK-A 100 18 150 40 50 52 10 52
A100.H20.1 HSK-A 100 20 150 42 50 52 10 51
A100.H25.1 HSK-A 100 25 150 50 50 58 10
A100.H32.1 HSK-A 100 32 150 60 60 62 10
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE (larger
than Ø 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535 forme
HB+HE (à partir de Ø 20 mm seulement avec
réduction).
5.32
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2l3
A100.H06.2 HSK-A 100 6 200 26 50 37 10 56
A100.H08.2 HSK-A 100 8 200 28 50 37 10 55,5
A100.H10.2 HSK-A 100 10 200 30 50 42 10 55
A100.H12.2 HSK-A 100 12 200 32 50 47 10 54,5
A100.H14.2 HSK-A 100 14 200 34 50 47 10 53
A100.H16.2 HSK-A 100 16 200 38 50 52 10 52,5
A100.H18.2 HSK-A 100 18 200 40 50 52 10 52
A100.H20.2 HSK-A 100 20 200 42 50 52 10 51
A100.H25.2 HSK-A 100 25 200 50 50 58 10
A100.H32.2 HSK-A 100 32 200 60 60 62 10
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.84
9.83 116
5.45
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HB+HE (larger
than Ø 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535 forme
HB+HE (à partir de Ø 20 mm seulement avec
réduction).
5.33 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
A32.70.03 HSK-A 32 3 60 11 15 10
A32.70.04 HSK-A 32 4 60 14 15 20 5
A32.70.05 HSK-A 32 5 60 16 15 20 5
A32.70.06 HSK-A 32 6 70 21 27 36 10
A32.70.08 HSK-A 32 8 70 21 27 36 10
A32.70.10 HSK-A 32 10 70 24 29 42 10
A32.70.12 HSK-A 32 12 90 24 29 47 10
A32.70.14 HSK-A 32 14 90 27 34 47 10
A32.70.16 HSK-A 32 16 90 27 34 50 10
A32.70.20 HSK-A 32 20 100 33 40 52 10
A40.70.03 HSK-A 40 3 80 11 15 10
A40.70.04 HSK-A 40 4 80 14 22 20 5
A40.70.05 HSK-A 40 5 80 16 22 20 5
A40.70.06 HSK-A 40 6 80 21 27 36 10
A40.70.08 HSK-A 40 8 80 21 27 36 10
A40.70.10 HSK-A 40 10 80 24 32 42 10
A40.70.12 HSK-A 40 12 90 24 32 47 10
A40.70.14 HSK-A 40 14 90 27 34 47 10
A40.70.16 HSK-A 40 16 90 27 34 50 10
A40.70.18 HSK-A 40 18 95 33 42 50 10
A40.70.20 HSK-A 40 20 100 33 42 52 10
A40.70.25 HSK-A 40 25 100 44 51 58 10
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.45 5.43 10.86
5.34
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
A50.70.03 HSK-A 50 3 80 11 15 10
A50.70.04 HSK-A 50 4 80 14 22 20 5
A50.70.05 HSK-A 50 5 80 16 22 20 5
A50.70.06 HSK-A 50 6 80 21 27 36 10
A50.70.08 HSK-A 50 8 80 21 27 36 10
A50.70.10 HSK-A 50 10 85 24 32 42 10
A50.70.12 HSK-A 50 12 90 24 32 47 10
A50.70.14 HSK-A 50 14 90 27 34 47 10
A50.70.16 HSK-A 50 16 95 27 34 50 10
A50.70.18 HSK-A 50 18 95 33 42 50 10
A50.70.20 HSK-A 50 20 100 33 42 52 10
A50.70.25 HSK-A 50 25 115 44 53 58 10
A50.70.32 HSK-A 50 32 120 44 53 62 10
A50.70.06.1 HSK-A 50 6 120 21 27 20 10
A50.70.08.1 HSK-A 50 8 120 21 27 20 10
A50.70.10.1 HSK-A 50 10 120 24 32 36 10
A50.70.12.1 HSK-A 50 12 120 24 32 36 10
A50.70.14.1 HSK-A 50 14 120 27 34 41 10
A50.70.16.1 HSK-A 50 16 120 27 34 47 10
A50.70.18.1 HSK-A 50 18 120 33 42 47 10
A50.70.20.1 HSK-A 50 20 120 33 42 50 10
A50.70.03.2 HSK-A 50 3 160 11 15 10
A50.70.04.2 HSK-A 50 4 160 14 22 20 5
A50.70.05.2 HSK-A 50 5 160 16 22 20 5
A50.70.06.2 HSK-A 50 6 160 21 27 36 10
A50.70.08.2 HSK-A 50 8 160 21 27 36 10
A50.70.10.2 HSK-A 50 10 160 24 32 41 10
A50.70.12.2 HSK-A 50 12 160 24 32 47 10
A50.70.14.2 HSK-A 50 14 160 27 34 47 10
A50.70.16.2 HSK-A 50 16 160 27 34 50 10
A50.70.18.2 HSK-A 50 18 160 33 42 50 10
A50.70.20.2 HSK-A 50 20 160 33 42 52 10
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe
l1 = max. clamping depth
l1 = max. profondeur d’insertion
l2 = max. Verstellweg
l2 = max. length adjustment range
l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.35 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
A63.70.03 HSK-A 63 3 80 11 15 10
A63.70.04 HSK-A 63 4 80 14 22 20 5
A63.70.05 HSK-A 63 5 80 16 22 20 5
A63.70.06 HSK-A 63 6 80 21 27 36 10
A63.70.08 HSK-A 63 8 80 21 27 36 10
A63.70.10 HSK-A 63 10 85 24 32 42 10
A63.70.12 HSK-A 63 12 90 24 32 47 10
A63.70.14 HSK-A 63 14 90 27 34 47 10
A63.70.16 HSK-A 63 16 95 27 34 50 10
A63.70.18 HSK-A 63 18 95 33 42 50 10
A63.70.20 HSK-A 63 20 100 33 42 52 10
A63.70.25 HSK-A 63 25 115 44 53 58 10
A63.70.32 HSK-A 63 32 120 44 53 61 10
A63.70.03.1 HSK-A 63 3 120 11 15 10
A63.70.04.1 HSK-A 63 4 120 14 22 20 5
A63.70.05.1 HSK-A 63 5 120 16 22 20 5
A63.70.06.1 HSK-A 63 6 120 21 27 36 10
A63.70.08.1 HSK-A 63 8 120 21 27 36 10
A63.70.10.1 HSK-A 63 10 120 24 32 42 10
A63.70.12.1 HSK-A 63 12 120 24 32 42 10
A63.70.14.1 HSK-A 63 14 120 27 34 47 10
A63.70.16.1 HSK-A 63 16 120 27 34 50 10
A63.70.18.1 HSK-A 63 18 120 33 42 50 10
A63.70.20.1 HSK-A 63 20 120 33 42 52 10
A63.70.25.1 HSK-A 63 25 120 44 53 58 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.45 5.43 10.86
5.36
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
A63.70.03.2 HSK-A 63 3 160 11 15 10
A63.70.04.2 HSK-A 63 4 160 14 22 20 5
A63.70.05.2 HSK-A 63 5 160 16 22 20 5
A63.70.06.2 HSK-A 63 6 160 21 27 36 10
A63.70.08.2 HSK-A 63 8 160 21 27 36 10
A63.70.10.2 HSK-A 63 10 160 24 32 41 10
A63.70.12.2 HSK-A 63 12 160 24 32 47 10
A63.70.14.2 HSK-A 63 14 160 27 34 47 10
A63.70.16.2 HSK-A 63 16 160 27 34 50 10
A63.70.18.2 HSK-A 63 18 160 33 42 50 10
A63.70.20.2 HSK-A 63 20 160 33 42 52 10
A63.70.25.2 HSK-A 63 25 160 44 53 58 10
A63.70.32.2 HSK-A 63 32 160 44 53 62 10
A63.70.06.3 HSK-A 63 6 200 21 27 36 10
A63.70.08.3 HSK-A 63 8 200 21 27 36 10
A63.70.10.3 HSK-A 63 10 200 24 32 41 10
A63.70.12.3 HSK-A 63 12 200 24 32 47 10
A63.70.16.3 HSK-A 63 16 200 27 34 50 10
A63.70.20.3 HSK-A 63 20 200 33 42 52 10
A63.70.25.3 HSK-A 63 25 200 44 53 58
A63.70.32.3 HSK-A 63 32 200 44 53 62 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.45 5.43 10.86
5.37 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
A80.70.04 HSK-A 80 4 80 14 22 20 5
A80.70.06 HSK-A 80 6 85 21 27 36 10
A80.70.08 HSK-A 80 8 85 21 27 36 10
A80.70.10 HSK-A 80 10 90 24 32 42 10
A80.70.12 HSK-A 80 12 95 24 32 47 10
A80.70.14 HSK-A 80 14 95 27 34 47 10
A80.70.16 HSK-A 80 16 100 27 34 50 10
A80.70.18 HSK-A 80 18 100 33 42 50 10
A80.70.20 HSK-A 80 20 105 33 42 52 10
A80.70.25 HSK-A 80 25 115 44 53 58 10
A80.70.32 HSK-A 80 32 120 44 53 61 10
A80.70.06.1 HSK-A 80 6 120 21 27 36 10
A80.70.08.1 HSK-A 80 8 120 21 27 36 10
A80.70.10.1 HSK-A 80 10 120 24 32 41 10
A80.70.12.1 HSK-A 80 12 120 24 32 47 10
A80.70.14.1 HSK-A 80 14 120 27 34 47 10
A80.70.06.2 HSK-A 80 6 160 21 27 36 10
A80.70.08.2 HSK-A 80 8 160 21 27 36 10
A80.70.10.2 HSK-A 80 10 160 24 32 41 10
A80.70.12.2 HSK-A 80 12 160 24 32 47 10
A80.70.14.2 HSK-A 80 14 160 27 34 47 10
A80.70.16.2 HSK-A 80 16 160 27 34 50 10
A80.70.18.2 HSK-A 80 18 160 33 42 50 10
A80.70.20.2 HSK-A 80 20 160 33 42 52 10
A80.70.25.2 HSK-A 80 25 160 44 53 58 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.45 5.43 10.86
5.38
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
A100.70.04 HSK-A 100 4 85 14 22 20 5
A100.70.05 HSK-A 100 5 85 16 22 20 5
A100.70.06 HSK-A 100 6 85 21 27 36 10
A100.70.08 HSK-A 100 8 85 21 27 36 10
A100.70.10 HSK-A 100 10 90 24 32 42 10
A100.70.12 HSK-A 100 12 95 24 32 47 10
A100.70.14 HSK-A 100 14 95 27 34 47 10
A100.70.16 HSK-A 100 16 100 27 34 50 10
A100.70.18 HSK-A 100 18 100 33 42 50 10
A100.70.20 HSK-A 100 20 105 33 42 52 10
A100.70.25 HSK-A 100 25 120 44 53 56 10
A100.70.32 HSK-A 100 32 120 44 53 62 10
A100.70.40 HSK-A 100 40 150 78 90 90 10
A100.70.50 HSK-A 100 50 150 78 90 90 10
A100.70.06.1 HSK-A 100 6 120 21 27 36 10
A100.70.08.1 HSK-A 100 8 120 21 27 36 10
A100.70.10.1 HSK-A 100 10 120 24 32 41 10
A100.70.12.1 HSK-A 100 12 120 24 32 47 10
A100.70.14.1 HSK-A 100 14 120 27 34 47 10
A100.70.16.1 HSK-A 100 16 120 27 34 50 10
A100.70.18.1 HSK-A 100 18 120 33 42 50 10
A100.70.20.1 HSK-A 100 20 120 33 42 52 10
A100.70.06.2 HSK-A 100 6 160 21 27 36 10
A100.70.08.2 HSK-A 100 8 160 21 27 36 10
A100.70.10.2 HSK-A 100 10 160 24 32 41 10
A100.70.12.2 HSK-A 100 12 160 24 32 47 10
A100.70.14.2 HSK-A 100 14 160 27 34 47 10
A100.70.16.2 HSK-A 100 16 160 27 34 50 10
A100.70.18.2 HSK-A 100 18 160 33 42 50 10
A100.70.20.2 HSK-A 100 20 160 33 42 52 10
A100.70.25.2 HSK-A 100 25 160 44 53 58 10
A100.70.32.2 HSK-A 100 32 160 44 53 62 10
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe
l1 = max. clamping depth
l1 = max. profondeur d’insertion
l2 = max. Verstellweg
l2 = max. length adjustment range
l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.39 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
A100.70.06.3 HSK-A 100 6 200 21 27 36 10
A100.70.08.3 HSK-A 100 8 200 21 27 36 10
A100.70.10.3 HSK-A 100 10 200 24 32 41 10
A100.70.12.3 HSK-A 100 12 200 24 32 47 10
A100.70.14.3 HSK-A 100 14 200 27 34 47 10
A100.70.16.3 HSK-A 100 16 200 27 34 50 10
A100.70.18.3 HSK-A 100 18 200 33 42 50 10
A100.70.20.3 HSK-A 100 20 200 33 42 52 10
A100.70.25.3 HSK-A 100 25 200 44 53 58 10
A100.70.32.3 HSK-A 100 32 200 44 53 62 10
A100.70.06.4 HSK-A 100 6 250 21 27 36 10
A100.70.08.4 HSK-A 100 8 250 21 27 36 10
A100.70.10.4 HSK-A 100 10 250 24 32 41 10
A100.70.12.4 HSK-A 100 12 250 24 32 47 10
A100.70.14.4 HSK-A 100 14 250 27 34 47 10
A100.70.16.4 HSK-A 100 16 250 27 34 50 10
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.45 5.43 10.86
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
5.40
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
A63.70.03.K HSK-A 63 3 80 11 15 10
A63.70.04.K HSK-A 63 4 80 14 22 20 5
A63.70.05.K HSK-A 63 5 80 16 22 20 5
A63.70.06.K HSK-A 63 6 80 21 27 36 10
A63.70.08.K HSK-A 63 8 80 21 27 36 10
A63.70.10.K HSK-A 63 10 85 24 32 42 10
A63.70.12.K HSK-A 63 12 90 24 32 47 10
A63.70.14.K HSK-A 63 14 90 27 34 47 10
A63.70.16.K HSK-A 63 16 95 27 34 50 10
A63.70.18.K HSK-A 63 18 95 33 42 50 10
A63.70.20.K HSK-A 63 20 100 33 42 52 10
A63.70.25.K HSK-A 63 25 115 44 53 58 10
A63.70.32.K HSK-A 63 32 120 44 53 61 10
A63.70.03.1.K HSK-A 63 3 120 11 15 10
A63.70.04.1.K HSK-A 63 4 120 14 22 20 5
A63.70.05.1.K HSK-A 63 5 120 16 22 20 5
A63.70.06.1.K HSK-A 63 6 120 21 27 36 10
A63.70.08.1.K HSK-A 63 8 120 21 27 36 10
A63.70.10.1.K HSK-A 63 10 120 24 32 42 10
A63.70.12.1.K HSK-A 63 12 120 24 32 47 10
A63.70.14.1.K HSK-A 63 14 120 27 34 47 10
A63.70.16.1.K HSK-A 63 16 120 27 34 50 10
A63.70.18.1.K HSK-A 63 18 120 33 42 50 10
A63.70.20.1.K HSK-A 63 20 120 33 42 52 10
A63.70.25.1.K HSK-A 63 25 120 44 53 58 10
Schrump utter 4,5° mit Kühlkanälen
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.41 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
A63.70.06.2.K HSK-A 63 6 160 21 27 36 10
A63.70.08.2.K HSK-A 63 8 160 21 27 36 10
A63.70.10.2.K HSK-A 63 10 160 24 32 42 10
A63.70.12.2.K HSK-A 63 12 160 24 32 47 10
A63.70.14.2.K HSK-A 63 14 160 27 34 47 10
A63.70.16.2.K HSK-A 63 16 160 27 34 50 10
A63.70.18.2.K HSK-A 63 18 160 33 42 50 10
A63.70.20.2.K HSK-A 63 20 160 33 42 52 10
A63.70.25.2.K HSK-A 63 25 160 44 53 58 10
A63.70.32.2.K HSK-A 63 32 160 44 53 61 10
A100.70.05.K HSK-A 100 5 80 16 22 20 5
A100.70.06.K HSK-A 100 6 80 21 27 36 10
A100.70.08.K HSK-A 100 8 80 21 27 36 10
A100.70.10.K HSK-A 100 10 85 24 32 42 10
A100.70.12.K HSK-A 100 12 90 24 32 47 10
A100.70.14.K HSK-A 100 14 90 27 34 47 10
A100.70.16.K HSK-A 100 16 95 27 34 50 10
A100.70.18.K HSK-A 100 18 95 33 42 50 10
A100.70.20.K HSK-A 100 20 100 33 42 52 10
A100.70.25.K HSK-A 100 25 115 44 53 58 10
A100.70.32.K HSK-A 100 32 120 44 53 61 10
A100.70.05.1.K HSK-A 100 5 120 16 22 20 5
A100.70.06.1.K HSK-A 100 6 120 21 27 36 10
A100.70.08.1.K HSK-A 100 8 120 21 27 36 10
A100.70.10.1.K HSK-A 100 10 120 24 32 42 10
A100.70.12.1.K HSK-A 100 12 120 24 32 47 10
A100.70.14.1.K HSK-A 100 14 120 27 34 47 10
A100.70.16.1.K HSK-A 100 16 120 27 34 50 10
A100.70.18.1.K HSK-A 100 18 120 33 42 50 10
A100.70.20.1.K HSK-A 100 20 120 33 42 52 10
A100.70.25.1.K HSK-A 100 25 120 44 53 58 10
A100.70.32.1.K HSK-A 100 32 120 44 53 61 10
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe
l1 = max. clamping depth
l1 = max. profondeur d’insertion
l2 = max. Verstellweg
l2 = max. length adjustment range
l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Schrump utter 4,5° mit Kühlkanälen
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.42
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dADD
1l1l2
A63.72.03 HSK-A 63 3 80 9 15,5 6
A63.72.03.1 HSK-A 63 3 120 9 19,5 6
A63.72.04 HSK-A 63 4 80 10 16,5 8
A63.72.04.1 HSK-A 63 4 120 10 20,5 8
A63.72.05 HSK-A 63 5 80 11 17,5 10
A63.72.05.1 HSK-A 63 5 120 11 21,5 10
A63.72.06 HSK-A 63 6 80 12 18,5 36 10
A63.72.06.1 HSK-A 63 6 120 12 22,5 36 10
A63.72.06.2 HSK-A 63 6 160 12 26,5 36 10
A63.72.08 HSK-A 63 8 80 14 20,5 36 10
A63.72.08.1 HSK-A 63 8 120 14 24,5 36 10
A63.72.08.2 HSK-A 63 8 160 14 28,5 36 10
A63.72.10 HSK-A 63 10 80 16 22,5 42 10
A63.72.10.1 HSK-A 63 10 120 16 26,5 42 10
A63.72.10.2 HSK-A 63 10 160 16 30,5 42 10
A63.72.12 HSK-A 63 12 80 18 24,5 47 10
A63.72.12.1 HSK-A 63 12 120 18 28,5 47 10
A63.72.12.2 HSK-A 63 12 160 18 32,5 47 10
Schrump utter 3° - schlank
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 3° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks - slim
Mandrins de frettage 3° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS - élancé
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Ausführung: schlanke Bauform (reduzierte Störkontur)
Version: slim design (reduced interference contour)
Version: Modèle très étroit (encombrement réduit)
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
M
an
d
r
i
ns
d
e
f
re
tt
a
g
e
p
o
u
s de t
yp
e HM et HSS -
é
lan
5.45 5.43 10.86
5.43 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Schrumpfverlängerungen (mit Anschlag)
Shrink t extensions (with end stop)
Rallonges de frettage (avec butée)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d D1Al
1l2
120.70.03 20 3 10 150 15 5
120.70.04 20 4 10 150 20 5
120.70.05 20 5 10 150 20 5
120.70.06* 20 6 10 150 36 10
120.70.08* 20 8 12 150 36 10
120.70.10* 20 10 14 150 42 10
120.70.12* 20 12 16 150 47 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
AD ≤  0,003
* mit Anschlag | * with end stop | * avec butée
10.27
10.86
5.44
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK D A
Toleranz
Tolerance
Tolérance
max. Rundlaufabweichung
max. concentricity deviation
Faux-rond max.
A32.18.25 HSK-A 32 25 200 0,003 0,003
A40.18.25 HSK-A 40 25 200 0,003 0,003
A50.18.32 HSK-A 50 32 346 0,003 0,003
A63.18.40 HSK-A 63 40 346 0,003 0,003
A80.18.50 HSK-A 80 40 346 0,003 0,003
A100.18.50 HSK-A 100 50 329 0,003 0,003
Kontrolldorne
Test arbors
Mandrins de contrôle
Holzkasten für Kontrolldorne
Wooden box for test arbors
Co ret en bois pour mandrins de contrôle
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
für Kegelgrößen
for cones
pour cônes
701.18 460×130×115 HSK 32 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Kontrolldornen.
Application:
For the storage of test arbors.
Application:
Pour la conservation de mandrins de
contrôle.
Lieferumfang: Auslieferung mit Prüfprotokoll
Delivery: Delivery with test certi cate
Livraison: Livraison avec rapport d essais
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A   0,003
Verwendung:
Zur Abnahme von Werkzeugmaschinen
gemäß ISO-Empfehlung R230 oder zur
Überprüfung der Werkzeugspindel.
Application:
For the inspection of machine tools accor-
ding to ISO recommendation R230 or for
testing the tool spindle.
Application:
Pour l‘inspection de machine-outils suite
à la recommandation ISO R230 ou pour
la véri cation de la broche.
5.45 2020
5
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK D d L
A32.700 HSK 32 M10×1 6 26,0
A40.700 HSK 40 M12×1 8 29,5
A50.700 HSK 50 M16×1 10 33,0
A63.700 HSK 63 M18×1 12 34,5
A80.700 HSK 80 M20×1,5 14 40,0
A100.700 HSK 100 M24×1,5 16 44,0
Kühlmittelübergabeeinheiten
Coolant tubes
Canules de lubri cation
Verwendung:
Zur zentralen Übergabe von Kühlmittel bei
HSK-Werkzeugaufnahmen.
Application:
For the coolant supply through the centre of
HSK toolholders.
Application:
Pour l‘arrosage centrale de porte-outils
HSK.
Hinweis: Axial abgedichtet mit zwei O-Ringen.
Die Kühlmittelübergabeeinheit ist nach dem Einbau, gemäß DIN, minimal beweglich (±1°).
Note: Axial sealed with two O-rings.
After mounting, the coolant tube can be moved only to a minimum degree according to DIN (±1°).
Observation: Etanche axiale avec deux joints toriques.
Après le montage, la canule de lubri cation peut être déplacée légèrement suivant DIN (±1°).
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A
5.46
ISO 12164 (HSK-A)
DIN 69893 (HSK-A)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK D L
A32.701 HSK 32 8,5 115
A40.701 HSK 40 10,5 115
A50.701 HSK 50 14,5 115
A63.701 HSK 63 16,5 136
A80.701 HSK 80 18,5 136
A100.701 HSK 100 22,0 136
Schlüssel für Kühlmittelübergabeeinheiten
Key for coolant tubes
Clés pour canules du lubri cation
Verwendung:
Zum Montieren der Kühlmittelübergabe-
einheiten in HSK-Werkzeugaufnahmen.
Application:
For mounting the coolant tubes in HSK
toolholders.
Application:
Pour le montage de canules de lubri ca-
tion dans des porte-outils HSK.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - A
5.47 2020
5
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
Werkzeugaufnahmen DIN 69893-1 (ISO 12164-1) Form C
Toolholders DIN 69893-1 (ISO 12164-1) form C
Porte-outils DIN 69893-1 (ISO 12164-1) forme C
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 1200 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Genauigkeit: Kegelwinkel – Toleranzqualität < AT 3 nach DIN 7187.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 1200 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Accuracy: Quality of taper < AT 3 according to DIN 7187.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau
de min 1200 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation
0,8 mm ± 0,2 mm, bruni et recti é précisement.
Précision: Qualité du cône < AT 3 suivant DIN 7187.
d1l1f5d2d5d9b1
32 16 10 24 21 47,05
40 20 10 30 25,5 4,6 8,05
50 25 12,5 38 32 6 10,54
63 32 12,5 48 40 7,5 12,54
80 40 16 60 50 8,5 16,04
100 50 16 75 63 12 20,02
Vorgewuchtet
Pre-balanced
Pré-équilibré
G 6,3 15.000 min–1
G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis
G 2.5 Fine balancing at extra charge
G 2,5 Equilibrage n contre un
supplément
5.48
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
2020
5
Inhaltsverzeichnis
Index
Table de matières
5.49 5.50 5.54 5.55
5.56 5.57 5.58 5.59
5.49 2020
5
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
C25.02.07.M HSK-C 25 1 – 6(ER 11) Mini 40 16
C25.02.10.M HSK-C 25 1 – 10(ER 16) Mini 55 22
C32.02.10 HSK-C 32 1 – 10(ER 16) 60 28
C40.02.10.M HSK-C 40 1 – 10(ER 16) Mini 70 22
C40.02.10 HSK-C 40 1 – 10(ER 16) 60 28
C40.02.16 HSK-C 40 2 – 16(ER 25) 70 42
C40.02.20 HSK-C 40 2 – 20(ER 32) 75 50
C40.02.26 HSK-C 40 3 – 26(ER 40) 85 63
C50.02.10 HSK-C 50 1 – 10(ER 16) 60 28
C50.02.16 HSK-C 50 2 – 16(ER 25) 70 42
C50.02.20 HSK-C 50 2 – 20(ER 32) 80 50
C50.02.26 HSK-C 50 3 – 26(ER 40) 80 63
C50.02.10.1 HSK-C 50 1 – 10(ER 16) 100 28
C63.02.10 HSK-C 63 1 – 10(ER 16) 60 28
C63.02.16 HSK-C 63 2 – 16(ER 25) 70 42
C63.02.20 HSK-C 63 2 – 20(ER 32) 75 50
C63.02.26 HSK-C 63 3 – 26(ER 40) 80 63
C63.02.10.1 HSK-C 63 1 – 10(ER 16) 100 28
C80.02.10 HSK-C 80 1 – 10(ER 16) 100 28
C80.02.20 HSK-C 80 2 – 20(ER 32) 80 50
C80.02.26 HSK-C 80 3 – 26(ER 40) 85 63
C80.02.10.1 HSK-C 80 1 – 10(ER 16) 160 28
C100.02.10 HSK-C 100 1 – 10(ER 16) 100 28
C100.02.20 HSK-C 100 2 – 20(ER 32) 80 50
C100.02.26 HSK-C 100 3 – 26(ER 40) 90 63
C100.02.10.1 HSK-C 100 1 – 10(ER 16) 160 28
Spannfutter für Spannzangen DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Verw
Zur A
Zy
lin
d
A
pp
li
F
or
m
co
ll
et
s
A
pp
li
Pour
cy
lin
d
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
92 116 116
9.03 10.11 10.22
5.50
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
C40.04.08 HSK-C 40 8 60 28
C40.04.10 HSK-C 40 10 70 35
C40.04.12 HSK-C 40 12 70 42
C40.04.14 HSK-C 40 14 75 44
C40.04.16 HSK-C 40 16 75 48
C40.04.18 HSK-C 40 18 80 50
C40.04.20 HSK-C 40 20 80 52
C50.04.06 HSK-C 50 6 60 25
C50.04.08 HSK-C 50 8 60 28
C50.04.10 HSK-C 50 10 65 35
C50.04.12 HSK-C 50 12 75 42
C50.04.14 HSK-C 50 14 75 44
C50.04.16 HSK-C 50 16 80 48
C50.04.18 HSK-C 50 18 80 50
C50.04.20 HSK-C 50 20 80 50
C50.04.25 HSK-C 50 25 80 50
C63.04.06 HSK-C 63 6 60 25
C63.04.08 HSK-C 63 8 60 28
C63.04.10 HSK-C 63 10 65 35
C63.04.12 HSK-C 63 12 75 42
C63.04.14 HSK-C 63 14 75 44
C63.04.16 HSK-C 63 16 80 48
C63.04.18 HSK-C 63 18 80 50
C63.04.20 HSK-C 63 20 80 52
C63.04.25 HSK-C 63 25 95 65
C63.04.32 HSK-C 63 32 100 72
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen
Werkzeugschäften mit seitlicher Spann-
äche nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with at
according to DIN 1835 form B (Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique et avec méplat suivant DIN
1835 forme B (Weldon).
Ver
w
Zu
m
Wer
äc
h
App
For m
pp
acc
o
A
pp
Pou
cylin
183
5
y
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
92
10.52
5.51 2020
5
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
C100.04.06 HSK-C 100 6 65 25
C100.04.08 HSK-C 100 8 65 28
C100.04.10 HSK-C 100 10 70 35
C100.04.12 HSK-C 100 12 75 42
C100.04.14 HSK-C 100 14 75 44
C100.04.16 HSK-C 100 16 80 48
C100.04.18 HSK-C 100 18 80 50
C100.04.20 HSK-C 100 20 85 52
C100.04.25 HSK-C 100 25 95 65
C100.04.32 HSK-C 100 32 100 72
C100.04.40 HSK-C 100 40 100 80
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen
Werkzeugschäften mit seitlicher Spann-
äche nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique et avec méplat suivant DIN
1835 forme B (Weldon).
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
92
10.52
5.52
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
C32.05.06 HSK-C 32 6 60 25
C32.05.08 HSK-C 32 8 60 28
C32.05.10 HSK-C 32 10 65 35
C32.05.12 HSK-C 32 12 70 42
C32.05.14 HSK-C 32 14 70 44
C40.05.06 HSK-C 40 6 60 25
C40.05.08 HSK-C 40 8 60 28
C40.05.10 HSK-C 40 10 65 35
C40.05.12 HSK-C 40 12 70 40
C40.05.14 HSK-C 40 14 70 40
C40.05.16 HSK-C 40 16 75 40
C40.05.18 HSK-C 40 18 75 40
C40.05.20 HSK-C 40 20 80 48
C40.05.25 HSK-C 40 25 100 46
C50.05.06 HSK-C 50 6 60 25
C50.05.08 HSK-C 50 8 60 28
C50.05.10 HSK-C 50 10 65 35
C50.05.12 HSK-C 50 12 75 42
C50.05.14 HSK-C 50 14 75 44
C50.05.16 HSK-C 50 16 80 48
C50.05.18 HSK-C 50 18 80 50
C50.05.20 HSK-C 50 20 80 52
C50.05.25 HSK-C 50 25 85 65
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube und axialer Verstellschraube
Delivery: With clamping screw and axial adjustment bolt
Livraison: Avec vis de serrage et vis de butée axiale
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-E
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-E
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-E
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen
Werkzeugschäften mit geneigter Spann-
äche nach DIN 1835 Form E (Whistle
Notch).
Application:
For mounting straight-shank tools and
inclined at according to DIN 1835 form E
(Whistle Notch).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique et avec méplat incliné
suivant DIN 1835 forme E (Whistle
Notch).
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
92
10.52
Ve
rw
Z
u
m
We
r
äc
h
N
o
tc
A
p
p
F
or
m
inc
li
n
(
W
hi
A
p
p
P
o
u
cyli
n
su
iv
y
No
tc
5.53 2020
5
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
C63.05.06 HSK-C 63 6 60 25
C63.05.08 HSK-C 63 8 60 28
C63.05.10 HSK-C 63 10 65 35
C63.05.12 HSK-C 63 12 75 42
C63.05.14 HSK-C 63 14 75 44
C63.05.16 HSK-C 63 16 80 48
C63.05.18 HSK-C 63 18 80 50
C63.05.20 HSK-C 63 20 80 52
C63.05.25 HSK-C 63 25 95 65
C63.05.32 HSK-C 63 32 100 72
C80.05.06 HSK-C 80 6 65 25
C80.05.08 HSK-C 80 8 65 28
C80.05.10 HSK-C 80 10 70 35
C80.05.12 HSK-C 80 12 75 42
C80.05.14 HSK-C 80 14 75 44
C80.05.16 HSK-C 80 16 80 48
C80.05.18 HSK-C 80 18 80 50
C80.05.20 HSK-C 80 20 85 52
C80.05.25 HSK-C 80 25 95 65
C80.05.32 HSK-C 80 32 100 72
C100.05.06 HSK-C 100 6 65 25
C100.05.08 HSK-C 100 8 65 28
C100.05.10 HSK-C 100 10 70 35
C100.05.12 HSK-C 100 12 75 42
C100.05.14 HSK-C 100 14 75 44
C100.05.16 HSK-C 100 16 80 48
C100.05.18 HSK-C 100 18 80 50
C100.05.20 HSK-C 100 20 85 52
C100.05.25 HSK-C 100 25 95 65
C100.05.32 HSK-C 100 32 100 72
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube und axialer Verstellschraube
Delivery: With clamping screw and axial adjustment bolt
Livraison: Avec vis de serrage et vis de butée axiale
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-E
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-E
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-E
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen
Werkzeugschäften mit geneigter Spann-
äche nach DIN 1835 Form E (Whistle
Notch).
Application:
For mounting straight-shank tools and
inclined at according to DIN 1835 form E
(Whistle Notch).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique et avec méplat incliné
suivant DIN 1835 forme E (Whistle
Notch).
14.04
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
Ver
w
Z
u
m
Wer
äc
h
N
ot
A
pp
F
or
m
incli
(W
h
A
pp
Po
u
cylin
suiv
y
Not
5.54
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dh6 ADl
1
C40.11.16 HSK-C 40 16 50 40 17
C40.11.22 HSK-C 40 22 60 40 19
C50.11.16 HSK-C 50 16 60 40 17
C50.11.22 HSK-C 50 22 60 50 19
C50.11.27 HSK-C 50 27 60 50 21
C63.11.22 HSK-C 63 22 50 48 19
C63.11.27 HSK-C 63 27 60 60 21
C63.11.32 HSK-C 63 32 60 78 24
C63.11.40 HSK-C 63 40 60 89 27
C80.11.32 HSK-C 80 32 48 78 24
C80.11.40 HSK-C 80 40 60 89 27
C80.11.32.1 HSK-C 80 32 60 78 24
C100.11.22 HSK-C 100 22 50 48 19
C100.11.27 HSK-C 100 27 50 60 21
C100.11.32 HSK-C 100 32 50 78 24
C100.11.40 HSK-C 100 40 60 89 27
C100.11.50 HSK-C 100 50 70 120 30
d = 40/d = 50: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079.
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079.
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels suivant
DIN 2079.
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen und Kreuzschraube.
Delivery: With drivers and cross head retaining screw.
Livraison: Avec tenons et une vis cruciforme.
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357
mit vergrößerter Anlage äche
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with transver-
sal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure trans-
versale.
Porte
-
fraises
à
trou
lisse
DIN
63
Ve
Zu
F
r
ä
A
p
F
o
s
a
Ap
Po
p
v
e
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.50 10.48
5.55 2020
5
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
C50.15.13 HSK-C 50 1,0 – 13 110 50
C50.15.16 HSK-C 50 2,5 – 16 115,5 50
C63.15.13 HSK-C 63 1,0 – 13 110 50
C63.15.16 HSK-C 63 2,5 – 16 115,5 50
C100.15.13 HSK-C 100 1,0 – 13 112,5 50
C100.15.16 HSK-C 100 2,5 – 16 118 50
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werk-
zeuges durch mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der
Spannung während der Bearbeitung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop.
Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through
mechanical ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force
while machining with either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clam-
ping and releasing e ected by means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage
lors de la rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage
et desserrage en utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,030 G6,3
15.000 min-1
10.23
5.56
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK A D
C25.17.32 HSK-C 25 110 32
C32.17.32 HSK-C 32 160 32
C40.17.50 HSK-C 40 160 43
C50.17.50 HSK-C 50 200 50
C63.17.63 HSK-C 63 250 63
C80.17.80 HSK-C 80 250 80
C100.17.93 HSK-C 100 250 93
Bohrstangenrohlinge
Boring bar blanks
Barres d’alésage
Ausführung: Kegel und Bund gehärtet und geschli en. Schaft weich zur weiteren Bearbeitung.
Version: Cone and ange hardened and grinded. Soft body for later processing.
Version: Cône et collerette durcis et recti és. Corps doux pour un usinage ultérieur.
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C
5.57 2020
5
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK D A
Toleranz
Tolerance
Tolérance
max. Rundlaufabweichung
max. concentricity deviation
Faux-rond max.
C32.18.25 HSK-C 32 25 160 0,003 0,003
C40.18.25 HSK-C 40 25 160 0,003 0,003
C50.18.32 HSK-C 50 32 300 0,003 0,003
C63.18.40 HSK-C 63 40 300 0,003 0,003
C80.18.40 HSK-C 80 40 300 0,003 0,003
C100.18.50 HSK-C 100 50 300 0,003 0,003
Kontrolldorne
Test arbors
Mandrins de contrôle
Verwendung:
Zur Abnahme von Werkzeugmaschinen
gemäß ISO-Empfehlung R230 oder zur
Überprüfung der Werkzeugspindel.
Application:
For the inspection of machine tools accor-
ding to ISO recommendation R230 or for
testing the tool spindle.
Application:
Pour l‘inspection de machine-outils suite
à la recommandation ISO R230 ou pour
la véri cation de la broche.
Holzkasten für Kontrolldorne
Wooden box for test arbors
Co ret en bois pour mandrins de contrôle
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
für Kegelgrößen
for cones
pour cônes
701.18 460×130×115 HSK 32 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Kontrolldornen.
Application:
For the storage of test arbors.
Application:
Pour la conservation de mandrins de
contrôle.
V
Z
g
g
A
F
t
A
à
Lieferumfang: Auslieferung mit Prüfprotokoll
Delivery: Delivery with test certi cate
Livraison: Livraison avec rapport d essais
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003
5.58
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
2020
5
DI
DI
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
I
DI
DI
I
I
I
I
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
DI
D
D
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
69
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
69
9
9
9
9
69
9
9
69
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
9
69
69
9
9
9
9
89
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
3
Technische Datenblätter, STEP/STL Modelle für die
Simulation der NC-Programme und DXF-Zeichnungen
zur Erstellung des Einrichteblattes stehen Online zur
Verfügung.
Technical data sheets, STEP/STL models for the
simulation of NC programs and DXF drawings to
create the tooling sheet are online available.
Fiches techniques, STEP/STL modèles techniques
pour la simulation de programmes CN et dessins DXF
pour créer la feuille d‘installation sont disponible
online.
Sie können unsere Kataloge entweder direkt im
Browser betrachten oder sie auf Ihren PC, Smart-
phone oder Tablet herunterladen (PDF-Reader
notwendig).
You can view our catalogues either directly in the
browser or download to your PC, smartphone or tablet
(PDF reader required).
Vous pouvez consulter nos catalogues directement
dans le navigateur ou télécharger sur votre PC,
smartphone ou tablet (lecteur PDF requis).
Auf unserer Internetseite können Sie
die Lagerverfügbarkeit prüfen - auch auf
Mobilgeräten.
On our website you can check the stock
availability - also on mobile devices.
Vous pouvez également véri er la dispo-
nibilité de nos produits sur le site Internet
- ainsi que sur vos appareils
Online
t
20
20
A
d
M
O
a
V
n
-
5.59 2020
5
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D l1l2l3
C25.H06 HSK-C 25 6 60 26 37 10 38
C25.H08 HSK-C 25 8 60 28 37 10 38
C25.H10 HSK-C 25 10 65 30 42 10 38
C32.H06 HSK-C 32 6 60 26 37 10 35
C32.H08 HSK-C 32 8 60 28 37 10 36
C32.H10 HSK-C 32 10 65 30 42 10 52
C32.H12 HSK-C 32 12 70 32 47 10
C32.H14 HSK-C 32 14 75 34 47 10 65
C32.H08.1 HSK-C 32 8 67 26 37 10 42
C32.H10.1 HSK-C 32 10 72,5 30 42 10 48,5
C32.H12.1 HSK-C 32 12 76 32 47 10
C40.H06 HSK-C 40 6 60 26 37 10 35
C40.H08 HSK-C 40 8 60 28 37 10 36
C40.H10 HSK-C 40 10 65 30 42 10 38
C40.H12 HSK-C 40 12 70 32 47 10 47
C40.H14 HSK-C 40 14 80 34 47 10 49
C40.H16 HSK-C 40 16 80 38 52 10 49
C40.H18 HSK-C 40 18 80 40 52 10 49
C40.H20 HSK-C 40 20 80 40 52 10 49
C50.H06 HSK-C 50 6 60 26 37 10 33
C50.H08 HSK-C 50 8 60 28 37 10 33
C50.H10 HSK-C 50 10 65 30 42 10 39
C50.H12 HSK-C 50 12 75 32 47 10 44
C50.H14 HSK-C 50 14 75 34 47 10 46
C50.H16 HSK-C 50 16 80 38 52 10 51
C50.H18 HSK-C 50 18 80 40 52 10 52
C50.H20 HSK-C 50 20 80 42 52 10 58
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E
und DIN 6535 Form HA+HB+HE
Application:
For mounting straight-shank tools acc.
DIN 1835 form A+B+E and DIN 6535 form
HA+HB+HE.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique suivant DIN 1835 forme A+B+E et
DIN 6535 forme HA+HB+HE.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
5.60
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D l1l2l3
C63.H06 HSK-C 63 6 60 26 37 10 29
C63.H08 HSK-C 63 8 60 28 37 10 29
C63.H10 HSK-C 63 10 65 30 42 10 35
C63.H12 HSK-C 63 12 75 32 47 10 40
C63.H14 HSK-C 63 14 75 34 47 10 42
C63.H16 HSK-C 63 16 80 38 52 10 47
C63.H18 HSK-C 63 18 80 40 52 10 48
C63.H20 HSK-C 63 20 80 42 52 10 54
C63.H25 HSK-C 63 25 95 50 58 10 51
C63.H32 HSK-C 63 32 100 60 62 10 59
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole déquilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.84
9.83
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E
und DIN 6535 Form HA+HB+HE
Application:
For mounting straight-shank tools acc.
DIN 1835 form A+B+E and DIN 6535 form
HA+HB+HE.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique suivant DIN 1835 forme A+B+E et
DIN 6535 forme HA+HB+HE.
5.61 2020
5
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
C32.70.06 HSK-C 32 6 65 21 27 36 10
C32.70.08 HSK-C 32 8 65 21 27 36 10
C32.70.10 HSK-C 32 10 65 24 32 42 10
C32.70.12 HSK-C 32 12 75 24 32 47 10
C32.70.14 HSK-C 32 14 80 27 34 47 10
C32.70.16 HSK-C 32 16 80 27 34 50 10
C32.70.06.1 HSK-C 32 6 75 21 27 36 10
C32.70.08.1 HSK-C 32 8 75 21 27 36 10
C32.70.10.1 HSK-C 32 10 80 24 32 42 10
C40.70.03 HSK-C 40 3 70 11 15 10
C40.70.04 HSK-C 40 4 70 14 22 20 5
C40.70.05 HSK-C 40 5 70 16 22 20 5
C40.70.06 HSK-C 40 6 70 21 27 36 10
C40.70.08 HSK-C 40 8 70 21 27 36 10
C40.70.10 HSK-C 40 10 70 24 32 42 10
C40.70.12 HSK-C 40 12 80 24 32 47 10
C40.70.14 HSK-C 40 14 80 27 34 47 10
C40.70.16 HSK-C 40 16 80 27 34 50 10
C40.70.18 HSK-C 40 18 80 33 42 50 10
C40.70.20 HSK-C 40 20 80 33 42 52 10
C50.70.06 HSK-C 50 6 70 21 27 36 10
C50.70.08 HSK-C 50 8 70 21 27 36 10
C50.70.10 HSK-C 50 10 75 24 32 42 10
C50.70.12 HSK-C 50 12 75 24 32 47 10
C50.70.14 HSK-C 50 14 80 27 34 47 10
C50.70.16 HSK-C 50 16 85 27 34 50 10
C50.70.18 HSK-C 50 18 85 33 42 50 10
C50.70.20 HSK-C 50 20 90 33 42 52 10
l1 = max. Einstecktiefe
l1 = max. clamping depth
l1 = max. profondeur d’insertion
l2 = max. Verstellweg
l2 = max. length adjustment range
l2 = max. course de réglage
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte
geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
5.62
ISO 12164 (HSK-C)
DIN 69893 (HSK-C)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
C63.70.06 HSK-C 63 6 70 21 27 36 10
C63.70.08 HSK-C 63 8 70 21 27 36 10
C63.70.10 HSK-C 63 10 75 24 32 42 10
C63.70.12 HSK-C 63 12 80 24 32 47 10
C63.70.14 HSK-C 63 14 80 27 34 47 10
C63.70.16 HSK-C 63 16 85 27 34 50 10
C63.70.18 HSK-C 63 18 85 33 42 50 10
C63.70.20 HSK-C 63 20 90 33 42 52 10
C63.70.25 HSK-C 63 25 100 44 53 58 10
C63.70.32 HSK-C 63 32 110 44 53 61 10
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - C ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5° mit Kühlkanälen
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
10.61
5.43
54
3
10.86
5.63
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Werkzeugaufnahmen DIN 69893-5 Form E
Toolholders DIN 69893-5 form E
Porte-outils DIN 69893-5 forme E
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 1200 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Genauigkeit: Kegelwinkel – Toleranzqualität < AT 3 nach DIN 7187.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 1200 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Accuracy: Quality of taper < AT 3 according to DIN 7187.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau
de min 1200 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation
0,8 mm ± 0,2 mm, bruni et recti é précisement.
Précision: Qualité du cône < AT 3 suivant DIN 7187.
d1d2d3d4d5 – 0,1 d6 – 0,1 d8H10 d9H11 d10 d11 f1 – 0,1 f2 min. f3±0,1 l1 – 0,2 l2 js10 l3
25 19 +0,006
+0,004 18,15 20 22 28,5 14 16,4 15 M8x1 10 20 4,5 13 7,21 8,5
32 24 +0,007
+0,005 23,27 26 26,5 37 17 21 19 M10x1 20 35 16 16 8,92 7,3
40 30 +0,007
+0,005 29,05 34 34,8 45 21 25,5 23 M12x1 20 35 16 20 11,42 9,5
50 38 +0,009
+0,006 36,90 42 43 59,3 26 32 29 M16x1 26 42 18 25 14,13 11,0
63 48 +0,011
+0,007 46,53 53 55 72,3 34 40 37 M18x1 26 42 18 32 18,13 14,7
Vorgewuchtet
Pre-balanced
Pré-équilibré
G 6,3 15.000 min–1
G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis
G 2.5 Fine balancing at extra charge
G 2,5 Equilibrage n contre un
supplément
5.64
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
5.65 5.66 5.68 5.69
5.70 5.71 5.73
5.65
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
E25.02.10.M HSK-E 25 1 – 10(ER 16) Mini 52 22
E25.02.10 HSK-E 25 1 – 10(ER 16) 65 28
E25.02.16.M HSK-E 25 1 – 16(ER 25) Mini 70 35
E32.02.07.M HSK-E 32 1 – 7(ER 11) Mini 60 16
E32.02.10.M HSK-E 32 1 – 10(ER 16) Mini 65 22
E32.02.13.M HSK-E 32 1 – 13(ER 20) Mini 75 28
E32.02.16.M HSK-E 32 1 – 16(ER 25) Mini 85 35
E32.02.20 HSK-E 32 2 – 20(ER 32) 95 50
E40.02.10.M HSK-E 40 1 – 10(ER 16) Mini 100 22
E40.02.10 HSK-E 40 1 – 10(ER 16) 65 28
E40.02.16 HSK-E 40 1 – 16(ER 25) 75 42
E40.02.20 HSK-E 40 2 – 20(ER 32) 100 50
E50.02.10 HSK-E 50 1 – 10(ER 16) 80 28
E50.02.16 HSK-E 50 1 – 16(ER 25) 80 42
E50.02.20 HSK-E 50 2 – 20(ER 32) 85 50
E50.02.26 HSK-E 50 3 – 26(ER 40) 100 63
E63.02.10.1 HSK-E 63 1 – 10(ER 16) 75 28
E63.02.16 HSK-E 63 1 – 16(ER 25) 80 42
E63.02.20 HSK-E 63 2 – 20(ER 32) 90 50
E63.02.26 HSK-E 63 3 – 26(ER 40) 120 63
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
ppp
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylin-
derschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans des pinces de serrage.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
92 116 116
9.03 10.11 10.22
5.66
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
E32.04.06 HSK-E 32 6 60 25
E32.04.08 HSK-E 32 8 60 28
E32.04.10 HSK-E 32 10 65 35
E40.04.06 HSK-E 40 6 60 25
E40.04.08 HSK-E 40 8 60 28
E40.04.10 HSK-E 40 10 60 35
E40.04.12 HSK-E 40 12 70 42
E40.04.14 HSK-E 40 14 75 44
E40.04.16 HSK-E 40 16 75 48
E40.04.20 HSK-E 40 20 75 52
E50.04.06 HSK-E 50 6 65 25
E50.04.08 HSK-E 50 8 65 28
E50.04.10 HSK-E 50 10 65 35
E50.04.12 HSK-E 50 12 80 42
E50.04.14 HSK-E 50 14 80 44
E50.04.16 HSK-E 50 16 80 48
E50.04.18 HSK-E 50 18 80 50
E50.04.20 HSK-E 50 20 80 52
E50.04.25 HSK-E 50 25 102 65
E63.04.06 HSK-E 63 6 65 25
E63.04.08 HSK-E 63 8 65 28
E63.04.10 HSK-E 63 10 65 35
E63.04.12 HSK-E 63 12 80 42
E63.04.14 HSK-E 63 14 80 44
E63.04.16 HSK-E 63 16 80 48
E63.04.18 HSK-E 63 18 80 50
E63.04.20 HSK-E 63 20 80 52
E63.04.25 HSK-E 63 25 110 65
E63.04.32 HSK-E 63 32 110 72
E63.04.40 HSK-E 63 40 120 63
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werk-
zeugschäften mit seitlicher Spann äche
nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
5.67
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
E32.05.06 HSK-E 32 6 60 25
E32.05.08 HSK-E 32 8 80 28
E32.05.10 HSK-E 32 10 80 35
E40.05.06 HSK-E 40 6 60 25
E40.05.08 HSK-E 40 8 80 28
E40.05.10 HSK-E 40 10 80 35
E40.05.12 HSK-E 40 12 90 42
E40.05.14 HSK-E 40 14 90 44
E40.05.16 HSK-E 40 16 90 48
E50.05.06 HSK-E 50 6 80 25
E50.05.08 HSK-E 50 8 80 28
E50.05.10 HSK-E 50 10 80 35
E50.05.12 HSK-E 50 12 90 42
E50.05.14 HSK-E 50 14 90 44
E50.05.16 HSK-E 50 16 90 48
E50.05.18 HSK-E 50 18 90 50
E50.05.20 HSK-E 50 20 100 52
E63.05.06 HSK-E 63 6 80 25
E63.05.08 HSK-E 63 8 80 28
E63.05.10 HSK-E 63 10 80 35
E63.05.12 HSK-E 63 12 90 42
E63.05.14 HSK-E 63 14 90 44
E63.05.16 HSK-E 63 16 100 48
E63.05.18 HSK-E 63 18 100 50
E63.05.20 HSK-E 63 20 100 52
E63.05.25 HSK-E 63 25 110 65
E63.05.32 HSK-E 63 32 110 72
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube und axialer Verstellschraube
Delivery: With clamping screw and axial adjustment bolt
Livraison: Avec vis de serrage et vis de butée axiale
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-E
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-E
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-E
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit geneigter Spann äche nach
DIN 1835 Form E (Whistle Notch).
Application:
For mounting straight-shank tools and
inclined at according to DIN 1835
form E (Whistle Notch).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique et avec méplat incliné suivant
DIN 1835 forme E (Whistle Notch).
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
10.52
V
e
Zu
sc
DI
A
p
Fo
i
nc
fo
r
Ap
P
o
cy
DI
y
5.68
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dh6 Al1D
E32.11.16 HSK-E 32 16 50 17 34
E40.11.16 HSK-E 40 16 50 17 34
E40.11.22 HSK-E 40 22 50 19 48
E40.11.27 HSK-E 40 27 55 21 60
E50.11.16 HSK-E 50 16 50 17 38
E50.11.22 HSK-E 50 22 60 19 48
E50.11.27 HSK-E 50 27 60 21 58
E50.11.32 HSK-E 50 32 60 24 65
E63.11.16 HSK-E 63 16 50 17 38
E63.11.22 HSK-E 63 22 60 19 48
E63.11.27 HSK-E 63 27 60 21 58
E63.11.32 HSK-E 63 32 60 24 65
E63.11.40 HSK-E 63 40 60 27 89
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357
mit vergrößerter Anlage äche
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen und Kreuzschraube.
Delivery: With drivers and cross head retaining screw.
Livraison: Avec tenons and une vis cruciforme.
Porte fraises
à
trou
lisse
DIN
635
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with transver-
sal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
transversale.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,005 G6,3
15.000 min-1
10.50 10.48
5.69
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
E25.15.08 HSK-E 25 0 – 8 70,0 36
E32.15.08 HSK-E 32 0 – 8 75,0 36
E40.15.08 HSK-E 40 0 – 8 80,0 36
E40.15.13 HSK-E 40 1,0 – 13 119,0 50
E40.15.16 HSK-E 40 2,5 – 16 124,5 50
E50.15.08 HSK-E 50 0 – 8 80 36
E50.15.13 HSK-E 50 1,0 – 13 121,0 50
E50.15.16 HSK-E 50 2,5 – 16 126,5 50
E63.15.13 HSK-E 63 1,0 – 13 123,5 50
E63.15.16 HSK-E 63 2,5 – 16 129,0 50
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werk-
zeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während
der Bearbeitung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit
Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through
mechanical ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force
while machining with either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clam-
ping and releasing e ected by means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage
lors de la rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage
et desserrage en utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,030 G6,3
15.000 min-1
10.23
5.70
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK A D
E25.17.30 HSK-E 25 40 30,0
E32.17.32 HSK-E 32 100 32,5
E40.17.40 HSK-E 40 125 40,5
E50.17.50 HSK-E 50 125 50,5
E63.17.63 HSK-E 63 250 63,5
Bohrstangenrohlinge
Boring bar blanks
Barres d’alésage
Ausführung: Kegel und Bund gehärtet und geschli en. Schaft weich zur weiteren Bearbeitung.
Version: Cone and ange hardened and grinded. Soft body for later processing.
Version: Cône et collerette durcis et recti és. Corps doux pour un usinage ultérieur.
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E
5.71
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2l3
E25.H06 HSK-E 25 6 70 26 20 37 10 38
E25.H08 HSK-E 25 8 80 28 20 37 10
E25.H10 HSK-E 25 10 85 30 20 42 10
E25.H12 HSK-E 25 12 90 32 20 47 10
E32.H06 HSK-E 32 6 80 26 26 37 10 60
E32.H08 HSK-E 32 8 80 28 26 37 10
E32.H10 HSK-E 32 10 85 30 26 42 10
E32.H12 HSK-E 32 12 90 32 26 47 10
E40.H06 HSK-E 40 6 80 26 34 37 10 35
E40.H08 HSK-E 40 8 80 28 34 37 10 36
E40.H10 HSK-E 40 10 85 30 34 42 10 41
E40.H12 HSK-E 40 12 90 32 34 47 10 47
E40.H14 HSK-E 40 14 90 34 34 47 10 70
E40.H16 HSK-E 40 16 100 38 34 52 10
E40.H20 HSK-E 40 20 100 42 34 52 10
E50.H06 HSK-E 50 6 80 26 42 37 10 54
E50.H08 HSK-E 50 8 80 28 42 37 10 54
E50.H10 HSK-E 50 10 85 30 42 42 10 59
E50.H12 HSK-E 50 12 90 32 42 47 10 64
E50.H14 HSK-E 50 14 90 34 42 47 10 64
E50.H16 HSK-E 50 16 95 38 42 52 10 69
E50.H18 HSK-E 50 18 95 40 42 52 10 69
E50.H20 HSK-E 50 20 100 42 42 52 10 74
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HA+HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HA+HB+HE (larger
than dia. 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535
forme HA+HB+HE.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.84
9.83
5.72
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2l3
E63.H06 HSK-E 63 6 80 26 50 37 10 33
E63.H08 HSK-E 63 8 80 28 50 37 10 33,5
E63.H10 HSK-E 63 10 85 30 50 42 10 39
E63.H12 HSK-E 63 12 90 32 50 47 10 44,5
E63.H14 HSK-E 63 14 90 34 50 47 10 46
E63.H16 HSK-E 63 16 95 38 50 52 10 51,5
E63.H18 HSK-E 63 18 95 40 50 52 10 52
E63.H20 HSK-E 63 20 100 42 50 52 10 58
E63.H25 HSK-E 63 25 120 50 50 58 10 59
E63.H32 HSK-E 63 32 125 60 60 62 10 59
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HA+HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HA+HB+HE (larger
than dia. 20 mm only with reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535
forme HA+HB+HE.
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,003 G6,3
15.000 min-1
9.84
9.83
Ve
Zu
Zy
DI
(gr
Ap
Fo
for
t
h
a
A
p
Po
su
fo
5.73
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
E25.70.03 HSK-E 25 3 40 11 15 10
E25.70.04 HSK-E 25 4 40 16 22 20
E25.70.05 HSK-E 25 5 50 16 22 20
E25.70.06 HSK-E 25 6 50 21 26 36
E25.70.08 HSK-E 25 8 50 21 26 36
E25.70.10 HSK-E 25 10 50 21 26 42
E25.70.12 HSK-E 25 12 50 24 26 47
E32.70.03 HSK-E 32 3 70 11 15 10
E32.70.04 HSK-E 32 4 70 16 22 20 5
E32.70.05 HSK-E 32 5 70 16 22 20 5
E32.70.06 HSK-E 32 6 70 21 26 36 10
E32.70.08 HSK-E 32 8 70 21 26 36 10
E32.70.10 HSK-E 32 10 70 24 26 42 10
E32.70.12 HSK-E 32 12 80 24 26 47 10
E32.70.04.1 HSK-E 32 4 160 14 21 10 5
E32.70.05.1 HSK-E 32 5 160 16 24 20 5
E32.70.06.1 HSK-E 32 6 160 21 27 36 5
E32.70.08.1 HSK-E 32 8 160 21 27 36 10
E32.70.10.1 HSK-E 32 10 160 24 32 41 10
E32.70.12.1 HSK-E 32 12 160 24 32 47 10
E40.70.03 HSK-E 40 3 75 11 15 10
E40.70.04 HSK-E 40 4 80 16 22 20 5
E40.70.05 HSK-E 40 5 80 16 22 20 5
E40.70.06 HSK-E 40 6 80 21 27 36 10
E40.70.08 HSK-E 40 8 80 21 27 36 10
E40.70.10 HSK-E 40 10 80 24 32 42 10
E40.70.12 HSK-E 40 12 90 24 32 47 10
E40.70.14 HSK-E 40 14 90 27 34 47 10
E40.70.16 HSK-E 40 16 90 27 34 50 10
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe
l1 = max. clamping depth
l1 = max. profondeur d’insertion
l2 = max. Verstellweg
l2 = max. length adjustment range
l2 = max. course de réglage
gp
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.74
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
E40.70.06.1 HSK-E 40 6 130 21 27 36 10
E40.70.08.1 HSK-E 40 8 130 21 27 36 10
E40.70.10.1 HSK-E 40 10 130 24 32 41 10
E40.70.12.1 HSK-E 40 12 130 24 32 47 10
E40.70.14.1 HSK-E 40 14 130 27 34 47 10
E40.70.16.1 HSK-E 40 16 130 27 34 50 10
E50.70.03 HSK-E 50 3 80 11 15 10
E50.70.04 HSK-E 50 4 80 16 22 20 5
E50.70.05 HSK-E 50 5 80 16 22 20 5
E50.70.06 HSK-E 50 6 80 21 27 36 10
E50.70.08 HSK-E 50 8 80 21 27 36 10
E50.70.10 HSK-E 50 10 85 24 32 42 10
E50.70.12 HSK-E 50 12 90 24 32 47 10
E50.70.14 HSK-E 50 14 90 27 34 47 10
E50.70.16 HSK-E 50 16 95 27 34 50 10
E50.70.18 HSK-E 50 18 95 33 42 50 10
E50.70.20 HSK-E 50 20 100 33 42 52 10
E50.70.03.1 HSK-E 50 3 120 11 21 10
E50.70.04.1 HSK-E 50 4 120 14 21 10 5
E50.70.05.1 HSK-E 50 5 120 16 24 20 5
E50.70.06.1 HSK-E 50 6 120 21 27 36 10
E50.70.08.1 HSK-E 50 8 120 21 27 36 10
E50.70.10.1 HSK-E 50 10 120 24 32 42 10
E50.70.12.1 HSK-E 50 12 120 24 32 47 10
E50.70.14.1 HSK-E 50 14 120 27 34 47 10
E50.70.16.1 HSK-E 50 16 120 27 34 50 10
E50.70.18.1 HSK-E 50 18 120 33 42 50 10
E50.70.20.1 HSK-E 50 20 120 33 42 52 10
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe
l1 = max. clamping depth
l1 = max. profondeur d’insertion
l2 = max. Verstellweg
l2 = max. length adjustment range
l2 = max. course de réglage
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
gp
5.75
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
E50.70.03.2 HSK-E 50 3 160 11 21 10
E50.70.04.2 HSK-E 50 4 160 14 21 10 5
E50.70.05.2 HSK-E 50 5 160 16 24 20 5
E50.70.06.2 HSK-E 50 6 160 21 27 36 10
E50.70.08.2 HSK-E 50 8 160 21 27 36 10
E50.70.10.2 HSK-E 50 10 160 24 32 41 10
E50.70.12.2 HSK-E 50 12 160 24 32 47 10
E50.70.14.2 HSK-E 50 14 160 27 34 47 10
E50.70.16.2 HSK-E 50 16 160 27 34 50 10
E50.70.18.2 HSK-E 50 18 160 33 42 50 10
E50.70.20.2 HSK-E 50 20 160 33 42 52 10
E63.70.03 HSK-E 63 3 80 11 15 10
E63.70.04 HSK-E 63 4 80 14 22 20 5
E63.70.05 HSK-E 63 5 80 16 22 20 5
E63.70.06 HSK-E 63 6 80 21 27 36 10
E63.70.08 HSK-E 63 8 80 21 27 36 10
E63.70.10 HSK-E 63 10 85 24 32 41 10
E63.70.12 HSK-E 63 12 90 24 32 47 10
E63.70.14 HSK-E 63 14 90 27 34 47 10
E63.70.16 HSK-E 63 16 95 27 34 50 10
E63.70.18 HSK-E 63 18 95 33 42 50 10
E63.70.20 HSK-E 63 20 100 33 42 52 10
E63.70.25 HSK-E 63 25 115 44 53 58 10
E63.70.32 HSK-E 63 32 120 44 53 62 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
gp
5.43
54
3
10.86
5.76
DIN 69893-5 (HSK-E)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
E63.70.04.1 HSK-E 63 4 120 14 21 10 5
E63.70.06.1 HSK-E 63 6 120 21 27 36 10
E63.70.08.1 HSK-E 63 8 120 21 27 36 10
E63.70.10.1 HSK-E 63 10 120 24 32 41 10
E63.70.12.1 HSK-E 63 12 120 24 32 47 10
E63.70.16.1 HSK-E 63 16 120 27 34 50 10
E63.70.03.2 HSK-E 63 3 160 11 21 10
E63.70.04.2 HSK-E 63 4 160 14 21 10 5
E63.70.05.2 HSK-E 63 5 160 16 24 20 5
E63.70.06.2 HSK-E 63 6 160 21 27 36 10
E63.70.08.2 HSK-E 63 8 160 21 27 36 10
E63.70.10.2 HSK-E 63 10 160 24 32 41 10
E63.70.12.2 HSK-E 63 12 160 24 32 47 10
E63.70.14.2 HSK-E 63 14 160 27 34 47 10
E63.70.16.2 HSK-E 63 16 160 27 34 50 10
E63.70.18.2 HSK-E 63 18 160 33 42 50 10
E63.70.20.2 HSK-E 63 20 160 33 42 52 10
E63.70.25.2 HSK-E 63 25 160 44 42 58 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
ISO 12164-1
(DIN 69893-1) HSK - E ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
gp
5.43
54
3
10.86
5.77
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Werkzeugaufnahmen DIN 69893-6 Form F
Toolholders DIN 69893-6 form F
Porte-outils DIN 69893-6 forme F
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 1200 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Genauigkeit: Kegelwinkel – Toleranzqualität < AT 3 nach DIN 7187.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 1200 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Accuracy: Quality of taper < AT 3 according to DIN 7187.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau
de min 1200 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation
0,8 mm ± 0,2 mm, bruni et recti é précisement.
Précision: Qualité du cône < AT 3 suivant DIN 7187.
d1d2d3d4d5 – 0,1 d6 – 0,1 d8H10 d9H11 d10 f1 – 0,1 f2 min. f3±0,1 l1 – 0,2 l2l3
50 30 +0,007
+0,005 29,05
+0,005
+0,003 42 43 59,3 21 25,5 23 26 42 18 20 4 9,5
63 38 +0,009
+0,006 36,90
+0,006
+0,003 53 55 72,3 26 32 29 26 42 18 25 5 11
Vorgewuchtet
Pre-balanced
Pré-équilibré
G 6,3 15.000 min–1
G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis
G 2.5 Fine balancing at extra charge
G 2,5 Equilibrage n contre un
supplément
5.78
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Inhaltsverzeichnis
Index
Table de matières
5.79 5.80 5.81 5.83
5.84 5.85 5.86 5.87
5.88 5.89 5.91
5.79
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6388 (ISO 10897)
System OZ
Collet chucks for collets DIN 6388 (ISO 10897)OZ-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6388 (ISO 10897)système OZ
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
F63.01.25 HSK-F 63 2 – 25(OZ 25) 85 60
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
9.03 10.21
10.10
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.80
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
F40.02.10 HSK-F 40 1 – 10(ER 16) 60 28
F40.02.16 HSK-F 40 1 – 16(ER 25) 60 42
F50.02.16 HSK-F 50 1 – 16(ER 25) 70 42
F50.02.20 HSK-F 50 2 – 20(ER 32) 80 50
F50.02.26 HSK-F 50 3 – 26(ER 40) 80 63
F63.02.10 HSK-F 63 1 – 10(ER 16) 60 28
F63.02.16 HSK-F 63 2 – 16(ER 25) 70 42
F63.02.20 HSK-F 63 2 – 20(ER 32) 70 50
F63.02.26 HSK-F 63 3 – 26(ER 40) 75 63
F63.02.10.1 HSK-F 63 1 – 10(ER 16) 100 28
F63.02.16.1 HSK-F 63 2 – 16(ER 25) 100 42
F63.02.20.1 HSK-F 63 2 – 20(ER 32) 100 50
F63.02.26.1 HSK-F 63 3 – 26(ER 40) 100 63
F63.02.10.2 HSK-F 63 1 – 10(ER 16) 160 28
F63.02.16.2 HSK-F 63 2 – 16(ER 25) 160 42
F63.02.20.2 HSK-F 63 2 – 20(ER 32) 160 50
F63.02.26.2 HSK-F 63 3 – 26(ER 40) 160 63
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
92 116 116
9.03 10.11 10.22
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.81
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
F63.04.06 HSK-F 63 6 65 25
F63.04.08 HSK-F 63 8 65 28
F63.04.10 HSK-F 63 10 65 35
F63.04.12 HSK-F 63 12 80 42
F63.04.14 HSK-F 63 14 80 44
F63.04.16 HSK-F 63 16 80 48
F63.04.18 HSK-F 63 18 80 48
F63.04.20 HSK-F 63 20 80 52
F63.04.25 HSK-F 63 25 110 65
F63.04.32 HSK-F 63 32 110 72
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen
Werkzeugschäften mit seitlicher Spann-
äche nach DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with at
according to DIN 1835 form B (Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique et avec méplat suivant DIN
1835 forme B (Weldon).
10.52
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.82
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dH4 AD
F63.05.06 HSK-F 63 6 100 25
F63.05.08 HSK-F 63 8 100 28
F63.05.10 HSK-F 63 10 100 35
F63.05.12 HSK-F 63 12 100 42
F63.05.14 HSK-F 63 14 100 44
F63.05.16 HSK-F 63 16 100 48
F63.05.18 HSK-F 63 18 100 48
F63.05.20 HSK-F 63 20 100 52
F63.05.25 HSK-F 63 25 120 65
F63.05.32 HSK-F 63 32 120 72
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
Lieferumfang: Mit Spannschraube und axialer Verstellschraube
Delivery: With clamping screw and axial adjustment bolt
Livraison: Avec vis de serrage et vis de butée axiale
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-E
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-E
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-E
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen
Werkzeugschäften mit geneigter Spann ä-
che nach DIN 1835 Form E (Whistle Notch).
Application:
For mounting straight-shank tools and
inclined at according to DIN 1835 form E
(Whistle Notch).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique et avec méplat incliné suivant
DIN 1835 forme E (Whistle Notch).
10.52
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.83
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK dh6 Al
1D
F63.11.16 HSK-F 63 16 50 17 40
F63.11.22 HSK-F 63 22 50 19 48
F63.11.27 HSK-F 63 27 60 21 60
F63.11.32 HSK-F 63 32 60 24 78
F63.11.40 HSK-F 63 40 100 27 89
F63.11.16.1 HSK-F 63 16 100 17 40
F63.11.22.1 HSK-F 63 22 100 19 48
F63.11.27.1 HSK-F 63 27 100 21 60
F63.11.32.1 HSK-F 63 32 100 24 78
F63.11.16.2 HSK-F 63 16 160 17 40
F63.11.22.2 HSK-F 63 22 160 19 48
F63.11.27.2 HSK-F 63 27 160 21 60
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357
mit vergrößerter Anlage äche
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie
d = 40: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels suivant DIN 2079
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen und Kreuzschraube.
Delivery: With drivers and cross head retaining screw.
Livraison: Avec tenons et une vis cruciforme.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with transver-
sal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
transversale.
Porte fraises
à
trou
lisse
DIN
10.50 10.48
14.04
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,005 G2,5
25.000 min-1
5.84
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
F63.15.13 HSK-F 63 1,0 – 13 110 50
F63.15.16 HSK-F 63 2,5 – 16 115 50
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werk-
zeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während
der Bearbeitung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit
Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through
mechanical ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force
while machining with either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping
and releasing e ected by means
of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors
de la rotation la gauche ou la droite,
de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en utilisant un clé sur à
fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
10.23
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,030 G2,5
25.000 min-1
5.85
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d C T
F63.16.12 HSK-F 63 M3 – M14 1 102 36 19 7 7
F63.16.20 HSK-F 63 M5 – M22 2 140 53 31 12 12
Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-Einsätzen
für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adaptors for
taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-tarauds à
changement rapide.
Hinweis: Für Bearbeitungszentren ohne Synchronspindel.
Note: For machining centres without synchronous spindle.
Observation: Pour centres d‘usinage sans broche synchrone.
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
mit Längenausgleich auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale à la compression et
traction
ion and ex
p
ansion
lon
g
itudinale
à
la com
p
ression et
10.30 10.31 10.36
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F G2,5
25.000 min-1
5.86
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK
MK
MT
CM A D
F63.07.01 HSK-F 63 1 100 25
F63.07.02 HSK-F 63 2 120 32
F63.07.03 HSK-F 63 3 140 40
F63.07.04 HSK-F 63 4 160 48
Zwischenhülsen für MK mit Austreiblappen DIN 6383
Adaptor sleeves for MT with tang DIN 6383
Douilles de réduction pour CM à tenon DIN 6383
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Austreiblappen
nach DIN 228-1 Form B.
Application:
For mounting tools with Morse taper shank
and tang according to DIN 228-1 form B.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et tenon suivant DIN 228-1 forme B.
8.12
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,005 G2,5
25.000 min-1
5.87
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK A D
F63.17.63 HSK-F 63 125 63
F63.17.63.1 HSK-F 63 250 63
Bohrstangenrohlinge
Boring bar blanks
Barres d’alésage
Ausführung: Kegel und Bund gehärtet und geschli en. Schaft weich zur weiteren Bearbeitung.
Version: Cone and ange hardened and adjusted. Soft body for later processing.
Version: Cône et collerette durcis et recti és. Corps doux pour un usinage ultérieur.
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
Ve
Zu
Ap
F
o
r
p
Ap
Po
p
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F
5.88
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK A D
Toleranz
Tolerance
Tolérance
max. Rundlaufabweichung
max. concentricity deviation
Faux-rond max.
F63.18.40 HSK-F 63 250 40 0,003 0,003
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
für Kegelgrößen
for cones
pour cônes
701.18 460×130×115 HSK 32 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100
Kontrolldorne
Test arbors
Mandrins de contrôle
Holzkasten für Kontrolldorne
Wooden box for test arbors
Co ret en bois pour mandrins de contrôle
Verwendung:
Zur Abnahme von Werkzeugmaschinen
gemäß ISO-Empfehlung R230 oder zur
Überprüfung der Werkzeugspindel.
Application:
For the inspection of machine tools according
to ISO recommendation R230 or for testing
the tool spindle.
Application:
Pour l‘inspection de machine-outils suite
à la recommandation ISO R230 ou pour la
véri cation de la broche.
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Kontrolldornen.
Application:
For the storage of test arbors.
Application:
Pour la conservation de mandrins de
contrôle.
Lieferumfang: Auslieferung mit Prüfprotokoll
Delivery: Delivery with test certi cate
Livraison: Livraison avec rapport d essais
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,003
5.89
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
F63.70.03 HSK-F 63 3 80 11 15 10
F63.70.04 HSK-F 63 4 80 14 22 20 5
F63.70.05 HSK-F 63 5 80 16 22 20 5
F63.70.06 HSK-F 63 6 80 21 27 36 10
F63.70.08 HSK-F 63 8 80 21 27 36 10
F63.70.10 HSK-F 63 10 85 24 32 42 10
F63.70.12 HSK-F 63 12 90 24 32 47 10
F63.70.14 HSK-F 63 14 95 27 34 47 10
F63.70.16 HSK-F 63 16 95 27 34 50 10
F63.70.18 HSK-F 63 18 95 33 42 50 10
F63.70.20 HSK-F 63 20 100 33 42 52 10
F63.70.25 HSK-F 63 25 115 44 54 58 10
F63.70.03.1 HSK-F 63 3 120 11 15 10
F63.70.04.1 HSK-F 63 4 120 16 22 20 5
F63.70.05.1 HSK-F 63 5 120 16 22 20 5
F63.70.06.1 HSK-F 63 6 120 21 27 36 10
F63.70.08.1 HSK-F 63 8 120 21 27 36 10
F63.70.10.1 HSK-F 63 10 120 24 32 42 10
F63.70.12.1 HSK-F 63 12 120 24 32 47 10
F63.70.14.1 HSK-F 63 14 120 27 34 47 10
F63.70.16.1 HSK-F 63 16 120 27 34 50 10
F63.70.18.1 HSK-F 63 18 120 33 42 50 10
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Mandrins
de
frettage
4
,
5po
ur
V
Z
Z
A
F
A
P
c
5.43
54
3
10.86
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.90
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2
F63.70.04.2 HSK-F 63 4 160 16 22 20 5
F63.70.05.2 HSK-F 63 5 160 16 22 20 5
F63.70.06.2 HSK-F 63 6 160 21 27 36 10
F63.70.08.2 HSK-F 63 8 160 21 27 36 10
F63.70.10.2 HSK-F 63 10 160 24 32 42 10
F63.70.12.2 HSK-F 63 12 160 24 32 47 10
F63.70.14.2 HSK-F 63 14 160 27 34 47 10
F63.70.16.2 HSK-F 63 16 160 27 34 50 10
F63.70.18.2 HSK-F 63 18 160 33 42 50 10
F63.70.20.2 HSK-F 63 20 160 33 42 52 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahme für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction,
par contact, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Schrump utter 4,5°
zum Spannen von HM und HSS Werkzeugschäften
Shrink chucks 4,5° for mounting of solid carbide and HSS-tool shanks
Mandrins de frettage 4,5° pour le serrage de queues d‘outils carbures de type HM et HSS
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Mandrins
de
frettage
4
,
5 pour
V
Z
Z
A
F
A
P
c
5.43
54
3
10.86
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.91
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Bestell-Nr.
Order no.
Référence HSK d A D D1l1l2l3
F63.H06 HSK-F 63 6 100 26 50 37 10 45
F63.H08 HSK-F 63 8 100 28 50 37 10 44
F63.H10 HSK-F 63 10 100 30 50 42 10 46
F63.H12 HSK-F 63 12 100 32 50 47 10 45,5
F63.H14 HSK-F 63 14 100 34 50 47 10 44
F63.H16 HSK-F 63 16 100 38 50 52 10 44
F63.H18 HSK-F 63 18 100 40 50 52 10 42
F63.H20 HSK-F 63 20 100 42 50 52 10 42
F63.H25 HSK-F 63 25 120 50 50 58 10 26
F63.H32 HSK-F 63 32 125 60 50 62 10 26
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E und
DIN 6535 Form HA+HB+HE
(größer Ø 20 mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc. DIN 1835
form A+B+E and DIN 6535 form HA+HB+HE
(larger.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN 6535
forme HA+HB+HE (à partir de dia. 20 mm seu-
lement avec réduction).
9.84
9.83
ISO 12164
(DIN 69893) HSK - F ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
5.92
DIN 69893-6 (HSK-F)
2020
5
Technische Datenblätter, STEP/STL Modelle für die
Simulation der NC-Programme und DXF-Zeichnungen
zur Erstellung des Einrichteblattes stehen Online zur
Verfügung.
Technical data sheets, STEP/STL models for the
simulation of NC programs and DXF drawings to
create the tooling sheet are online available.
Fiches techniques, STEP/STL modèles techniques
pour la simulation de programmes CN et dessins DXF
pour créer la feuille d‘installation sont disponible
online.
Sie können unsere Kataloge entweder direkt im
Browser betrachten oder sie auf Ihren PC, Smart-
phone oder Tablet herunterladen (PDF-Reader
notwendig).
You can view our catalogues either directly in the
browser or download to your PC, smartphone or tablet
(PDF reader required).
Vous pouvez consulter nos catalogues directement
dans le navigateur ou télécharger sur votre PC,
smartphone ou tablet (lecteur PDF requis).
Auf unserer Internetseite können Sie
die Lagerverfügbarkeit prüfen - auch auf
Mobilgeräten.
On our website you can check the stock
availability - also on mobile devices.
Vous pouvez également véri er la dispo-
nibilité de nos produits sur le site Internet
- ainsi que sur vos appareils
Online
t
20
20
A
d
M
O
a
V
n
-
WERKZEUGAUFNAHMEN
WERKZEUGAUFNAHMEN
MIT POLYGONALSCHAFT
MIT POLYGONALSCHAFT
ISO 26623-1
ISO 26623-1
TOOLHOLDERS
TOOLHOLDERS
POLYGONAL SHANK
POLYGONAL SHANK
ISO 26623-1
ISO 26623-1
PORTE-OUTILS
PORTE-OUTILS
À QUEUE POLYGONALE
À QUEUE POLYGONALE
ISO 26623-1
ISO 26623-1
WERKZEUGAUFNAHMEN
MIT POLYGONALSCHAFT
ISO 26623-1
TOOLHOLDERS
POLYGONAL SHANK
ISO 26623-1
PORTE-OUTILS
À QUEUE POLYGONALE
ISO 26623-1
ISO 26623-1
ISO 26623-1
ISO 26623
6
2020
6.03
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 1000 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 1000 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau
de min 1000 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation
0,8 mm ± 0,2 mm, bruni et recti é précisement.
PSK b1b3d1d2d3d4l1l2l3l7l8l11
32 39 27,9 32 15 16,5 M12 x 1,5P 2,5 19 15 6 6 13,5
40 46 34,9 40 18 20 M14 x 1,5P 2,5 24 20 9 6 17,5
50 59,3 44 50 21 24 M16 x 1,5P 3 30 20 10 7 22
63 70,7 55,4 63 28 32 M20 x 2,0P 3 38 22 11 9 26
80 86 70,7 80 32 38 M20 x 2,0P 3 48 30 20 0 34
Werkzeugaufnahmen mit Polygonalschaft ISO 26623-1
Toolholders with polygonal shank ISO 26623-1
Porte-outils à queue polygonale ISO 26623-1
Vorgewuchtet
Pre-balanced
Pré-équilibré
G 2,5 25.000 min–1
ŭijŭĴ
ŭĸ
ŭĹ
ŭIJ
ŭIJIJ
ťij
ťĴ
ţĴ
ţIJ
ťIJ
ťĵ
ISO 26623
6
2020 6.04
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
6.05 6.06 6.07 6.08
6.09 6.10 6.11 6.12
6.13 6.15 6.16
ISO 26623
6
2020
6.05
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
C3.02.10 * C3 1 – 10(ER 16) 45 28
C3.02.13 C3 2 – 13(ER 20) 45 34
C4.02.10 * C4 1 – 10(ER 16) 70 28
C4.02.13 C4 2 – 13(ER 20) 52 34
C4.02.16 C4 2 – 16(ER 25) 52 42
C4.02.20 C4 2 – 20(ER 32) 54 50
C5.02.10.1 * C5 1 – 10(ER 16) 100 28
C5.02.13 C5 2 – 13(ER 20) 55 34
C5.02.13.1 * C5 2 – 13(ER 20) 100 34
C5.02.16 C5 2 – 16(ER 25) 55 42
C5.02.20 C5 2 – 20(ER 32) 57 50
C5.02.20.1 C5 2 – 20(ER 32) 100 50
C6.02.16 C6 2 – 16(ER 25) 60 42
C6.02.20 C6 2 – 20(ER 32) 70 50
C6.02.26 C6 3 – 26(ER 40) 65 63
C6.02.10.1 * C6 1 – 10(ER 16) 100 28
C6.02.16.1 C6 2 – 16(ER 25) 100 42
C6.02.20.1 C6 2 – 20(ER 32) 100 50
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
ISO 26623 ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
92 116 116
9.03 10.11 10.22
* Sechskantmutter
* Hexagonal clamping nut
* Écrous hexagonal
ISO 26623
6
2020 6.06
Hochleistungs-Kraftspannfutter System HKS
High Performance Milling ChuckHKS-system
Mandrin de serrage à haute performancesystème HKS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK
Spannbereich
Capacity
Capacité A D d
C5.64.20 C5 20(HKS 20) 75 56 20
C5.64.32 C5 32(HKS 32) 90 71 32
C6.64.20 C6 20(HKS 20) 75 56 20
C6.64.32 C6 32(HKS 32) 85 71 32
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocoled‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole ‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E
und DIN 6535 Form HA+HB+HE (größer Ø 20
mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc.
DIN 1835 form A+B+E and DIN 6535 form
HA+HB+HE (larger than dia. 20 mm only with
reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN
6535 forme HA+HB+HE.
ISO 26623 ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
10.06 10.08
9.82
9.81
ISO 26623
6
2020
6.07
Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylinderschäfte DIN 1835-B
End mill holders DIN 6359 for end mills DIN 1835-B
Porte-fraises DIN 6359 pour queues cylindriques DIN 1835-B
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK dH4 AD
C3.04.06 C3 6 45 25
C3.04.08 C3 8 45 28
C3.04.10 C3 10 50 35
C3.04.12 C3 12 55 42
C4.04.06 C4 6 50 25
C4.04.08 C4 8 50 28
C4.04.10 C4 10 50 35
C4.04.12 C4 12 55 42
C4.04.14 C4 14 55 44
C4.04.16 C4 16 55 48
C5.04.06 C5 6 50 25
C5.04.08 C5 8 50 28
C5.04.10 C5 10 55 35
C5.04.12 C5 12 60 42
C5.04.14 C5 14 60 44
C5.04.16 C5 16 60 48
C5.04.18 C5 18 60 50
C5.04.20 C5 20 60 52
C5.04.25 C5 25 80 65
C6.04.06 C6 6 55 25
C6.04.08 C6 8 55 28
C6.04.10 C6 10 60 35
C6.04.12 C6 12 60 42
C6.04.14 C6 14 60 44
C6.04.16 C6 16 65 48
C6.04.18 C6 18 65 50
C6.04.20 C6 20 65 52
C6.04.25 C6 25 80 65
C6.04.32 C6 32 90 72
C6.04.40 C6 40 100 80
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Hinweis: Ab d = 25 mit zwei Spannschrauben
Note: From d = 25 on two clamping screws
Observation: A partir de d = 25 avec deux vis de serrage
14.04
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften mit seitlicher Spann äche nach
DIN 1835 Form B (Weldon).
Application:
For mounting straight-shank tools with
lateral at according to DIN 1835 form B
(Weldon).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et avec méplat suivant DIN 1835
forme B (Weldon).
ISO 26623 ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
ISO 26623
6
2020 6.08
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK dh6 Al
1D
C3.11.16 C3 16 30 17 38
C4.11.16 C4 16 35 17 38
C4.11.22 C4 22 40 19 48
C5.11.16 C5 16 35 17 38
C5.11.22 C5 22 40 19 48
C5.11.27 C5 27 40 21 58
C5.11.32 C5 32 40 24 78
C6.11.16 C6 16 35 17 38
C6.11.22 C6 22 40 19 48
C6.11.27 C6 27 40 21 58
C6.11.32 C6 32 40 24 78
C6.11.40 C6 40 45 27 88
Quernut-Aufsteckfräserdorne DIN 6357 mit vergrößerter
Anlage äche und Kühlkanalbohrungen an der Stirnseite
Shell mill holders DIN 6357 with enlarged contact face and coolant exit bores on the end face
Porte-fraises à trou lisse DIN 6357 avec face de contact élargie et conduits pour l‘arrosage frontal
d = 40/d = 60: Für große Planfräser mit vier zusätzlichen Gewindebohrungen nach DIN 2079.
For large diameter face mill cutters with four additional threaded holes according to DIN 2079.
Pour fraises à surfacer à grands diamètres avec quatre trous taraudés additionnels suivant
DIN 2079.
Lieferumfang: Mit Mitnehmersteinen, Kreuzschraube und Zylinderkopfschraube nach DIN 912
für Fräser mit innerer Kühlmittelzufuhr. Bei d=60 nur mit vier Befestigungsschrauben nach
DIN 912.
Delivery: With drivers, cross head retaining screw and cylinder head retaining screw for cutters with central
coolant. For d = 60 only with four xation screws according to DIN 912.
Livraison: Avec tenons, une vis cruciforme et une vis à tête cylindrique suivant DIN 912 pour fraises
avec arrosage central. Pour d=60 seulement avec quatre vis de xation suivant DIN 912.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Messerköpfen und
Fräsern mit Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with transver-
sal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure trans-
versale.
ISO 26623 ≤  0,005 G2,5
25.000 min-1
10.49
92 116
10.50 10.48 116
10.49
10 49
ISO 26623
6
2020
6.09
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
C6.15.13 C6 1,0 – 13 104 50
C6.15.16 C6 2,5 – 16 109 50
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der Bearbei-
tung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with
either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by
means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la
rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en
utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
Mit zentraler Kühlmittelzufuhr
With centre coolant
Avec alimentation de liquide de refroidissement par la centre
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
ISO 26623 ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
10.23
ISO 26623
6
2020 6.10
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter mit Längenausgleich
auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale
à la compression et traction
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d T C
C4.16.12 C4 M3 – M14 1 68 41 19 7,5 7,5
C4.16.20 C4 M5 – M22 2 91 60 31 10 10
C5.16.12 C5 M3 – M14 1 68 41 19 7,5 7,5
C5.16.20 C5 M5 – M22 2 91 60 31 10 10
C6.16.12 C6 M3 – M14 1 73 41 19 7,5 7,5
C6.16.20 C6 M5 – M22 2 97 60 31 10 10
C6.16.36 C6 M14 – M36 3 146 86 48 17,5 17,5
Hinweis: Für Bearbeitungszentren ohne Synchronspindel.
Note: For machining centres without synchronous spindle.
Observation: Pour centres d‘usinage sans broche synchrone.
p
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-Einsät-
zen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of quick change adaptors
for taps.
Application:
Pour le serrage d‘adapteurs porte-
tarauds à changement rapide.
ISO 26623 G2,5
25.000 min-1
10.30 10.31 10.36
ISO 26623
6
2020
6.11
Bohrstangenrohlinge
Boring bar blanks
Barres d’alésage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK D A
C3.17.32 C3 32 90
C3.17.60 C3 60 90
C4.17.40 C4 40 120
C4.17.80 C4 80 120
C5.17.50 C5 50 150
C5.17.95 C5 95 150
C6.17.63 C6 63 180
C6.17.120 C6 120 180
Ausführung: Kegel und Bund gehärtet und geschli en. Schaft weich zur weiteren Bearbeitung.
Version: Cone and ange hardened and grinded. Soft body for later processing.
Version: Cône et collerette durcis et recti és. Corps doux pour un usinage ultérieur.
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
ISO 26623
ISO 26623
6
2020 6.12
Kontrolldorne
Test arbors
Mandrins de contrôle
Holzkasten für Kontrolldorne
Wooden box for test arbors
Co ret en bois pour mandrins de contrôle
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
für Kegelgrößen
for cones
pour cônes
701.18 460×130×115 SK 30 / 40 / 50 / C3 / C4 / C5/ C6
Verwendung:
Zur Abnahme von Werkzeugmaschinen
gemäß ISO-Empfehlung R230 oder zur
Überprüfung der Werkzeugspindel.
Application:
For the inspection of machine tools accor-
ding to ISO recommendation R230 or for
testing the tool spindle.
Application:
Pour l‘inspection de machine-outils suite
à la recommandation ISO R230 ou pour
la véri cation de la broche.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK A D
Toleranz
Tolerance
Tolérance
max. Rundlaufabweichung
max. concentricity deviation
Faux-rond max.
C3.18.20 C3 180 20 0,003 0,003
C4.18.32 C4 180 32 0,003 0,003
C5.18.32 C5 180 32 0,003 0,003
C6.18.40 C6 182 40 0,003 0,003
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Kontrolldornen.
Application:
For the storage of test arbors.
Application:
Pour la conservation de mandrins de
contrôle.
Lieferumfang: Auslieferung mit Prüfprotokoll
Delivery: Delivery with test certi cate
Livraison: Livraison avec rapport d essais
ISO 26623 ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
ISO 26623
6
2020
6.13
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction-,
par contact-, ou par air chaud. Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK d A D D1l1l2
C3.70.06 C3 6 60 21 27 36 10
C3.70.08 C3 8 107 21 27 36 10
C3.70.10 C3 10 95 24 32 41 10
C3.70.12 C3 12 84 24 32 47 10
C4.70.06 C4 6 75 21 27 36 10
C4.70.08 C4 8 75 21 27 36 10
C4.70.10 C4 10 75 24 32 41 10
C4.70.12 C4 12 75 24 32 47 10
C4.70.14 C4 14 80 27 34 47 10
C4.70.16 C4 16 80 27 34 50 10
C4.70.18 C4 18 80 33 42 50 10
C4.70.20 C4 20 85 33 42 52 10
C5.70.06 C5 6 75 21 27 36 10
C5.70.08 C5 8 75 21 27 36 10
C5.70.10 C5 10 75 24 32 41 10
C5.70.12 C5 12 75 24 32 47 10
C5.70.14 C5 14 80 27 34 47 10
C5.70.16 C5 16 80 27 34 50 10
C5.70.18 C5 18 80 33 42 50 10
C5.70.20 C5 20 85 33 42 52 10
C5.70.25 C5 25 90 44 53 58 10
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique.
ISO 26623 ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5°
Shrink chucks 4,5°
Mandrins de frettage 4,5°
10.24
10.65
10 65
10.86
ISO 26623
6
2020 6.14
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction-,
par contact-, ou par air chaud. Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK d A D D1l1l2
C6.70.06 C6 6 80 21 27 36 10
C6.70.08 C6 8 80 21 27 36 10
C6.70.10 C6 10 80 24 32 41 10
C6.70.12 C6 12 80 24 32 47 10
C6.70.14 C6 14 85 27 34 47 10
C6.70.16 C6 16 85 27 34 50 10
C6.70.18 C6 18 85 33 42 50 10
C6.70.20 C6 20 85 33 42 52 10
C6.70.25 C6 25 90 44 53 58 10
C6.70.32 C6 32 95 44 53 62 10
Gewuchtete Ausführung
Balanced type
Type équilibré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Wuchten auf G 2,5 von vorgewuchteten
Kemmler-Werkzeugen
Balancing at G 2.5 of pre-balanced Kemmler-tools
Equilibrage sur G 2,5 d‘outils Kemmler pré-équilibrés
W25 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
W25.2 Mit Wuchtprotokoll
With balancing report
Avec protocole d‘équilibrage
Wuchten von nicht vorgewuchteten Werkzeugen
Balancing of unbalanced tools
Equilibrage d‘outils non-équilibrés
W25.1 Ohne Wuchtprotokoll
Without balancing report
Sans protocole d‘équilibrage
ISO 26623 ≤  0,003 G2,5
25.000 min-1
Schrump utter 4,5°
Shrink chucks 4,5°
Mandrins de frettage 4,5°
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique.
10.24
10.65
10 65
10.86
ISO 26623
6
2020
6.15
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension L B H
706.63 C6 - HSK 63 - SK 40 - BT 40 - CAT 40 200 150 250
Montageblock universal mit Kugellager
Universal ball bearing tightening xture
Bloc de montage universel avec palier à billes
Verwendung:
Montagevorrichtung zur vertikalen und
horizontalen Aufnahme von Werkzeugen
mit Steilkegelschaft.
Application:
Assembly device for vertical and horizontal
mounting of tools with steep taper shank.
Application:
Dispositif de montage pour le montage
vertical et horizontal de porte-outils
conique.
Hinweis: Max. Anzugsmoment 150 Nm
Note: Max. tightening torque 150 Nm
Observation: Couple de serrage maxi. 150 Nm
ISO 26623
6
2020 6.16
Bestell-Nr.
Order no.
Référence PSK D d L
C6.700 C6 M20×18 33
Kühlmittelübergabeeinheiten
Coolant tubes
Canules de lubri cation
Verwendung:
Zur zentralen Übergabe von Kühlmittel bei
C6-Werkzeugaufnahmen.
Application:
For the coolant supply through the centre
of C6 toolholders.
Application:
Pour l‘arrosage centrale de porte-outils C6
Hinweis: Axial abgedichtet mit zwei O-Ringen.
Die Kühlmittelübergabeeinheit ist nach dem Einbau, gemäß DIN, minimal beweglich (±1°).
Note: Axial sealed with two O-rings.
After mounting, the coolant tube can be moved only to a minimum degree according to DIN (±1°).
Observation: Etanche axiale avec deux joints toriques.
Après le montage, la canule de lubri cation peut être déplacée légèrement suivant DIN (±1°).
ISO 26623
WERKZEUGAUFNAHMEN
WERKZEUGAUFNAHMEN
DIN 69880 (VDI 3425)
DIN 69880 (VDI 3425)
DIN ISO 10889
DIN ISO 10889
TOOLHOLDERS
TOOLHOLDERS
DIN 69880 (VDI 3425)
DIN 69880 (VDI 3425)
DIN ISO 10889
DIN ISO 10889
PORTE-OUTILS
PORTE-OUTILS
DIN 69880 (VDI 3425)
DIN 69880 (VDI 3425)
DIN ISO 10889
DIN ISO 10889
WERKZEUGAUFNAHMEN
DIN 69880 (VDI 3425)
DIN ISO 10889
TOOLHOLDERS
DIN 69880 (VDI 3425)
DIN ISO 10889
PORTE-OUTILS
DIN 69880 (VDI 3425)
DIN ISO 10889
DIN 69880
DIN 69880
HAAS BMT 65
HAAS BMT 65
7.03 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
d1
h6bh1
max. d2d3
h2
±0,1 r
±0,02 l1
max. l2
±0,05 l3
max. l4
max. l5
16 42 12 8 40 15,0 14,5 32 12,7 16 2 3,5
20 52 16 10 50 18,0 18,0 40 21,7 24 2 7,0
25 60 16 10 58 23,5 21,0 48 21,7 24 2 7,0
30 70 20 14 68 27,0 25,0 55 29,7 40 2 7,0
40 85 25 14 83 36,0 32,0 63 29,7 40 3 7,0
50 100 32 16 98 45,0 37,0 78 35,7 48 3 8,0
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 800 N/mm².
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Ausführung: Mit innerer Kühlmittelzufuhr bzw. mit Gewindeanschluss für externe Kühlmittelzufuhr.
Material: Alloyed case-hardened steel, tensile core strength of min. 800 N/mm².
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Version: With internal coolant resp. with threaded connection for external coolant.
Matière: Acier de cémentation allié. Résistance à la traction dans le noyau de min 800 N/mm².
Cémentation à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de cémentation 0,8 mm ± 0,2 mm,
bruni et recti é précisement.
Version: Avec arrosage interne respectivement avec raccord leté pour arrosage externe.
Werkzeugzuordnung für Scheibenrevolver
Tool assignment for disc turrets
Assignation des outils pour machines avec tourelle à disque
Einsatz von Werkzeughaltern bei linker Spindeldrehrichtung
Application of tool holders with anti-clockwise spindle rotation
Utilisation d’attachements avec la broche en sens anti-horaire
Einsatz von Werkzeughaltern bei rechter Spindeldrehrichtung
Application of tool holders with clockwise spindle rotation
Utilisation d’attachements avec la broche en sens horaire
Werkzeugaufnahmen ISO 10889 / DIN 69880 / VDI 3425
Toolholders ISO 10889 / DIN 69880 / VDI 3425
Porte-outils ISO 10889 / DIN 69880 / VDI 3425
7.04
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
7.05 7.07 7.09 7.11
7.13 7.14 7.15 7.16
7.17 7.19 7.21 7.23
7.25 | 7.26 7.27 | 7.28 7.30
7.31 7.32 7.33 7.35
7.37 7.38 7.39 7.41
7.42 7.43 7.45 | 7.46 7.47
7.48 7.52 7.54 7.56
7.29
Statische u. angetriebene Werkzeuge für CNC-Drehmaschinen
Static and power-driven tools for CNC lathes and machining centers
Porte-outils statiques ou rotatifs pour tours CNC
B1 B2 B3 B4
B5 B6 B7 B8
C1 C2 C3 C4
D2 AL E3 E4
E1 E2
F1 Z2
A2
HAAS
BMT 65
HAAS
BMT 65
HAAS
BMT 65
E2
D1
A1
AR
7.05 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1h2l2l1b1b2b3h5h6
169.31.12 B1 – 16×12×24 16 12 – 24 13 42 23 5 20 22
209.31.16 B1 – 20×16×30 20 16 12 30 16 55 30 7 25 30
259.31.16 B1 – 25× 16 ×30 25 16 12 30 16 55 30 7 25 30
309.31.20 B1 – 30×20×40 30 20,5 16 40 22 70 35 10 28 38
409.31.25 B1 – 40×25×44 40 25 20 44 22 85 42,5 12,5 32,5 48
509.31.32 B1 – 50×32×55 50 33 26 55 30 100 50 16 35 60
Radial-Werkzeughalter Form B1 rechts, kurz
Radial toolholders form B1 right, short
Porte-outils radials forme B1 droite, court
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 B1
92 116
7.48 7.50
7.06
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1l2l1b1b2b3h5h6
309.31.20.IK B1 – 30×20×40 30 20 40 22 70 35 10 28 38
409.31.25.IK B1 – 40×25×44 40 25 44 22 85 42,5 12,5 32,5 48
509.31.32.IK B1 – 50×32×55 50 32 55 30 100 50 16 35 60
Radial-Werkzeughalter Form B1 rechts, kurz
für Werkzeuge mit Innenkühlung
Radial toolholders form B1 right, short - for tools with internal coolant
Porte-outils radials forme B1 droite, pour - outils avec arrosage interne
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
Übergabe für Kühlmittel
Coolant supply
Jonction d‘arrosage
92 116
7.50
ISO 10889
DIN 69880 B1 IC
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
7.07 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Radial-Werkzeughalter Form B2 links, kurz
Radial toolholders form B2 left, short
Porte-outils radials forme B2 gauche, court
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1h2l2l1b1b2b3h5h6
169.32.12 B2 – 16×12×24 16 12 – 24 13 42 23 5 20 22
209.32.16 B2 – 20×16×30 20 16 12 30 16 55 30 7 25 30
259.32.16 B2 – 25×16×30 25 16 12 30 16 55 30 7 25 30
309.32.20 B2 – 30×20×40 30 24,5 20,5 40 22 70 35 10 23,5 42,5
409.32.25 B2 – 40×25×44 40 28 23 44 22 85 42,5 12,5 23,5 42,5
509.32.32 B2 – 50×32×55 50 33 26 55 30 100 50 16 35 60
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 B2
92 116
7.48 7.50
7.08
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1l2l1b1b2b3h5h6
309.32.20.IK B2 – 30×20×40 30 20 40 22 70 35 10 28 38
409.32.25.IK B2 – 40×25×44 40 25 44 22 85 42,5 12,5 32,5 48
509.32.32.IK B2 – 50×32×55 50 32 55 30 100 50 16 35 60
Radial-Werkzeughalter Form B2 links, kurz
für Werkzeuge mit Innenkühlung
Radial toolholders form B2 left, short - for tools with internal coolant
Porte-outils radials forme B2 gauche, court - pour outils avec arrosage interne
Übergabe für Kühlmittel
Coolant supply
Jonction d‘arrosage
92
7.50
ISO 10889
DIN 69880 B2 IC
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
7.09 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Radial-Werkzeughalter Form B3 Überkopf rechts, kurz
Radial toolholders form B3 overhead right, short
Porte-outils radials forme B3 inversés droite, court
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1h2l2l1b1b2b3h5h6
169.33.12 B3 – 16×12×24 16 12 – 24 13 42 23 5 20 22
209.33.16 B3 – 20×16×30 20 16 12 30 16 55 30 7 25 30
259.33.16 B3 – 25×16×30 25 16 12 30 16 55 30 7 25 30
309.33.20 B3 – 30×20×40 30 25 20,5 40 22 70 35 10 30 43
409.33.25 B3 – 40×25×44 40 29 23 44 22 85 42,5 12,5 39,5 51
509.33.32 B3 – 50×32×55 50 34 26 55 30 100 50 16 49 61
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 B3
92 116
7.48 7.50
7.10
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Radial-Werkzeughalter Form B3 Überkopf rechts, kurz
für Werkzeuge mit Innenkühlung
Radial toolholders form B3 overhead right, short - for tools with internal coolant
Porte-outils radials forme B3 inversés droite, court - pour outils avec arrosage interne
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1l2l1b1b2b3h5h6
309.33.20.IK B3 – 30×20×40 30 20 40 22 70 35 10 35 38
409.33.25.IK B3 – 40×25×44 40 25 44 22 85 42,5 12,5 42,5 48
509.33.32.IK B3 – 50×32×55 50 32 55 30 100 50 16 50 60
g
Übergabe für Kühlmittel
Coolant supply
Jonction d‘arrosage
92
7.50
ISO 10889
DIN 69880 B3 IC
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
7.11 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Radial-Werkzeughalter Form B4 Überkopf links, kurz
Radial toolholders form B4 overhead left, short
Porte-outils radials forme B4 inversés gauche, court
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1h2l2l1b1b2b3h5h6
169.34.12 B4 – 16×12×24 16 12 24 13 42 23 5 20 22
209.34.16 B4 – 20×16×30 20 16 12 30 16 55 30 7 35 30
259.34.16 B4 – 25×16×30 25 16 12 30 16 55 30 7 35 30
309.34.20 B4 – 30×20×40 30 25 20,5 40 22 70 35 10 30 42,5
409.34.25 B4 – 40×25×44 40 29 23 44 22 85 42,5 12,5 39,5 51
509.34.32 B4 – 50×32×55 50 34 26 55 30 100 50 16 49 61
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 B4
92 116
7.48 7.50
7.12
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Radial-Werkzeughalter Form B4 Überkopf links, kurz
für Werkzeuge mit Innenkühlung
Radial toolholders form B4 overhead left, short - for tools with internal coolant
Porte-outils radials forme B4 inversés gauche, court - pour outils avec arrosage interne
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1l2l1b1b2b3h5h6
309.34.20.IK B4 – 30×20×40 30 20 40 22 70 35 10 35 38
409.34.25.IK B4 – 40×25×44 40 25 44 22 85 42,5 12,5 42,5 48
509.34.32.IK B4 – 50×32×55 50 32 55 30 100 50 16 50 60
g
Übergabe für Kühlmittel
Coolant supply
Jonction d‘arrosage
92
7.50
ISO 10889
DIN 69880 B4 IC
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
7.13 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Radial-Werkzeughalter Form B5 rechts, lang
Radial toolholders form B5 right, long
Porte-outils radials forme B5 droite, long
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1b1b2b3L1L2h1h5h6
169.35.12 B5 – 16×12×24 16 58 39 5 13 24 12 22 20
209.35.16 B5 – 20×16×30 20 75 50 7 16 30 16 25 30
259.35.16 B5 – 25×16×30 25 75 50 7 16 30 16 25 30
309.35.20 B5 – 30×20×40 30 100 65 10 22 40 20 28 38
409.35.25 B5 – 40×25×44 40 118 75,5 12,5 22 44 25 32,5 48
509.35.32 B5 – 50×32×55 50 130 85 16 30 55 32 35 60
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 B5
92
7.50
7.14
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Radial-Werkzeughalter Form B6 links, lang
Radial toolholders form B6 left, long
Porte-outils radials forme B6 gauche, long
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1b1b2b3L1L2h1h5h6
169.36.12 B6 – 16×12×24 16 58 39 5 13 24 12 22 20
209.36.16 B6 – 20×16×30 20 75 50 7 16 30 16 25 30
259.35.16 B6 – 25×16×30 25 75 50 7 16 30 16 25 30
309.36.20 B6 – 30×20×40 30 100 65 10 22 40 20 28 38
409.36.25 B6 – 40×25×44 40 118 75,5 12,5 22 44 25 32,5 48
509.36.32 B6 – 50×32×55 50 130 80 16 30 55 32 35 60
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 B6
92
7.50
7.15 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Radial-Werkzeughalter Form B7 Überkopf rechts, lang
Radial toolholders form B7 overhead right, long
Porte-outils radials forme B7 inversé droite, long
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1b1b2b3L1L2h1h5h6
169.37.12 B7 – 16×12×24 16 58 39 5 13 24 12 20 22
209.37.16 B7 – 20×16×30 20 75 50 7 16 30 16 30 25
259.37.16 B7 – 25×16×30 25 75 50 7 16 30 16 30 25
309.37.20 B7 – 30×20×40 30 100 65 10 22 40 20 42 30
409.37.25 B7 – 40×25×44 40 118 75,5 12,5 22 44 25 48 42,5
509.37.32 B7 – 50×32×55 50 130 80 16 30 55 32 60 50
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 B7
92
7.50
7.16
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Radial-Werkzeughalter Form B8 Überkopf links, lang
Radial toolholders form B8 overhead left, long
Porte-outils radials forme B8 inversé gauche, long
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1b1b2b3L1L2h1h5h6
169.38.12 B8 – 16×12×24 16 58 39 5 13 24 12 20 22
209.38.16 B8 – 20×16×30 20 75 50 7 16 30 16 30 25
259.38.16 B8 – 25×16×30 25 75 50 7 16 30 16 30 25
309.38.20 B8 – 30×20×40 30 100 65 10 22 40 20 38 35
409.38.25 B8 – 40×25×44 40 118 75,5 12,5 22 44 25 48 42,5
509.38.32 B8 – 50×32×55 50 130 80 16 30 55 32 60 50
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 B8
92
7.50
7.17 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Axial-Werkzeughalter Form C1 rechts
Axial toolholders form C1 right
Porte-outils axials forme C1 droite
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1h2b1b2b3l1l2h5h6
169.41.12 C1 – 16×12 16 12 10 43 24 13 44 5 20 22
209.41.16 C1 – 20×16 20 16 12 52 27 13 50 7 25 30
259.41.16 C1 – 25×16 25 16 12 58 33 19 55 7 25 30
309.41.20 C1 – 30×20 30 20 16 70 35 17 70 10 28 38
409.41.25 C1 – 40×25 40 25 20 85 42,5 21 85 12,5 32,5 48
509.41.32 C1 – 50×32 50 32 25 100 50 26 100 16 35 60
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 C1
92 116
7.48 7.50
7.18
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Axial-Werkzeughalter Form C1 rechts
für Werkzeuge mit Innenkühlung
Axial toolholders form C1 right - for tools with internal coolant
Porte-outils axials forme C1 droite - pour outils avec arrosage interne
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1b1b2b3l1l2h5h6
309.41.20.IK C1 – 30×20 30 20 76 49 31 70 10 24 42
409.41.25.IK C1 – 40×25 40 25 90 55 33 85 12,5 32,5 48
509.41.32.IK C1 – 50×32 50 32 105 62 38 100 16 35 60
Übergabe für Kühlmittel
Coolant supply
Jonction d‘arrosage
92
7.50
ISO 10889
DIN 69880 C1 IC
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
7.19 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Axial-Werkzeughalter Form C2 links
Axial toolholders form C2 left
Porte-outils axials forme C2 gauche
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1h2b1b2b3l1l2h5h6
169.42.12 C2 – 16×12 16 12 43 24 13 44 5 20 22
209.42.16 C2 – 20×16 20 16 12 65 40 26 50 7 25 30
259.42.16 C2 – 25×16 25 16 12 58 33 26 55 7 20 30
309.42.20 C2 – 30×20 30 20 16 76 41 23 70 10 28 38
409.42.25 C2 – 40×25 40 25 20 90 47,5 25,5 85 12,5 32,5 48
509.42.32 C2 – 50×32 50 32 25 105 55 30,5 100 16 35 60
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 C2
92 116
7.48 7.50
7.20
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Axial-Werkzeughalter Form C2 links
für Werkzeuge mit Innenkühlung
Axial toolholders form C2 left - for tools with internal coolant
Porte-outils axials forme C2 gauche - pour outils avec arrosage interne
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1b1b2b3l1l2h5h6
309.42.20.IK C2 – 30×20 30 20 76 49 31 70 10 24 42
409.42.25.IK C2 – 40×25 40 25 90 55 33 85 12,5 32,5 48
509.42.32.IK C2 – 50×32 50 32 105 62 38 100 16 35 60
Übergabe für Kühlmittel
Coolant supply
Jonction d‘arrosage
92 116
7.48 7.50
ISO 10889
DIN 69880 C2 IC
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
7.21 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Axial-Werkzeughalter Form C3 Überkopf rechts
Axial toolholders form C3 overhead right, short
Porte-outils axials forme C3 inversés droite, court
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1h2b1b2b3l1l2h5h6
169.43.12 C3 – 16×12 16 12 10 43 24 13 44 5 20 22
209.43.16 C3 – 20×16 20 16 12 52 27 13 55 7 30 25
259.43.16 C3 – 25×16 25 16 12 58 33 19 55 7 30 25
309.43.20 C3 – 30×20 30 20 16 70 35 17 70 10 38 35
409.43.25 C3 – 40×25 40 25 20 85 42,5 21 85 12,5 48 42,5
509.43.32 C3 – 50×32 50 32 25 100 50 26 100 16 60 50
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 C3
92 116
7.48 7.50
7.22
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Axial-Werkzeughalter Form C3 Überkopf rechts
für Werkzeuge mit Innenkühlung
Axial toolholders form C3 overhead right - for tools with internal coolant
Porte-outils axials forme C3 inversés droite - pour outils avec arrosage interne
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1b1b2b3l1l2h5h6
309.43.20.IK C3 – 30×20 30 20 70 35 17 70 10 38 35
409.43.25.IK C3 – 40×25 40 25 85 42,5 21 85 12,5 48 42,5
509.43.32.IK C3 – 50×32 50 32 100 50 26 100 16 60 50
Übergabe für Kühlmittel
Coolant supply
Jonction d‘arrosage
92
7.50
ISO 10889
DIN 69880 C3 IC
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
7.23 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Axial-Werkzeughalter Form C4 Überkopf links
Axial toolholders form C4 overhead left, short
Porte-outils axials forme C4 inversés gauche, court
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1h2b1b2b3l1l2h5h6
169.44.12 C4 – 16×12 16 12 10 43 24 13 44 5 22 20
209.44.16 C4 – 20×16 20 16 12 65 40 26 50 7 30 25
259.44.16 C4 – 25×16 25 16 12 58 33 19 55 7 30 25
309.44.20 C4 – 30×20 30 20 16 76 41 23 70 10 38 35
409.44.25 C4 – 40×25 40 25 20 90 47,5 25,5 85 12,5 48 42,5
509.44.32 C4 – 50×32 50 32 25 105 55 30,5 100 16 60 50
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 C4
92 116
7.48 7.50
7.24
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Axial-Werkzeughalter Form C4 Überkopf links
für Werkzeuge mit Innenkühlung
Axial toolholders form C4 overhead left - for tools with internal coolant
Porte-outils axials forme C4 inversés gauche - pour outils avec arrosage interne
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1h1b1b2b3l1l2h5h6
309.44.20.IK C4 – 30×20 30 20 70 35 17 70 10 38 35
409.44.25.IK C4 – 40×25 40 25 85 42,5 21 85 12,5 48 42,5
509.44.32.IK C4 – 50×32 50 32 100 50 26 100 16 60 50
Übergabe für Kühlmittel
Coolant supply
Jonction d‘arrosage
92
7.50
ISO 10889
DIN 69880 C4 IC
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
7.25 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Vierkant-Mehrfach-Aufnahme Form D1
Rectangular toolholders with multiple seats form D1
Porte-outils, multiple, forme D1
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1b1b2L1L2h1h5h6
309.89.12 D1 – 30×20 x 60 30 76 41 18 60 20 28 38
409.89.16 D1 – 40×25 x 72 40 90 47,5 22 72 25 32,5 48
509.89.20 D1 – 50×32 x 85 50 105 55 24,5 85 32 35 60
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 D1
92
7.50
7.26
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Vierkant-Mehrfach-Aufnahme, Überkopf Form D2
Rectangular toolholders with multiple seats, overhead form D2
Porte-outils, multiple, inversés forme D2
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1b1b2L1L2h1h2h5h6
309.90.12 D2 – 30×20 x 60 30 76 41 18 60 20 73 35 38
409.90.16 D2 – 40×25 x 72 40 90 47,5 22 72 25 90,5 42,5 48
509.90.20 D2 – 50×32 x 85 50 105 55 24,5 85 32 110 50 60
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse und Unterlegplatte
Version: With adjustable spray nozzle and shim
Version: Avec gicleur ajustable et semelle
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 D2
92
7.50
7.27 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Abstechhalter rechts höhenverstellbar
Parting-o toolholders right height adjustable
Porte-lames de tronconnage droite règlage en hauteur
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1b1hl2h2
309.65.26 AR – 30×26 30 70 70 50 26
409.65.32 AR – 40×32 40 85 80 50 32
509.65.32 AR – 50×32 50 100 80 50 32
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 AR
92
7.50
7.28
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Abstechhalter links höhenverstellbar
Parting-o toolholders left height adjustable
Porte-lames de tronconnage gauche règlage en hauteur
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1b1hl2h2
309.66.26 AL – 30×26 30 70 70 50 26
409.66.32 AL – 40×32 40 85 80 50 32
509.66.32 AL – 50×32 50 100 80 50 32
Verwendung:
Vorwiegend für Außenbearbeitung.
Zum Plan Einstechen.
Application:
Mainly for external machining.
For face machining.
Application:
Principalement pour usinage extérieur.
Pour carottage.
ISO 10889
DIN 69880 AL
92
7.50
Ausführung: Mit einstellbarer Kugelspritzdüse
Version: With adjustable spray nozzle
Version: Avec gicleur ajustable
7.29 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1
Spannbereich
Capacity
Capacité D d4h1h2l1l2
169.01.16 E3 – 16×2 – 16 16 2 – 16(OZ 16) 40 43 18 18 45,5 13
209.01.16 E3 – 20×2 – 16 20 2 – 16(OZ 16) 50 43 25 23 57 18
259.01.16 E3 – 25×2 – 16 25 2 – 16(OZ 16) 58 43 25 25 57 18
309.01.16 E3 – 30×2 – 16 30 2 – 16(OZ 16) 68 43 28 30 57 22
309.01.25 E3 – 30×2 – 25 30 2 – 25(OZ 25) 68 60 28 30 75 22
409.01.25 E3 – 40×2 – 25 40 2 – 25(OZ 25) 83 60 32,5 41,5 75 22
409.01.32 E3 – 40×3 – 32 40 3 – 32(OZ 32) 83 72 32,5 41,5 90 22
509.01.25 E3 – 50×2 – 25 50 2 – 25(OZ 25) 98 60 35 49 75 30
509.01.32 E3 – 50×3 – 32 50 3 – 32(OZ 32) 98 72 35 49 90 30
Spannfutter Form E3 DIN 6391 für Spannzangen
DIN 6388 (ISO 10897)
System OZ
Collet chucks form E3 DIN 6391 for collets DIN 6388 (ISO 10897)OZ-system
Mandrins à pinces forme E3 DIN 6391 pour pinces DIN 6388 (ISO 10897)système OZ
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Lieferumfang: Mit kugelgelagerter Spannmutter
Delivery: With ball bearing clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage à roulement à billes
ISO 10889
DIN 69880 E3 14.04
9.03 10.21
10.10
7.30
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Spannfutter Form E4 für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks form E4 for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces forme E4 pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1
Spannbereich
Capacity
Capacité D d4h1h2l1l2
169.02.10 E4 – 16×1 – 10 16 1 – 10(ER 16) 40 28 18 18 40 13
209.02.10 E4 – 20×1 – 10 20 1 – 10(ER 16) 50 28 25 23 42 18
209.02.16 E4 – 20×2 – 16 20 2 – 16(ER 25) 50 42 25 23 46 18
259.02.16 E4 – 25×2 – 16 25 2 – 16(ER 25) 58 42 25 25 55 18
259.02.20 E4 – 25×2 – 20 25 2 – 20(ER 32) 58 50 25 25 55 18
309.02.16 E4 – 30×2 – 16 30 2 – 16(ER 25) 68 42 28 30 57 22
309.02.20 E4 – 30×2 – 20 30 2 – 20(ER 32) 68 50 28 30 75 22
309.02.26 E4 – 30×3 – 26 30 3 – 26(ER 40) 68 63 28 30 75 22
409.02.16 E4 – 40×2 – 16 40 2 – 16(ER 25) 83 42 32,5 41,5 75 22
409.02.20 E4 – 40×2 – 20 40 2 – 20(ER 32) 83 50 32,5 41,5 75 22
409.02.26 E4 – 40×3 – 26 40 3 – 26(ER 40) 83 63 32,5 41,5 75 22
509.02.26 E4 – 50×3 – 26 50 3 – 26(ER 40) 98 63 35 49 75 30
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
ISO 10889
DIN 69880 E4
92 116 116
9.03 10.11 10.22
14.04
7.31 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1d2d4Dh
1h2l1l2
209.51.16 E1 – 20×16 20 16 40 50 22 22 67 18
209.51.20 E1 – 20×20 20 20 40 50 22 22 67 18
209.51.25 E1 – 20×25 20 25 45 50 22 22 71 18
259.51.16 E1 – 25×16 25 16 40 58 25 25 67 18
259.51.20 E1 – 25×20 25 20 40 58 25 25 67 18
259.51.25 E1 – 25×25 25 25 45 58 25 25 71 18
259.51.32 E1 – 25×32 25 32 58 58 25 25 78 -
309.51.16 E1 – 30×16 30 16 36 68 28 30 64 22
309.51.20 E1 – 30×20 30 20 40 68 28 30 67 22
309.51.25 E1 – 30×25 30 25 45 68 28 30 71 22
309.51.32 E1 – 30×32 30 32 52 68 28 30 75 22
309.51.40 E1 – 30×40 30 40 60 68 28 30 95 22
409.51.16 E1 – 40×16 40 16 36 83 32,5 41,5 64 22
409.51.20 E1 – 40×20 40 20 40 83 32,5 41,5 67 22
409.51.25 E1 – 40×25 40 25 45 83 32,5 41,5 75 22
409.51.32 E1 – 40×32 40 32 52 83 32,5 41,5 75 22
409.51.40 E1 – 40×40 40 40 65 83 32,5 41,5 90 22
509.51.16 E1 – 50×16 50 16 40 98 35 49 66 30
509.51.20 E1 – 50×20 50 20 40 98 35 49 66 30
509.51.25 E1 – 50×25 50 25 45 98 35 49 80 30
509.51.32 E1 – 50×32 50 32 52 98 35 49 80 30
509.51.40 E1 – 50×40 50 40 65 98 35 49 90 30
509.51.50 E1 – 50×50 50 50 75 98 35 49 100 30
Bohrerhalter für Wendeplattenbohrer Form E1
Boring holders for drills with indexable inserts form E1
Portes forets pour forets à plaquettes réversibles forme E1
Verwendung:
Zur Aufnahme von allen nach DIN 6595
genormten Vollbohrern mit Zylinder-
schaft.
Application:
For all solid drills with cylindrical shank
according to DIN 6595.
Application:
Pour le serrage de forets à queue cylin-
drique suivant DIN 6595.
Lieferumfang: Mit Spannschrauben
Delivery: With clamping screws
Livraison: Avec vis de serrage
ISO 10889
DIN 69880 E1
92
10.54
7.32
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1dDA l
309.14.16 30 – B16 30 B16 68 27 24
409.14.16 40 – B16 40 B16 83 27 24
509.14.16 50 – B16 50 B16 98 35 24
Bohrfutteraufnahmen DIN 238
Drill chuck adaptors DIN 238
Arbres pour mandrins de perçage DIN 238
Verwendung:
Zur Aufnahme von Bohrfuttern.
Application:
For mounting drill chucks.
Application:
Pour le serrage de mandrins de
perçage.
ISO 10889
DIN 69880 DIN 238
92
10.72
7.33 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bohrstangenhalter Form E2
Boring bar holders form E2
Porte-outils pour barres d’alésage forme E2
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1d2Dd
4h1h2l1l2
169.52.06 E2 – 16×06 16 6 40 32 1820 4413
169.52.08 E2 – 16×08 16 8 40 32 1820 4413
169.52.10 E2 – 16×10 16 10 40 32 18 20 44 13
169.52.12 E2 – 16×12 16 12 40 32 18 20 44 13
169.52.16 E2 – 16×16 16 16 40 32 18 20 44 13
209.52.08 E2 – 20×08 20 85040 23255018
209.52.10 E2 – 20×10 20 10 50 40 23 25 50 18
209.52.12 E2 – 20×12 20 12 50 40 23 25 50 18
209.52.16 E2 – 20×16 20 16 50 40 23 25 50 18
209.52.20 E2 – 20×20 20 20 50 40 23 25 50 18
259.52.08 E2 – 25×08 25 8 58 40 – 25 50 18
259.52.10 E2 – 25×10 25 10 58 40 25 50 18
259.52.12 E2 – 25×12 25 12 58 40 25 50 18
259.52.16 E2 – 25×16 25 16 58 40 25 50 18
259.52.20 E2 – 25×20 25 20 58 58 25 50
259.52.25 E2 – 25×25 25 25 58 58 25 60
Verwendung:
Für Innenbearbeitung mit Bohrstangen.
Application:
For internal machining with boring bars.
Application:
Pour l‘usinage intérieur avec barres
d‘alésage.
Lieferumfang: Mit Spannschrauben
Delivery: With clamping screws
Livraison: Avec vis de serrage
Ausführung: Mit einstellbaren Kugelspritzdüsen
Version: With adjustable spray nozzles
Version: Avec gicleurs ajustables
ISO 10889
DIN 69880 E2
92 116 116
7.35 10.54 7.50
7.34
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bohrstangenhalter Form E2
Boring bar holders form E2
Porte-outils pour barres d’alésage forme E2
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1d2Dd
4h1h2l1l2
309.52.08 E2 – 30×08 30 8685528306022
309.52.10 E2 – 30×10 30 10 68 55 28 30 60 22
309.52.12 E2 – 30×12 30 12 68 55 28 30 60 22
309.52.16 E2 – 30×16 30 16 68 55 28 30 60 22
309.52.20 E2 – 30×20 30 20 68 55 28 30 60 22
309.52.25 E2 – 30×25 30 25 68 55 28 30 60 22
309.52.32 E2 – 30×32 30 32 68 68 28 30 75
409.52.08 E2 – 40×08 40 8 83 55 32,5 41,5 75 22
409.52.10 E2 – 40×10 40 10 83 55 32,5 41,5 75 22
409.52.12 E2 – 40×12 40 12 83 55 32,5 41,5 75 22
409.52.16 E2 – 40×16 40 16 83 55 32,5 41,5 75 22
409.52.20 E2 – 40×20 40 20 83 55 32,5 41,5 75 22
409.52.25 E2 – 40×25 40 25 83 55 32,5 41,5 75 22
409.52.32 E2 – 40×32 40 32 83 83 32,5 41,5 75
409.52.40 E2 – 40×40 40 40 83 83 32,5 41,5 90
509.52.12 E2 – 50×12 50 12 98 68 35 49 90 30
509.52.16 E2 – 50×16 50 16 98 68 35 49 90 30
509.52.20 E2 – 50×20 50 20 98 68 35 49 90 30
509.52.25 E2 – 50×25 50 25 98 68 35 49 90 30
509.52.32 E2 – 50×32 50 32 98 68 35 49 90 30
509.52.40 E2 – 50×40 50 40 98 98 35 49 90
509.52.50 E2 – 50×50 50 50 98 98 35 49 100
Verwendung:
Für Innenbearbeitung mit Bohrstangen.
Application:
For internal machining with boring bars.
Application:
Pour l‘usinage intérieur avec barres
d‘alésage.
Lieferumfang: Mit Spannschrauben
Delivery: With clamping screws
Livraison: Avec vis de serrage
Ausführung: Mit einstellbaren Kugelspritzdüsen
Version: With adjustable spray nozzles
Version: Avec gicleurs ajustables
ISO 10889
DIN 69880 E2
92 116 116
7.35 10.54 7.50
7.35 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Reduzierbuchsen für Bohrstangenhalter Form E2
Reduction sleeves for boring bar holders form E2
Douilles de réduction pour barres d’alésage forme E2
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Form
form
forme d d1l
709.25.06 1 25 6 46
709.25.08 1 25 8 46
709.25.10 1 25 10 46
709.25.12 1 25 12 46
709.25.14 1 25 14 46
709.25.16 2 25 16 46
709.25.18 2 25 18 46
709.25.20 2 25 20 46
709.32.06 1 32 6 56
709.32.08 1 32 8 56
709.32.10 1 32 10 56
709.32.12 1 32 12 56
709.32.14 1 32 14 56
709.32.16 2 32 16 56
709.32.18 2 32 18 56
709.32.20 2 32 20 56
709.32.25 2 32 25 56
Verwendung:
Reduzierung zum Spannen von Werk-
zeugen mit Zylinderschaft, wie z. B.
Feindreh-Bohrstangen.
Application:
Reduction for mounting tools with straight-
shank, such as precision boring bars.
Application:
Réduction pour le serrage d‘outils avec
queue cylindrique, p. ex. barres
d‘alésage pour tournage de nition.
Hinweis: Geeignet für Innenkühlung (nicht geschlitzt)
Note: Suitable for through-coolant (not slotted)
Observation: Convenable pour arrosage interne (non fendu)
Form 1
Form 2
Form 1
Form 2
7.36
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Reduzierbuchsen für Bohrstangenhalter Form E2
Reduction sleeves for boring bar holders form E2
Douilles de réduction pour barres d’alésage forme E2
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Form
form
forme d d1l
709.40.06 1 40 6 71
709.40.08 1 40 8 71
709.40.10 1 40 10 71
709.40.12 1 40 12 71
709.40.14 1 40 14 71
709.40.16 2 40 16 71
709.40.18 2 40 18 71
709.40.20 2 40 20 71
709.40.25 2 40 25 71
709.40.32 2 40 32 71
Verwendung:
Reduzierung zum Spannen von Werk-
zeugen mit Zylinderschaft, wie z. B.
Feindreh-Bohrstangen.
Application:
Reduction for mounting tools with straight-
shank, such as precision boring bars.
Application:
Réduction pour le serrage d‘outils avec
queue cylindrique, p. ex. barres
d‘alésage pour tournage de nition.
Hinweis: Geeignet für Innenkühlung (nicht geschlitzt)
Note: Suitable for through-coolant (not slotted)
Observation: Convenable pour arrosage interne (non fendu)
Form 1
Form 2
Form 1
Form 2
7.37 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1
MK
MT
CM d4Dl
1l2h1h2
169.07.01 F1 – 16×MK 1 16 1 32 40 32 13 18 18
209.07.01 F1 – 20×MK 1 20 1 50 23 22 23
209.07.02 F1 – 20×MK 2 20 2 40 50 90 22 23
259.07.01 F1 – 25×MK 1 25 1 58 23 25 25
259.07.02 F1 – 25×MK 2 25 2 58 27 25 25
309.07.01 F1 – 30×MK 1 30 1 68 27 28 30
309.07.02 F1 – 30×MK 2 30 2 68 27 28 30
309.07.03 F1 – 30×MK 3 30 3 58 68 75 22 28 30
409.07.02 F1 – 40×MK 2 40 2 55 83 36 22 32,5 50,5
409.07.03 F1 – 40×MK 3 40 3 55 83 36 22 32,5 50,5
409.07.04 F1 – 40×MK 4 40 4 68 83 80 22 32,5 50,5
509.07.02 F1 – 50×MK 2 50 2 55 98 36 30 35 49
509.07.03 F1 – 50×MK 3 50 3 58 98 36 30 35 49
509.07.04 F1 – 50×MK 4 50 4 68 98 50 30 35 49
509.07.05 F1 – 50×MK 5 50 5 98 98 168 35 49
Zwischenhülsen für MK mit Austreiblappen Form F1
Adaptor sleeves for MT, tanged, form F1
Douilles de réduction pour CM à tenon forme F1
Ausführung: Mit einstellbaren Kugelspritzdüsen
Version: With adjustable spray nozzles
Version: Avec gicleurs ajustables
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft und Austreiblappen
nach DIN 228-1 Form B.
Application:
For holding tools with Morse taper shank
and tang according to DIN 228-1 form B.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cône
Morse et tenon suivant DIN 228-1 forme B.
ISO 10889
DIN 69880 F1
92 116
8.12 7.50
7.38
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Hydro-Dehnspannfutter
Hydraulic expansion chucks
Mandrins expansibles hydrauliques
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1dD Al
3D1
309.H06 30- 06 30 6 26 49 33 68
309.H08 30- 08 30 8 28 49 33 68
309.H10 30- 10 30 10 30 49 33 68
309.H12 30- 12 30 12 32 54 38 68
309.H14 30- 14 30 14 34 54 38 68
309.H16 30- 16 30 16 38 89 73 68
309.H18 30- 18 30 18 40 89 73 68
309.H20 30- 20 30 20 42 89 73 68
309.H25 30- 25 30 25 50 94 78 68
309.H32 30- 32 30 32 60 94 78 68
409.H06 40- 06 40 6 26 55 33 83
409.H08 40- 08 40 8 28 55 33 83
409.H10 40- 10 40 10 30 55 33 83
409.H12 40- 12 40 12 32 60 38 83
409.H14 40- 14 40 14 34 80 38 83
409.H16 40- 16 40 16 38 90 73 83
409.H18 40- 18 40 18 40 60 73 83
409.H20 40- 20 40 20 42 95 73 83
409.H25 40- 25 40 25 50 95 73 83
409.H32 40- 32 40 32 60 95 73 83
509.H06 50- 06 50 6 26 55 33 98
509.H08 50- 08 50 8 28 55 33 98
509.H10 50- 10 50 10 30 55 33 98
509.H12 50- 12 50 12 32 60 38 98
509.H14 50- 14 50 14 34 60 38 98
509.H16 50- 16 50 16 38 95 65 98
509.H18 50- 18 50 18 40 95 65 98
509.H20 50- 20 50 20 42 95 65 98
509.H25 50- 25 50 25 50 95 65 98
509.H32 50- 32 50 32 60 95 65 98
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E
und DIN 6535 Form HA+HB+HE (größer Ø 20
mm nur mit Reduzierung).
Application:
For mounting straight-shank tools acc.
DIN 1835 form A+B+E and DIN 6535 form
HA+HB+HE (larger than Ø 20 mm only with
reduction sleeve).
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique suivant DIN 1835 forme A+B+E et DIN
6535 forme HA+HB+HE (à partir de
Ø 20 mm seulement avec réduction).
92 116
9.83 9.84
ISO 10889
DIN 69880
7.39 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Schutzstopfen aus Stahl Form Z2
Protection steel plugs form Z2
Bouchons de protection en acier forme Z2
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1Dl
2
169.29.13 Z2 – 16×13 16 40 13
209.29.16 Z2 – 20×16 20 50 16
259.29.16 Z2 – 25×16 25 58 16
309.29.20 Z2 – 30×16 30 68 16
409.29.20 Z2 – 40×20 40 83 20
509.29.20 Z2 – 50×20 50 98 20
Verwendung:
Zum Verschließen der Aufnahmebohrung
am Werkzeugrevolver.
Application:
For sealing the spindle of the turret.
Application:
Pour boucher la broche du tour.
n
g
ISO 10889
DIN 69880 Z2
7.40
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Schutzstopfen aus Kunststo Form Z2
Protection plastic plugs form Z2
Bouchons de protection en plastique forme Z2
Verwendung:
Zum Verschließen der Aufnahmebohrung
am Werkzeugrevolver.
Application:
For sealing the spindle of the turret.
Application:
Pour boucher la broche du tour.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1Dl
2
169.30.13 Z2 – 16×13 16 40 13
209.30.16 Z2 – 20×16 20 50 16
259.30.16 Z2 – 25×16 25 58 16
309.30.16 Z2 – 30×16 30 68 16
409.30.20 Z2 – 40×20 40 83 20
509.30.20 Z2 – 50×20 50 98 20
ISO 10889
DIN 69880 Z2
7.41 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d1
Spannbereich
Capacity
d2Capacité d4Dl
1l2
209.15.13 20 1,0 – 13 50 50 88 17
309.15.13 30 1,0 – 13 50 68 93 22
309.15.16 30 2,5 – 16 50 68 98 22
409.15.13 40 1,0 – 13 50 83 93 22
409.15.16 40 2,5 – 16 50 83 98 22
509.15.13 50 1,0 – 13 50 98 101 30
509.15.16 50 2,5– 16 50 98 106 30
CNC-Bohrfutter mit zentraler Kühlmittelzufuhr
CNC-Drill chucks with central coolant
Mandrins de perçage CNC avec arrosage centrale
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shank.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werk-
zeuges durch mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Span-
nung während der Bearbeitung bei Links- oder Rechtslauf. Spannen und Lösen mit
Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through
mechanical ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force
while machining with either clockwise or counter clockwise rotation. Clamping and releasing
e ected by means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage
lors de la rotation la gauche ou la droite. Serrage et desserrage en utilisant un clé sur à
fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
14.04
ISO 10889
DIN 69880
10.23
≤  0,030
7.42
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
CNC-Bohrfutter mit Kühlmittelzuführung über Kugelspritzdüsen
CNC-Drill chucks with coolant supply via spray nozzles
Mandrins de perçage CNC avec arrosage par gicleurs
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d1
Spannbereich
Capacity
d2Capacité d4Dl
1l2
169.15.10.K 16 0,3 – 10 40 40 46 10
209.15.10.K 20 0,3 – 10 50 50 41 10
259.15.13.K 25 1,0 – 13 50 55 87 12
309.15.13.K 30 1,0 – 13 50 68 87 22
309.15.16.K 30 2,5 – 16 55 68 92 22
409.15.13.K 40 1,0 – 13 50 83 88 22
409.15.16.K 40 2,5 – 16 55 83 93 22
509.15.16.K 50 2,5, – 16 55 98 102
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils à queue
cylindrique.
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werk-
zeuges durch mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Span-
nung während der Bearbeitung bei Links- oder Rechtslauf. Spannen und Lösen mit
Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through
mechanical ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force
while machining with either clockwise or counter clockwise rotation. Clamping and releasing
e ected by means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage
lors de la rotation la gauche ou la droite. Serrage et desserrage en utilisant un clé sur à
fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
14.04
10.23
14.
04
ISO 10889
DIN 69880 ≤  0,030
7.43 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d1
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille D A d4d2CT
209.16.12 20 M3 – M14 1 50 67 38 19 7 7
259.16.12 25 M3 – M14 1 58 55 38 19 7 7
309.16.12 30 M3 – M14 1 58 58 36 19 7 7
309.16.20 30 M5 – M22 2 81 81 53 31 12 12
409.16.12 40 M3 – M14 1 58 58 36 19 7 7
409.16.20 40 M5 – M22 2 81 81 53 31 12 12
509.16.12 50 M3 – M14 1 58 56 36 19 7 7
509.16.20 50 M5 – M22 2 81 80 53 31 12 12
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
mit Längenausgleich auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale à la compression
et traction Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-
Einsätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of Quick change taps
for threading taps.
Application:
Pour le serrage des inserts de chan-
gement rapide pour tarauds.
14.04
ISO 10889
DIN 69880
10.30 10.31 10.36
7.44
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
ohne Längenausgleich auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks without length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide sans compensation longitudinale à la compression
et traction Verwendung:
Für Bearbeitungszentren mit Syn-
chronspindel. Zur Aufnahme von
Schnellwechsel-Einsätzen für Gewin-
debohrer.
Application:
On machining centres with synchroni-
sed spindles. For the chucking of Quick
change taps for threading taps.
Application:
Sur centres d‘usinage avec axe syn-
chrone. Pour le serrage des inserts
de changement rapide pour tarauds.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d1
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille D A d4d2
309.16.12.1 30 M3 – M14 1 68 55 36 19
309.16.20.1 30 M5 – M22 2 68 77 53 31
409.16.12.1 40 M3 – M14 1 83 55 36 19
409.16.20.1 40 M5 – M22 2 83 77 53 31
14.04
ISO 10889
DIN 69880
10.30 10.31 10.36
7.45 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Werkzeughalter Rohling Form A1, rechteckig
Soft blank fomr A1, rectangular
Porte-outils ebauche forme A1, rectangle
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1L1hb
169.17.12 A1 – 16 - 78 - 44 - 44 16 44 44 78
209.17.16 A1 – 20 - 100 - 60 - 65 20 65 60 100
259.17.16 A1 – 25 - 100 - 60 - 75 25 75 60 100
309.17.20 A1 – 30- 130 - 76 - 85 30 85 76 130
409.17.25 A1 – 40-151 - 96 -100 40 100 96 151
509.17.32 A1 – 50-160 - 120 -125 50 125 120 160
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
ISO 10889
DIN 69880 A1
7.46
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Werkzeughalter Rohling Form A2, rund
Soft blank fomr A2, round
Porte-outils ebauche forme A2, ronde
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1d2L1
169.19.12 A2 - 16 - 40 - 60 16 40 60
209.19.16 A2 - 20 - 50 - 70 20 50 70
259.19.16 A2 - 25- 50 - 80 25 58 80
259.19.17 A2 - 25- 50 - 200 25 58 200
309.19.20 A2 - 30- 68 - 100 30 68 100
309.19.21 A2 - 30 - 68 - 240 30 68 240
409.19.20 A2 - 40- 83 - 12040 83 120
409.19.21 A2 - 40 - 83 - 320 40 83 320
509.19.32 A2 - 50- 98 - 13550 98 135
509.19.33 A2 - 50 - 98 - 400 50 98 400
Verwendung:
Zur Herstellung von Sonderwerkzeugen.
Application:
For the manufacturing of special tools.
Application:
Pour la fabrication d’outils spéciaux.
ISO 10889
DIN 69880 A2
7.47 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Kontrolldorne
Test arbors
Mandrins de contrôle
Verwendung:
Zur Abnahme von Werkzeugmaschinen
gemäß ISO-Empfehlung R230 oder zur
Überprüfung der Werkzeugspindel.
Application:
For the inspection of machine tools accor-
ding to ISO recommendation R230 or for
testing the tool spindle.
Application:
Pour l‘inspection de machine-outils suite
à la recommandation ISO R230 ou pour
la véri cation de la broche.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension d1DAL
169.18.30 16 - 30 - 120 16 30 120 105
209.18.40 20 - 40 - 150 20 40 150 130
259.18. 40 25 - 40 - 150 25 40 150 135
309.18.40 30- 40 - 200 30 40 230 185
409.18.40 40- 40 - 20040 40 200 185
509.18.40 50- 40 - 20050 40 200 185
ISO 10889
DIN 69880 ≤  0,003
Holzkasten für Kontrolldorne
Wooden box for test arbors
Co ret en bois pour mandrins de contrôle
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
für Kegelgrößen
for cones
pour cônes
701.18 460×130×115 VDI 16 / 20 / 25 / 30 / 40 / 50
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Kontrolldornen.
Application:
For the storage of test arbors.
Application:
Pour la conservation de mandrins de con-
trôle.
7.48
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Unterlegplatten
Shims
Sous-plaquettes
Bestell-Nr.
Order no.
Référence B H L
209.16.01 14 4 54
259.16.01 13,5 4 49
309.20.01 16 4 69
409.25.01 20 5 84
509.32.01 23 7 99
Verwendung:
Unterlegplatten für VDI Werkzeughalter
Application:
Shims for VDI toolholder
Application:
Assiettes pour porte-outils VDI
O-Ringe
O-ring
Joints torique
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D
Z.169.RING 16
Z.209.RING 20
Z.259.RING 25
Z.309.RING 30
Z.409.RING 40
Z.509.RING 50
Verwendung:
O-Ringe zum abdichten des VDI Schaftes
Application:
O-Rings for sealing VDI shanks
Application:
Joints toriques pour étancher des queues VDI
7.49 2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Kunststo -Kugelspritzdüsen
Plastic ball sprayer nozzles
Gicleuers en plastique
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D M
703.08 8 3
703.10 10 4
703.12 12 5
703.14 14 6
Verwendung:
Spritzdüsen für Kühlmittelzufuhr für VDI
Werkzeughalter
Application:
Sprayer nozzles for cooling by VDI toolholders
Application:
Gicleurs pour l‘alimentation en refroidisse-
ment pour porte-outils VDI
7.50
2020
ISO 10889
DIN 69880 (VDI 3425)
7
Kugelspritzdüsen (Messing)
Ball sprayer nozzles (brass)
Gicleuers (laiton)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D M VDI
703.08.ME 8 5 16
703.10.ME 10 6 16 + 25 + 30 + 40
703.12.ME 12 6 50
703.14 .ME 14 8
Verwendung:
Spritzdüsen für Kühlmittelzufuhr für
VDI Werkzeughalter
Application:
Sprayer nozzles for cooling by VDI toolholders
Application:
Gicleurs pour l‘alimentation en refroidisse-
ment pour porte-outils VDI
Kühlmittelrohr (Messing)
Coolant tube (brass)
Canule de lubri cation (laiton)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence L M Ø
Z.VDI.700.200 100 5 Ø 3mm
Z.VDI.700.100 100 6 Ø 3mm
Verwendung:
Kühlmittelrohr für Kühlmittelzufuhr für
VDI Werkzeughalter
Application:
Coolant tube for cooling by VDI toolholders
Application:
Canule de lubri cation pour l‘alimentation
en refroidissement pour porte-outils VDI
7.51 2020
HAAS BMT 65
7
7.52 7.52 7.53 7.53
7.54 7.54 7.55 7.55
7.56 7.56 7.58 7.58
Statische u. angetriebene Werkzeuge für HAAS BMT 65
Static and power-driven tools for HAAS BMT 65
Porte-outils statiques ou rotatifs pour HAAS BMT 65
7.52
2020
HAAS BMT 65
7
Werkzeughalter mit Vierkant-Längsaufnahme doppelt
Toolholder with square-longitudinal receptacle doubled
Manche à outils avec porte-outils longitudinal carré double
Zylinderschaftaufnahme
Cylindrical shank receptacle
Support de tige cylindrique
Bestell-Nr.
Order no.
Référence H1 H2 B1 B2 B3 L1 S1 S2
AW.102.065.25.755 25 96 131 81 56 80 70 73
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D2 H1 H2 B1 B2 L1 L2 S1 S2
AW.107.265.40.750 40 96 64 120 60 102 72 70 73
HAAS ST-Line BMT 65 EC
HAAS ST-Line BMT 65 IC | EC
7.58
7.53 2020
HAAS BMT 65
7
Abstechhalter Vorkopf
Front cut-o toolholder
Porte-outils de tronçonnage frontal
Bestell-Nr.
Order no.
Référence H1 H2 H3 B1 B2 B3 L1 S1 S2
AW.105.065.26.753 25 32 96 126,5 76,5 72,5 84 70 73
Werkzeughalter mit Vierkant-Mehrfachaufnahme
Toolholder with square-multi-receptacle
Manche à outils avec porte-outils multiple carré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence H1 H2 B1 B2 B3 B4 L1 S1 S2
AW.103.065.25.755 25 96 149 68 43 56 80 70 73
HAAS ST-Line BMT 65 IC | EC
HAAS ST-Line BMT 65 EC
7.54
2020
HAAS BMT 65
7
Werkzeughalter mit Vierkant-Mehrfachaufnahme
Toolholder with square-multi-receptacle
Manche à outils avec porte-outils multiple carré
Zylinderschaftaufnahme
Cylindrical shank receptacle
Support de tige cylindrique
Bestell-Nr.
Order no.
Référence H1 H2 H3 B1 B2 B3 B4 L1 S1 S2
AW.103.065.25.756 25 139,873 48 162 81 56 56 80 70 73
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D2 H1 H2 H3 H4 B1 B2 L1 L2 L3 L4 S1 S2
AW.107.265.25.756 25 151 48 26 77,82 154 77 130,5 107 96,755 56 70 73
HAAS ST-Line BMT 65 EC
HAAS ST-Line BMT 65 IC | EC
7.58
7.55 2020
HAAS BMT 65
7
Werkzeughalter mit Vierkant-Mehrfachaufnahme
Toolholder with square-multi-receptacle
Manche à outils avec porte-outils multiple carré
Bestell-Nr.
Order no.
Référence H1 H2 H3 B1 B2 L1 S1 S2
AW.103.065.25.753 25 139,873 48 132 81 80 70 73
Zylinderschaftaufnahme
Cylindrical shank receptacle
Support de tige cylindrique
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D2 H1 H2 H3 H4 B1 B2 L1 L2 L3 L4 S1 S2
AW.107.265.25.753 25 151 48 26 77,82 127 77 130,5 107 96,755 56 70 73
HAAS ST-Line BMT 65 EC
HAAS ST-Line BMT 65 IC | EC
7.56
2020
HAAS BMT 65
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence B1 H1 S1 S2 L1 L2 L3 L4 L5
n
max.
min-1
T
max. Nm
AW.221.065.20.751 94 94 70 73 76,3 112 43,7 32 32 6000 70
HAAS ST-Line BMT 65 EC
Axial Bohr- und Fräskopf für externe Kühlung
Axial drilling and milling head for external cooling
Tête d‘alésage et de fraisage axiale pour refroidissement externe
7.58 7.58
ER 32 1:1
Bestell-Nr.
Order no.
Référence S1 S2 S3 S4 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7
n
max.
min-1
T
max. Nm
AW.221.265.20.751 70 73 94 50 72 111,3 59 78,7 110 112 32 6000 70
HAAS ST-Line BMT 65 EC
Radial Bohr- und Fräskopf für externe Kühlung
Radial drilling and milling head for external cooling
Tête d‘alésage et de fraisage radiale pour refroidissement externe
141
ER 32 1:1
7.57 2020
HAAS BMT 65
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence B1 H1 S1 S2 L1 L2 L3 L4 L5
n
max.
min-1
T
max. Nm
AW.221.065.20.756 94 94 70 73 76,3 112 43,7 32 32 6000 70
HAAS ST-Line BMT 65 IC | EC
Axial Bohr- und Fräskopf für interne und externe Kühlung
Axial drilling and milling head for internal and external cooling
Tête d‘alésage et de fraisage axiale pour refroidissement interne et externe
7.58 7.58
ER 32 1:1
Bestell-Nr.
Order no.
Référence S1 S2 S3 S4 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7
n
max.
min-1
T
max. Nm
AW.221.265.20.756 70 73 94 50 72 111,3 59 78,7 110 112 32 6000 70
HAAS ST-Line BMT 65 IC | EC
Radial Bohr- und Fräskopf für interne und externe Kühlung
Axial drilling and milling head for internal and external cooling
Tête d‘alésage et de fraisage axiale pour refroidissement interne et externe
141
ER 32 1:1
7.58
2020
HAAS BMT 65
7
Bestell-Nr.
Order no.
Référence dH6
Spannbereich
Capacity
Capacité L L1D
120.02.04.20.1 40 2 – 20(ER 32) 120 41 50
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Spannfutter mit Zylinderschaft mit Spann äche für Spannzangen
DIN 6499 (ISO 15488)System ER
Collet chucks with straight shank with with clamping surface for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces à queue cylindrique avec surface de serrage pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité
AW.SE4550 45 – 50(ER 32)
Hakenschlüssel mit Zapfen
Hook wrench with pin 45-50 | ER32 | 2-20 |
Clé à ergot rond 45-50 | ER32 | 2-20 |
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité
02.20 2 – 20(ER 32)
Spannschlüssel für SpannmutternSystem ER
Wrenches for clamping nutsER-system
Clés de serrage pour écrous de serragesystème ER
7.59 2020
7
6
+6.
+6.+6.
+\GURGHKQ
+\GURGHKQ([SDQV+\GU
:HOGRQ
:HOGRQ:HOGRQ
6RQVWLJHVBBBBBBBBBBB
2WKHU$XWUH
0DVFKLQHQ*UXQGGDWHQ
0DFKLQHEDVLFGDWD'RQQpHVGHEDVHPDFKLQH
0DVFKLQHQ+HUVWHOOHU7\SBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB5HYROYHUKHUVWHOOHU7\SBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
0DFKLQHU\PDQXIDFWXUHU)DEULFDQWW\SHGHODPDFKLQH   7XUUHWPDQXIDFWXUHU)DEULFDQWW\SHGHWRXUHOOH
'UHK]DKO5HYROYHUVSLQGHOQBBBBBBBBBBBBBBBBBBB'UHKPRPHQW5HYROYHUVSLQGHO7BBBBBBBBBBBBBBB
1XPEHURIUHYROXWLRQVWXUUHWVSLQGOH1RPEUHVUpYROXWLRQVEURFKHGHWRXUHOOH  7RUTXHWXUUHWVSLQGOH7RUTXHEURFKHGHWRXUHOOH
5HYROYHUW\S
7XUUHWW\S7\SHGHWRXUHOOH

6WHUQUHYROYHU6FKHLEHQUHYROYH
U
6WDUWXUUHW7RXUHOOHpWRLOH 'LVNWXUUHW7RXUHOOHGLVTXH
5HYROYHUDXIQDKPH
7XUUHWGLPHQVLRQV'LPHQVLRQWRXUHOOH
9', 
]%«
  HJSH[«
%07 
]%«
  HJSH[«
&', 
]%«
  HJSH[«
6RQVWLJHVBBBBBBBBBBBBBBBB
2WKHU$XWUH
$QWULHEVW\S
'ULYHW\SH7\SHGHQWUDvQHPHQW
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
]%',1',1',1
HJ',1',1',1
SH[',1',1',1
=HLFKQXQJLP$QKDQJ
'UDZLQJLQWKHDSSHQGL['HVVLQHQDQQH[H
hEHUVHW]XQJVYHUKlOWQLV
7UDQVPLVVLRQUDWLR5DSRUWGHWUDQVPLVVLRQ
QQ 
.KOPLWWHO]XIXKU
&RRODQWVXSSO\$OLPHQWDWLRQGHUpIULJpUDQW
1HLQ  ([WHUQ  ,QWHUQ  'UXFN
1R1RQ  ([WHUQDO([WHUQH ,QWHUQDO,QWHUQH 3UHVVXUH3UHVVLRQ
%D
U
VFKOLFKWHQVFKUXSSHQ
ILQLVKLQJILQLWLRQURXJKLQJpEDXFKH

%RKUHQ)UlVHQ*HZLQGHVFKQHLGHQ
'ULO3HUFDJH   0LOO)UDLVDJH 7KUHDGLQJ7DUDXGDJH
 
tĞƌŬnjĞƵŐͲT͗   tĞƌŬnjĞƵŐͲT͗ tĞƌŬnjĞƵŐͲT͗
7RRO    RXWLO
7RRO  
 RXWLO
7RRO    RXWLO
$QJDEHQ]XU%HDUEHLWXQJ
1RWHVIRUWKHDSSOLFDWLRQ,QIRUPDWLRQVSRXUOHWUDLWHPHQW
*U|H
6L]H7DLOOH
:HUN]HXJW\S
7RROW\SH7\SHGRXWLO
'HVD[LDO'HVD[LDO'HVD[LDO$[LDO$[LDO$[LDO 5DGLDO5DGLDO5DGLDO
5DGLDO]XUFNJHVHW]W
5DGLDOO\UHVHW5DGLDOUpLQLWLDOLVp
6FKZHQNNRSI
6ZLYHOKHDG7rWHSLYRWDQWH5DGLDO]ZHLIDFK
5DGLDOGRXEOH5DGLDOGRXEOHPHQW
6SLQGHOULFKWXQJ
6SLQGOHGLUHFWLRQ'LUHFWLRQGHEURFKH
5HFKWHV:HUN]HXJ
5LJKW WRRO
2XWLO GH GURLWH
/LQNHV:HUN]HXJ
/HIWWRRO2XWLOGHJDXFKH
'RSSHOYHU]DKQXQJ
'RXEOH WRRWKLQ
J
'RXEOH GHQWXUH
:HUN]HXJDXIQDKPH
7RROKROGHU3RUWHRXWLO
6SDQQ]DQJH
&ROOHW3LQFHVHUUDJH
+:
+:+:
&DSWR
&DSWR&DSWR
)UlVGRUQ
$
ER
U
$
UEUHGH
*U|H
6L]H7DLOOH
Anfrageformular für angetriebene Werkzeuge
Request Form for Driven Tools
Formulaire de demande pour outils entraînés
7.60
2020
7

0DH$[LDOX'HVD[LDOH:HUN]HXJH
'LPHQVLRQVD[LDODQGGHVD[LDOOWRROV'LPHQVLRQVRXWLOVD[LDX[HWGHVD[LDX[
0DH5DGLDOH:HUN]HXJH
'LPHQVLRQVUDGLDOWRROV'LPHQVLRQVRXWLOVUDGLDX[
EŽƚŝnjĞŶ͗
1RWHV1RWHV
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
EŽƚŝnjĞŶ͗
1RWHV1RWHV
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
ͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ
:HUN]HXJ'DWHQ
7RROGDWD'RQQpHVGHORXWLO
'UHK]DKO QPD[BBBBBBBBBBBPLQ
5309LWHVVHGHURW
'UHKPRPHQW 7PD[BBBBBBBBBBB1P
7RU
T
XH7RU
T
XH
:HUN]HXJ'DWHQ
7RROGDWD'RQQpHVORXWLO
'UHK]DKO QPD[BBBBBBBBBBBPLQ
5309LWHVVHGHURW
'UHKPRPHQW 7PD[BBBBBBBBBBB1P
7RUTXH7RUTXH
WERKZEUGAUFNAHMEN
WERKZEUGAUFNAHMEN
MK DIN 228-1 A / DIN 228-1 B
MK DIN 228-1 A / DIN 228-1 B
TOOLHOLDERS
TOOLHOLDERS
MT DIN 228-1 A / DIN 228-1 B
MT DIN 228-1 A / DIN 228-1 B
PORTE-OUTILS
PORTE-OUTILS
CM DIN 228-1 A / DIN 228-1 B
CM DIN 228-1 A / DIN 228-1 B
WERKZEUGAUFNAHMEN
MK DIN 228-1 A / DIN 228-1 B
TOOLHOLDERS
MT DIN 228-1 A / DIN 228-1 B
PORTE-OUTILS
CM DIN 228-1 A / DIN 228-1 B
DIN 228
DIN 228
8.03
DIN 228
8
2020
Werkzeugaufnahmen MK DIN 228-1A
Toolholders MT DIN 228-1A
Porte-outils CM DIN 228-1A
MK αGa d
1d2 max. d3SW d9l1l2l3l4l5
11˚25’43” M6 3,5 12,065 9–416
21˚25’50” M10 5 17,780 14 524
31˚26’16” M12 5 23,825 19 36 24 86 5,5 24 12 18
41˚29’15” M16 6,5 31,267 25 43 32 109 8,2 32 15 23
51˚30’26” M20 6,5 44,399 35,7 60 45 136 10 40 18 28
61˚29’36” M24 8 63,348 51 84 65 190 11,5 47 25 39
Werksto : Legierter Einsatzstahl mit einer Zugfestigkeit im Kern von min. 1200 N/mm²
Einsatzgehärtet HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), Härtetiefe 0,8 mm ± 0,2 mm,
brüniert und präzisionsgeschli en.
Material: Alloyed case hardened steel, tensile strength in the core of min. 1200 N/mm²
Case hardened HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), hardening depth 0.8 mm ± 0.2 mm,
black- nished and precisely grinded.
Matière: Châssis d’allié en acier de cémentation. Résistance à la traction dans le noyau
de min 1200 N/mm²
Trempé à HRC 60 ± 2 (HV 700 ± 50), profondeur de trempé 0,8 mm ± 0,2 mm,
bruni et recti é précisement.
8.04
DIN 228
8
2020
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
8.05 8.06 8.07 8.08
8.09 8.10 8.11 8.12
8.05
DIN 228
8
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
MK
MT
CM
Spannbereich
Capacity
Capacité A D
108.02.01 * MK 2 1 – 10(ER 16) 45 32
108.02.011 MK 2 2 – 16(ER 25) 50 42
108.02.012 MK 2 2 – 20(ER 32) 70 50
108.02.02 MK 3 2 – 16(ER 25) 56 42
108.02.03 MK 3 2 – 20(ER 32) 70 50
108.02.04 MK 4 2 – 16(ER 25) 63 42
108.02.05 MK 4 2 – 20(ER 32) 65 50
108.02.06 MK 5 3 – 26(ER 40) 86 63
Spannfutter für Spannzangen
DIN 6499 (
ISO 15488) System ER
Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488)ER-system
Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans des pinces de serrage.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
14.04
* Mit Sechskantmutter
* With hexagonal nut
* Avec écrou hexagonal
92 116 116
9.03 10.11 10.22 116
8.11
DIN 228-1 A ≤  0,008
8.06
DIN 228
8
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
MK
MT
CM d A l1D
108.10.20 MK 2 16 43 17 32
108.10.21 MK 2 22 43 19 40
108.10.30 MK 3 16 48 17 32
108.10.31 MK 3 22 48 19 40
108.10.32 MK 3 27 48 21 48
108.10.33 MK 3 32 48 24 58
108.10.40 MK 4 16 55 17 32
108.10.41 MK 4 22 55 19 40
108.10.42 MK 4 27 55 21 48
108.10.43 MK 4 32 55 24 58
108.10.50 MK 5 22 75 19 40
108.10.51 MK 5 27 75 21 48
108.10.52 MK 5 32 75 24 58
108.10.53 MK 5 40 75 27 70
Lieferumfang: Mit Fräseranzugsschraube, Mitnehmerring und Passfeder
Delivery: With tightening bolt, driving ring and feather key
Livraison: Avec vis de blocage, bague d’entraînement et clavette
Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358
Combi shell mill holders DIN 6358
Porte-fraises à double usage DIN 6358
Verwendung:
Zur Aufnahme von Walzen-, Walzenstirn-
fräsern oder Messerköpfen mit Längs-
oder Quernut.
Application:
For mounting milling cutters with
transverse or longitudinal groove.
Application:
Pour le serrage de fraises à rainure
trans versale ou à rainure longitu dinale.
116
8.11
DIN 228-1 A ≤  0,008
92 116 116
10.20 10.47 10.53
10.50 10.48 10.51 10.51
8.07
DIN 228
8
2020
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter mit Längenausgleich
auf Druck und Zug
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale à la compression et
traction Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-
Einsätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of Quick change taps
for threading taps.
Application:
Pour le serrage des inserts de change-
ment rapide pour tarauds.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
MK
MT
CM
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Taille A D d T C
107.16.212 MK 2 M3 – M14 1 46 36 19 77
107.16.312 MK 3 M3 – M14 1 46 36 19 77
107.16.320 MK 3 M5 – M22 2 70 53 31 12 12
107.16.412 MK 4 M3 – M14 1 46 36 19 77
107.16.420 MK 4 M5 – M22 2 71 53 31 12 12
107.16.436 MK 4 M14 – M36 3 128 78 48 17,5 17,5
14.04
DIN 228-1 B
10.30 10.31 10.36
8.08
DIN 228
8
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d L
107.07.21 MK 2 MK 1 92
107.07.32 MK 3 MK 2 98
107.07.42 MK 4 MK 2 124
107.07.43 MK 4 MK 3 132
107.07.53 MK 5 MK 3 156
107.07.54 MK 5 MK 4 171
107.07.64 MK 6 MK 4 218
107.07.65 MK 6 MK 5 218
Reduzierhülsen für Werkzeuge mit Morsekegel DIN 2185
Reduction sleeves for tools with Morse taper shanks DIN 2185
Douille de réductions pour outils avec cône Morse DIN 2185
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Morsekegelschaft
Application:
For mounting tools with Morse taper shanks
Application:
Pour le serrage d‘outils avec cône Morse
Ausführung: Ganz gehärtet, innen und außen geschli en
Version: Entirely hardened, grinded on the inside and outside
Version: Entièrement trempé, recti é à l‘intérieur et à l‘extérieur
DIN 228-1 B ≤  0,010
8.12
8.09
DIN 228
8
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
MK
MT
CM D l
107.14.12.02 MK 2 B12 12,06
107.14.12.03 MK 3 B12 12,06
107.14.12.04 MK 4 B12 12,06
107.14.02 MK 2 B16 29
107.14.03 MK 3 B16 29
107.14.04 MK 4 B16 29
Bohrfutteraufnahmen DIN 238
Drill chuck adaptors DIN 238
Arbres pour mandrins de perçage DIN 238
Verwendung:
Zur Aufnahme von Bohrfuttern auf
Bohrmaschinen, Drehmaschinen usw.
Application:
For mounting drill chucks on drilling
machines, turning lathes etc.
Application:
Pour le serrage de mandrins de perçage
sur des perceuses, tournettes etc.
Ausführung: Ganz gehärtet und geschli en
Version: Entirely hardened and grinded
Version: Entièrement trempé et recti é
10.72
DIN 228-1 B ≤  0,008
8.10
DIN 228
8
2020
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
MK
MT
CM
Spannbereich
Capacity
d Capacité A D
107.15.313 MK 3 1,0 – 13 98 50
107.15.316 MK 3 2,5 – 16 103 50
107.15.413 MK 4 1,0 – 13 100 50
107.15.416 MK 4 2,5 – 16 105 50
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der Bearbei-
tung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with
either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by
means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la
rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en
utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
CNC-Bohrfutter für Rechts- und Linkslauf
CNC-Drill chucks for clockwise and counter clockwise rotation
Mandrins de perçage CNC pour rotation gauche-droite
14.04
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
10.23
DIN 228-1 B ≤  0,030
8.11
DIN 228
8
2020
Einschraubbare Austreiblappen
Drift tangs to screw in
Tenons à visser
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
MK
MT
CM M
107.20.06 MK 1 M6
107.20.10 MK 2 M10
107.20.12 MK 3 M12
107.20.16 MK 4 M16
107.20.20 MK 5 M20
Verwendung:
Zum Spannen und Austreiben von Werkzeug-
kegeln DIN 228-1A in Werkzeugaufnahmen
DIN 228-1B.
Application:
For mounting and drifting taper shanks
DIN 228-1A in toolholders DIN 228-1B.
Application:
Pour le serrage et l‘enlèvement de queues
DIN 228-1A dans porte-outils DIN 228-1B.
8.12
DIN 228
8
2020
Austreiber DIN 317 für Werkzeugkegel DIN 228B
Drill drifts DIN 317 for cones DIN 228B
Chasse-cônes DIN 317 pour cônes DIN 228B
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
MK
MT
CM L B
107.03.01 MK 1+2 140 20
107.03.03 MK 3 190 25
107.03.04 MK 4 225 30
Verwendung:
Zum Austreiben von Werkzeugen mit
Werkzeugkegeln DIN 228-1B.
Application:
For drifting of tools with taper shanks
DIN 228-1B.
Application:
Pour l‘enlèvement d‘outils avec queues
DIN 228-1B.
SPANNZANGEN
SPANNZANGEN
COLLETS
COLLETS
PINCES
PINCES
SPANNZANGEN
COLLETS
PINCES
SPANNZANGEN
SPANNZANGEN
COLLETS
COLLETS
PINCES
PINCES
9.03 2020
9
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
9.05 | 9.06 9.07 | 9.08 9.09 | 9.10 9.11
415E | 415EP 462E | 462EP 467E | 467EP 4004EP
9.12 | 9.13 9.14 9.15 | 9.16 9.17
4008E | 4008EP 4008ESP 426E | 426EP 426EA
9.18 9.19 9.20 9.21
426EH 426EC 426ECC 426ESP
9.22 | 9.23 | 9.24 9.25 | 9.26 9.27 9.28
426G | 426GC | 426GA 428E | 428EP 428EA 428EH
9.29 9.30 9.31 9.32 | 9.33 | 9.34
428EC 428ECC 428ESP 428G | 428GC | 428GA
9.35 | 9.36 9.37 9.38 9.39
430E | 430EP 430EA 430EH 430EC
9.04
2020
9
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
9.40 9.41 9.42 | 9.43 | 9.44 9.45 | 9.46
430ECC 430ESP 430G | 430GC | 430 GA 470E | 470EP
9.47 9.48 9.49 9.50
470EA 470EH 470EC 470ECC
9.51 9.52 | 9.53 | 9.54 9.55 | 9.56 9.57
470ESP 470G | 470GC | 470GA 472E | 472EP 472EA
9.58 9.59 9.60 9.61 | 9.62 | 9.63
472EH 472EC 472ECC 472G | 472GC | 472GA
9.65 9.65 9.75 9.76
9.77 9.81 9.83
KPS HKS Hydro
9.05 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
415E-02 OZ 16 2 – 1,5 25,5 40
415E-03 OZ 16 3 – 2,5 25,5 40
415E-04 OZ 16 4 – 3,5 25,5 40
415E-05 OZ 16 5 – 4,5 25,5 40
415E-06 OZ 16 6 – 5,5 25,5 40
415E-07 OZ 16 7 – 6,5 25,5 40
415E-08 OZ 16 8 – 7,5 25,5 40
415E-09 OZ 16 9 – 8,5 25,5 40
415E-10 OZ 16 10 – 9,5 25,5 40
415E-11 OZ 16 11 – 10,5 25,5 40
415E-12 OZ 16 12 – 11,5 25,5 40
415E-13 OZ 16 13 – 12,5 25,5 40
415E-14 OZ 16 14 – 13,5 25,5 40
415E-15 OZ 16 15 – 14,5 25,5 40
415E-16 OZ 16 16 – 15,5 25,5 40
Spannzangen ISO 10897-B (DIN 6388 B)
System OZ
Collets ISO 10897-B (DIN 6388 B)OZ-system
Pinces de serrage ISO 10897-B (DIN 6388 B)système OZ
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6391.
Für höchste radiale und axiale Belastungen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6391.
For highest axial and radial loading.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6391.
Pour une charge radiale et axiale maximale.
ISO 10897 B
DIN 6388 B OZ ≤  0,015 14.04
92 116 116
9.65 9.65 10.11
9.06
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
415EP-02 OZ 16 2 – 1,5 25,5 40
415EP-03 OZ 16 3 – 2,5 25,5 40
415EP-04 OZ 16 4 – 3,5 25,5 40
415EP-05 OZ 16 5 – 4,5 25,5 40
415EP-06 OZ 16 6 – 5,5 25,5 40
415EP-07 OZ 16 7 – 6,5 25,5 40
415EP-08 OZ 16 8 – 7,5 25,5 40
415EP-09 OZ 16 9 – 8,5 25,5 40
415EP-10 OZ 16 10 – 9,5 25,5 40
415EP-11 OZ 16 11 – 10,5 25,5 40
415EP-12 OZ 16 12 – 11,5 25,5 40
415EP-13 OZ 16 13 – 12,5 25,5 40
415EP-14 OZ 16 14 – 13,5 25,5 40
415EP-15 OZ 16 15 – 14,5 25,5 40
415EP-16 OZ 16 16 – 15,5 25,5 40
Präzisionsspannzangen ISO 10897-B (DIN 6388 B)
System OZ
Precision collets ISO 10897-B (DIN 6388 B)OZ-system
Pinces de serrage de précision ISO 10897-B (DIN 6388 B)système OZ
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylinder-
schaft in Spannfutter DIN 6391. Für Anwen-
dungen im HSC-Bereich und für hochpräzise
Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6391. To use for high speed cutting
and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6391.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
ISO 10897 B
DIN 6388 B OZ ≤  0,005 14.04
92 116 116
9.66 9.66 10.11
9.07 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
462E-02 OZ 25 2 – 1,5 35,05 52
462E-03 OZ 25 3 – 2,5 35,05 52
462E-04 OZ 25 4 – 3,5 35,05 52
462E-05 OZ 25 5 – 4,5 35,05 52
462E-06 OZ 25 6 – 5,5 35,05 52
462E-07 OZ 25 7 – 6,5 35,05 52
462E-08 OZ 25 8 – 7,5 35,05 52
462E-09 OZ 25 9 – 8,5 35,05 52
462E-10 OZ 25 10 – 9,5 35,05 52
462E-11 OZ 25 11 – 10,5 35,05 52
462E-12 OZ 25 12 – 11,5 35,05 52
462E-13 OZ 25 13 – 12,5 35,05 52
462E-14 OZ 25 14 – 13,5 35,05 52
462E-15 OZ 25 15 – 14,5 35,05 52
462E-16 OZ 25 16 – 15,5 35,05 52
462E-17 OZ 25 17 – 16,5 35,05 52
462E-18 OZ 25 18 – 17,5 35,05 52
462E-19 OZ 25 19 – 18,5 35,05 52
462E-20 OZ 25 20 – 19,5 35,05 52
462E-21 OZ 25 21 – 20,5 35,05 52
462E-22 OZ 25 22 – 21,5 35,05 52
462E-23 OZ 25 23 – 22,5 35,05 52
462E-24 OZ 25 24 – 23,5 35,05 52
462E-25 OZ 25 25 – 24,5 35,05 52
Spannzangen ISO 10897-B (DIN 6388 B)
System OZ
Collets ISO 10897-B (DIN 6388 B)OZ-system
Pinces de serrage ISO 10897-B (DIN 6388 B)système OZ
92 116 116
9.65 9.65 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6391.
Für höchste radiale und axiale Belastungen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6391.
For highest axial and radial loading.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6391.
Pour une charge radiale et axiale maximale.
ISO 10897 B
DIN 6388 B OZ ≤  0,015 14.04
9.08
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
462EP-02 OZ 25 2 – 1,5 35,05 52
462EP-03 OZ 25 3 – 2,5 35,05 52
462EP-04 OZ 25 4 – 3,5 35,05 52
462EP-05 OZ 25 5 – 4,5 35,05 52
462EP-06 OZ 25 6 – 5,5 35,05 52
462EP-07 OZ 25 7 – 6,5 35,05 52
462EP-08 OZ 25 8 – 7,5 35,05 52
462EP-09 OZ 25 9 – 8,5 35,05 52
462EP-10 OZ 25 10 – 9,5 35,05 52
462EP-11 OZ 25 11 – 10,5 35,05 52
462EP-12 OZ 25 12 – 11,5 35,05 52
462EP-13 OZ 25 13 – 12,5 35,05 52
462EP-14 OZ 25 14 – 13,5 35,05 52
462EP-15 OZ 25 15 – 14,5 35,05 52
462EP-16 OZ 25 16 – 15,5 35,05 52
462EP-17 OZ 25 17 – 16,5 35,05 52
462EP-18 OZ 25 18 – 17,5 35,05 52
462EP-19 OZ 25 19 – 18,5 35,05 52
462EP-20 OZ 25 20 – 19,5 35,05 52
462EP-21 OZ 25 21 – 20,5 35,05 52
462EP-22 OZ 25 22 – 21,5 35,05 52
462EP-23 OZ 25 23 – 22,5 35,05 52
462EP-24 OZ 25 24 – 23,5 35,05 52
462EP-25 OZ 25 25 – 24,5 35,05 52
Präzisionsspannzangen ISO 10897-B (DIN 6388 B)
System OZ
Precision collets ISO 10897-B (DIN 6388 B)OZ-system
Pinces de serrage de précision ISO 10897-B (DIN 6388 B)système OZ
92 116 116
9.66 9.66 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylinder-
schaft in Spannfutter DIN 6391. Für Anwen-
dungen im HSC-Bereich und für hochpräzise
Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6391. To use for high speed cutting
and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6391.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
ISO 10897 B
DIN 6388 B OZ ≤  0,005 14.04
9.09 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
467E-03 OZ 32 3 – 2,5 43,7 60
467E-04 OZ 32 4 – 3,5 43,7 60
467E-05 OZ 32 5 – 4,5 43,7 60
467E-06 OZ 32 6 – 5,5 43,7 60
467E-07 OZ 32 7 – 6,5 43,7 60
467E-08 OZ 32 8 – 7,5 43,7 60
467E-09 OZ 32 9 – 8,5 43,7 60
467E-10 OZ 32 10 – 9,5 43,7 60
467E-11 OZ 32 11 – 10,5 43,7 60
467E-12 OZ 32 12 – 11,5 43,7 60
467E-13 OZ 32 13 – 12,5 43,7 60
467E-14 OZ 32 14 – 13,5 43,7 60
467E-15 OZ 32 15 – 14,5 43,7 60
467E-16 OZ 32 16 – 15,5 43,7 60
467E-17 OZ 32 17 – 16,5 43,7 60
467E-18 OZ 32 18 – 17,5 43,7 60
467E-19 OZ 32 19 – 18,5 43,7 60
467E-20 OZ 32 20 – 19,5 43,7 60
467E-21 OZ 32 21 – 20,5 43,7 60
467E-22 OZ 32 22 – 21,5 43,7 60
467E-23 OZ 32 23 – 22,5 43,7 60
467E-24 OZ 32 24 – 23,5 43,7 60
467E-25 OZ 32 25 – 24,5 43,7 60
467E-26 OZ 32 26 – 25,5 43,7 60
467E-27 OZ 32 27 – 26,5 43,7 60
467E-28 OZ 32 28 – 27,5 43,7 60
467E-29 OZ 32 29 – 28,5 43,7 60
467E-30 OZ 32 30 – 29,5 43,7 60
467E-31 OZ 32 31 – 30,5 43,7 60
467E-32 OZ 32 32 – 31,5 43,7 60
Spannzangen ISO 10897-B (DIN 6388 B)
System OZ
Collets ISO 10897-B (DIN 6388 B)OZ-system
Pinces de serrage ISO 10897-B (DIN 6388 B)système OZ
92 116 116
9.65 9.65 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6391.
Für höchste radiale und axiale Belastungen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6391.
For highest axial and radial loading.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6391.
Pour une charge radiale et axiale maximale.
ISO 10897 B
DIN 6388 B OZ ≤  0,015 14.04
9.10
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
467EP-03 OZ 32 3 – 2,5 43,7 60
467EP-04 OZ 32 4 – 3,5 43,7 60
467EP-05 OZ 32 5 – 4,5 43,7 60
467EP-06 OZ 32 6 – 5,5 43,7 60
467EP-07 OZ 32 7 – 6,5 43,7 60
467EP-08 OZ 32 8 – 7,5 43,7 60
467EP-09 OZ 32 9 – 8,5 43,7 60
467EP-10 OZ 32 10 – 9,5 43,7 60
467EP-11 OZ 32 11 – 10,5 43,7 60
467EP-12 OZ 32 12 – 11,5 43,7 60
467EP-13 OZ 32 13 – 12,5 43,7 60
467EP-14 OZ 32 14 – 13,5 43,7 60
467EP-15 OZ 32 15 – 14,5 43,7 60
467EP-16 OZ 32 16 – 15,5 43,7 60
467EP-17 OZ 32 17 – 16,5 43,7 60
467EP-18 OZ 32 18 – 17,5 43,7 60
467EP-19 OZ 32 19 – 18,5 43,7 60
467EP-20 OZ 32 20 – 19,5 43,7 60
467EP-21 OZ 32 21 – 20,5 43,7 60
467EP-22 OZ 32 22 – 21,5 43,7 60
467EP-23 OZ 32 23 – 22,5 43,7 60
467EP-24 OZ 32 24 – 23,5 43,7 60
467EP-25 OZ 32 25 – 24,5 43,7 60
467EP-26 OZ 32 26 – 25,5 43,7 60
467EP-27 OZ 32 27 – 26,5 43,7 60
467EP-28 OZ 32 28 – 27,5 43,7 60
467EP-29 OZ 32 29 – 28,5 43,7 60
467EP-30 OZ 32 30 – 29,5 43,7 60
467EP-31 OZ 32 31 – 30,5 43,7 60
467EP-32 OZ 32 32 – 31,5 43,7 60
Präzisionsspannzangen ISO 10897-B (DIN 6388 B)
System OZ
Precision collets ISO 10897-B (DIN 6388 B)OZ-system
Pinces de serrage de précision ISO 10897-B (DIN 6388 B)système OZ
92 116 116
9.66 9.66 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylinder-
schaft in Spannfutter DIN 6391. Für Anwen-
dungen im HSC-Bereich und für hochpräzise
Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6391. To use for high speed cutting
and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6391.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
ISO 10897 B
DIN 6388 B OZ ≤  0,005 14.04
9.11 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
4004EP-01 ER 8 1,0 – 0,5 8,5 13,5
4004EP-015 ER 8 1,5 – 1,0 8,5 13,5
4004EP-02 ER 8 2,0 – 1,5 8,5 13,5
4004EP-025 ER 8 2,5 – 2,0 8,5 13,5
4004EP-03 ER 8 3,0 – 2,5 8,5 13,5
4004EP-035 ER 8 3,5 – 3,0 8,5 13,5
4004EP-04 ER 8 4,0 – 3,5 8,5 13,5
4004EP-045 ER 8 4,5 – 4,0 8,5 13,5
4004EP-05 ER 8 5,0 – 4,5 8,5 13,5
Spannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
Hinweis: Spannbereich bis –0,5 mm
Note: Clamping capacity up to –0,5 mm
Observation: Serrage jusqu‘à –0,5 mm
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005 14.04
9.66 9.66 10.11
Verw
Z
ur
Zylin
A
pp
F
or
c
h
uc
A
pp
Po
u
dr
iq
9.12
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
4008E-01 ER 11 1,0 – 0,5 11,5 18
4008E-015 ER 11 1,5 – 1,0 11,5 18
4008E-02 ER 11 2,0 – 1,5 11,5 18
4008E-025 ER 11 2,5 – 2,0 11,5 18
4008E-03 ER 11 3,0 – 2,5 11,5 18
4008E-035 ER 11 3,5 – 3,0 11,5 18
4008E-04 ER 11 4,0 – 3,5 11,5 18
4008E-045 ER 11 4,5 – 4,0 11,5 18
4008E-05 ER 11 5,0 – 4,5 11,5 18
4008E-055 ER 11 5,5 – 5,0 11,5 18
4008E-06 ER 11 6,0 – 5,5 11,5 18
4008E-065 ER 11 6,5 – 6,0 11,5 18
4008E-07 ER 11 7,0 – 6,5 11,5 18
Spannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
Hinweis: Spannbereich bis –0,5 mm
Note: Clamping capacity up to –0,5 mm
Observation: Serrage jusqu‘à –0,5 mm
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015 14.04
9.65 9.65 10.11
9.13 2020
9
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
4008EP-01 ER 11 1,0 – 0,5 11,5 18
4008EP-015 ER 11 1,5 – 1,0 11,5 18
4008EP-02 ER 11 2,0 – 1,5 11,5 18
4008EP-025 ER 11 2,5 – 2,0 11,5 18
4008EP-03 ER 11 3,0 – 2,5 11,5 18
4008EP-035 ER 11 3,5 – 3,0 11,5 18
4008EP-04 ER 11 4,0 – 3,5 11,5 18
4008EP-045 ER 11 4,5 – 4,0 11,5 18
4008EP-05 ER 11 5,0 – 4,5 11,5 18
4008EP-055 ER 11 5,5 – 5,0 11,5 18
4008EP-06 ER 11 6,0 – 5,5 11,5 18
4008EP-065 ER 11 6,5 – 6,0 11,5 18
4008EP-07 ER 11 7,0 – 6,5 11,5 18
Hinweis: Spannbereich bis –0,5 mm
Note: Clamping capacity up to –0,5 mm
Observation: Serrage jusqu‘à –0,5 mm
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499. To use for high speed cutting and high
precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005 14.04
9.66 9.66 10.11
9.14
2020
9
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER - Edelstahl
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system - stainless steel
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER - acier inoxydable
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
4008ESP-03 ER 11 3,0 – 2,5 11,5 18
4008ESP-035 ER 11 3,5 – 3,0 11,5 18
4008ESP-04 ER 11 4,0 – 3,5 11,5 18
4008ESP-045 ER 11 4,5 – 4,0 11,5 18
4008ESP-05 ER 11 5,0 – 4,5 11,5 18
4008ESP-055 ER 11 5,5 – 5,0 11,5 18
4008ESP-06 ER 11 6,0 – 5,5 11,5 18
4008ESP-065 ER 11 6,5 – 6,0 11,5 18
4008ESP-07 ER 11 7,0 – 6,5 11,5 18
Hinweis: Spannbereich bis –0,5 mm
Note: Clamping capacity up to –0,5 mm
Observation: Serrage jusqu‘à –0,5 mm
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499. To use for high speed cutting
and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005
9.71 9.71 10.11
- Rostfrei
- Edelstahl 1.4021 x 20Cr13
- Höhere Wiederholgenauigkeit
- Spannzangenbohrung gehont
- Besonders geeignet für Drahterosion
- Rustproof
- Stainless steel 1.4021 x 20Cr13
- Higher repeat-accuracy
- Honed collet boring
- Especially suitable fore wire EDM
- Inoxydable
- Acier a né 1.4021 x 20Cr13
- Répétabilité supérieure
- Alésage de pince aiguisé
- Convient particulièrement pour le l EDM
9.15 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
426E-01 ER 16 1 – 0,5 17 27
426E-02 ER 16 2 – 1,0 17 27
426E-03 ER 16 3 – 2,0 17 27
426E-04 ER 16 4 – 3,0 17 27
426E-05 ER 16 5 – 4,0 17 27
426E-06 ER 16 6 – 5,0 17 27
426E-07 ER 16 7 – 6,0 17 27
426E-08 ER 16 8 – 7,0 17 27
426E-09 ER 16 9 – 8,0 17 27
426E-10 ER 16 10 – 9,0 17 27
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Spannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.65 9.65 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015 14.04
9.16
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
426EP-01 ER 16 1 – 0,5 17 27
426EP-02 ER 16 2 – 1,0 17 27
426EP-03 ER 16 3 – 2,0 17 27
426EP-04 ER 16 4 – 3,0 17 27
426EP-05 ER 16 5 – 4,0 17 27
426EP-06 ER 16 6 – 5,0 17 27
426EP-07 ER 16 7 – 6,0 17 27
426EP-08 ER 16 8 – 7,0 17 27
426EP-09 ER 16 9 – 8,0 17 27
426EP-10 ER 16 10 – 9,0 17 27
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.66 9.66 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499. To use for high speed cutting and high
precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005 14.04
9.17 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
426EA-03 ER 16 3 17 27
426EA-04 ER 16 4 17 27
426EA-05 ER 16 5 17 27
426EA-06 ER 16 6 17 27
426EA-07 ER 16 7 17 27
426EA-08 ER 16 8 17 27
426EA-09 ER 16 9 17 27
426EA-10 ER 16 10 17 27
Spannzangen mit Abdichtung für IK - ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets sealed for IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec joint d’étanchéité pour IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
14.04
9.67 9.67 10.11
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Dichtstopfen für Innenkühlung
(einsetzbar bis 21 bar). Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das
zu spannende Werkzeug auf der ganzen Länge der geschli enen Bohrung der
Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped with sealing plug for internal cooling (applicable
up to 21 bar). In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on
the complete length of the ground drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu avec des bochons ‘étan
héité pour le refroidissement interne (peut être utilisé jusqu‘à 21 bar). A n
d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la lon gueur complète
de l‘alésage recti é de la pince.
9.18
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
426EH-03 ER 16 3 17 27
426EH-04 ER 16 4 17 27
426EH-05 ER 16 5 17 27
426EH-06 ER 16 6 17 27
426EH-07 ER 16 7 17 27
426EH-08 ER 16 8 17 27
426EH-09 ER 16 9 17 27
426EH-10 ER 16 10 17 27
14.04
9.68 9.68 10.11
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Spannzangen abgedichtet für Hochdruckkühlung bis 120 bar
Collets steel sealed for high pressure cooling until 120 bar
Pinces de serrage, étanche pour arrosage de haute pression 120 bar
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden (einsetzbar bis 120 bar). Um eine
optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werkzeug auf der
ganzen Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped (applicable up to 120 bar). In order to achieve
an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu (peut être utilisé jusqu‘à
120 bar). A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
9.19 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
426EC-03 ER 16 3 17 27
426EC-04 ER 16 4 17 27
426EC-05 ER 16 5 17 27
426EC-06 ER 16 6 17 27
426EC-07 ER 16 7 17 27
14.04
9.69 9.69 10.11
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Spannzangen mit Kühlkanalbohrungen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with cooling channels ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen. Einsetzbar bis 21 bar.
Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werkzeug auf der ganzen
Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels. Applicable up to 21 bar.
In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosge.
Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
9.20
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
426ECC-03 ER 16 3 17 27
426ECC-04 ER 16 4 17 27
426ECC-05 ER 16 5 17 27
426ECC-06 ER 16 6 17 27
426ECC-07 ER 16 7 17 27
Spannzangen mit Kühlkanälen entlang der Bohrung
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with cooling channels along the boring ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
14.04
9.70 9.70 10.11
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen entlang der Bohrung.
Einsetzbar bis 21 bar. Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werk-
zeug auf der ganzen Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels along the boring. Applicable up to 21 bar.
In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage.
Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
9.21 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
426ESP-03 ER 16 3 – 2,5 17 27
426ESP-035 ER 16 3,5 – 3,0 17 27
426ESP-04 ER 16 4 – 3,5 17 27
426ESP-045 ER 16 4,5 – 4,0 17 27
426ESP-05 ER 16 5 – 4,5 17 27
426ESP-055 ER 16 5,5 – 5,0 17 27
426ESP-06 ER 16 6 – 5,5 17 27
426ESP-065 ER 16 6,5 – 6,0 17 27
426ESP-07 ER 16 7 – 6,5 17 27
426ESP-075 ER 16 7,5 – 7,0 17 27
426ESP-08 ER 16 8 – 7,5 17 27
426ESP-085 ER 16 8,5 – 8,0 17 27
426ESP-09 ER 16 9 – 8,5 17 27
426ESP-095 ER 16 9,5 – 9,0 17 27
426ESP-10 ER 16 10 – 9,5 17 27
9.71 9.71 10.11
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER - Edelstahl
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system - stainless steel
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER - acier inoxydable
Hinweis: Spannbereich bis –0,5 mm
Note: Clamping capacity up to –0,5 mm
Observation: Serrage jusqu‘à –0,5 mm
- Rostfrei
- Edelstahl 1.4021 x 20Cr13
- Höhere Wiederholgenauigkeit
- Spannzangenbohrung gehont
- Besonders geeignet für Drahterosion
- Rustproof
- Stainless steel 1.4021 x 20Cr13
- Higher repeat-accuracy
- Honed collet boring
- Especially suitable fore wire EDM
- Inoxydable
- Acier a né 1.4021 x 20Cr13
- Répétabilité supérieure
- Alésage de pince aiguisé
- Convient particulièrement pour le l EDM
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499. To use for high speed cutting
and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005
9.22
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
426G-3527 ER 16 3,5 2,7 16,8 27,5
426G-43 ER 16 4 3 16,8 27,5
426G-4534 ER 16 4,5 3,4 16,8 27,5
426G-649 ER 16 6 4,9 16,8 27,5
426G-755 ER 16 7 5,5 16,8 27,5
426G-862 ER 16 8 6,2 16,8 27,5
9.72 9.72 10.11
Gewindebohrer Spannzangen -
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Tap collets - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
Pinces de serrage pour tarauds - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.23 2020
9
Gewindebohrer Spannzangen mit Kühkanalbohrungen
Tap collets with cooling channels
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
426GC-3527 ER 16 3,5 2,7 16,8 27,5
426GC-43 ER 16 4 3 16,8 27,5
426GC-4534 ER 16 4,5 3,4 16,8 27,5
426GC-649 ER 16 6 4,9 16,8 27,5
426GC-755 ER 16 7 5,5 16,8 27,5
426GC-862 ER 16 8 6,2 16,8 27,5
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
9.73 9.73 10.11
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.24
2020
9
Gewindebohrer Spannzangen mit Dichtstopfen
Tap collets with seals
Pinces de serrage pour tarauds
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
426GA-3527 ER 16 3,5 2,7 16,8 27,5
426GA-43 ER 16 4 3 16,8 27,5
426GA-4534 ER 16 4,5 3,4 16,8 27,5
426GA-649 ER 16 6 4,9 16,8 27,5
426GA-755 ER 16 7 5,5 16,8 27,5
426GA-862 ER 16 8 6,2 16,8 27,5
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
9.74 9.74 10.11
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.25 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
428E-02 ER 20 2 – 1,5 21 31,5
428E-03 ER 20 3 – 2,0 21 31,5
428E-04 ER 20 4 – 3,0 21 31,5
428E-05 ER 20 5 – 4,0 21 31,5
428E-06 ER 20 6 – 5,0 21 31,5
428E-07 ER 20 7 – 6,0 21 31,5
428E-08 ER 20 8 – 7,0 21 31,5
428E-09 ER 20 9 – 8,0 21 31,5
428E-10 ER 20 10 – 9,0 21 31,5
428E-11 ER 20 11 – 10,0 21 31,5
428E-12 ER 20 12 – 11,0 21 31,5
428E-13 ER 20 13 – 12,0 21 31,5
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Spannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.65 9.65 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015 14.04
9.26
2020
9
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
428EP-02 ER 20 2 – 1,5 21 31,5
428EP-03 ER 20 3 – 2,0 21 31,5
428EP-04 ER 20 4 – 3,0 21 31,5
428EP-05 ER 20 5 – 4,0 21 31,5
428EP-06 ER 20 6 – 5,0 21 31,5
428EP-07 ER 20 7 – 6,0 21 31,5
428EP-08 ER 20 8 – 7,0 21 31,5
428EP-09 ER 20 9 – 8,0 21 31,5
428EP-10 ER 20 10 – 9,0 21 31,5
428EP-11 ER 20 11 – 10,0 21 31,5
428EP-12 ER 20 12 – 11,0 21 31,5
428EP-13 ER 20 13 – 12,0 21 31,5
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.66 9.66 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499. To use for high speed cutting and high
precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005 14.04
9.27 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
428EA-03 ER 20 3 21 31,5
428EA-04 ER 20 4 21 31,5
428EA-05 ER 20 5 21 31,5
428EA-06 ER 20 6 21 31,5
428EA-07 ER 20 7 21 31,5
428EA-08 ER 20 8 21 31,5
428EA-09 ER 20 9 21 31,5
428EA-10 ER 20 10 21 31,5
428EA-11 ER 20 11 21 31,5
428EA-12 ER 20 12 21 31,5
428EA-13 ER 20 13 21 31,5
9.67 9.67 10.11
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Dichtstopfen für Innenkühlung
(einsetzbar bis 21 bar). Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das
zu spannende Werkzeug auf der ganzen Länge der geschli enen Bohrung der
Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped with sealing plug for internal cooling (applicable
up to 21 bar). In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on
the complete length of the ground drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu avec des bochons ‘étan
héité pour le refroidissement interne (peut être utilisé jusqu‘à 21 bar). A n
d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la lon gueur complète
de l‘alésage recti é de la pince.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Spannzangen mit Abdichtung für IK - ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets sealed for IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec joint d’étanchéité pour IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.28
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
428EH-03 ER 20 3 21 31,5
428EH-04 ER 20 4 21 31,5
428EH-05 ER 20 5 21 31,5
428EH-06 ER 20 6 21 31,5
428EH-07 ER 20 7 21 31,5
428EH-08 ER 20 8 21 31,5
428EH-09 ER 20 9 21 31,5
428EH-10 ER 20 10 21 31,5
428EH-11 ER 20 11 21 31,5
428EH-12 ER 20 12 21 31,5
428EH-13 ER 20 13 21 31,5
9.68 9.68 10.11
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden (einsetzbar bis 120 bar). Um eine
optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werkzeug auf der
ganzen Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped (applicable up to 120 bar). In order to achieve
an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu (peut être utilisé jusqu‘à
120 bar). A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
Spannzangen abgedichtet für Hochdruckkühlung bis 120 bar
Collets steel sealed for high pressure cooling until 120 bar
Pinces de serrage, étanche pour arrosage de haute pression 120 bar
9.29 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
428EC-04 ER 20 4 21 31,5
428EC-05 ER 20 5 21 31,5
428EC-06 ER 20 6 21 31,5
428EC-07 ER 20 7 21 31,5
428EC-08 ER 20 8 21 31,5
428EC-09 ER 20 9 21 31,5
9.69 9.69 10.11
Spannzangen mit Kühlkanalbohrungen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with cooling channels ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen. Einsetzbar bis 21 bar.
Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werkzeug auf der ganzen
Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels. Applicable up to 21 bar.
In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosge.
Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
9.30
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
428ECC-04 ER 20 4 21 31,5
428ECC-05 ER 20 5 21 31,5
428ECC-06 ER 20 6 21 31,5
428ECC-07 ER 20 7 21 31,5
428ECC-08 ER 20 8 21 31,5
428ECC-09 ER 20 9 21 31,5
Spannzangen mit Kühlkanälen entlang der Bohrung
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with cooling channels along the boring ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.70 9.70 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen entlang der Bohrung.
Einsetzbar bis 21 bar. Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werk-
zeug auf der ganzen Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels along the boring. Applicable up to 21 bar.
In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage.
Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
9.31 2020
9
9.71 9.71 10.11
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER - Edelstahl
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system - stainless steel
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER - acier inoxydable
Hinweis: Spannbereich bis –0,5 mm
Note: Clamping capacity up to –0,5 mm
Observation: Serrage jusqu‘à –0,5 mm
- Rostfrei
- Edelstahl 1.4021 x 20Cr13
- Höhere Wiederholgenauigkeit
- Spannzangenbohrung gehont
- Besonders geeignet für Drahterosion
- Rustproof
- Stainless steel 1.4021 x 20Cr13
- Higher repeat-accuracy
- Honed collet boring
- Especially suitable fore wire EDM
- Inoxydable
- Acier a né 1.4021 x 20Cr13
- Répétabilité supérieure
- Alésage de pince aiguisé
- Convient particulièrement pour le l EDM
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
428ESP-03 ER 20 3,0 – 2,5 21 31,5
428ESP-035 ER 20 3,5 – 3,0 21 31,5
428ESP-04 ER 20 4,0 – 3,5 21 31,5
428ESP-045 ER 20 4,5 – 4,0 21 31,5
428ESP-05 ER 20 5,0 – 4,5 21 31,5
428ESP-055 ER 20 5,5 – 5,0 21 31,5
428ESP-06 ER 20 6,0 – 5,5 21 31,5
428ESP-065 ER 20 6,5 – 6,0 21 31,5
428ESP-07 ER 20 7,0 – 6,5 21 31,5
428ESP-075 ER 20 7,5 – 7,0 21 31,5
428ESP-08 ER 20 8,0 – 7,5 21 31,5
428ESP-085 ER 20 8,5 – 8,0 21 31,5
428ESP-09 ER 20 9,0 – 8,5 21 31,5
428ESP-095 ER 20 9,5 – 9,0 21 31,5
428ESP-10 ER 20 10,0 – 9,5 21 31,5
428ESP-105 ER 20 10,5 – 10,0 21 31,5
428ESP-11 ER 20 11,0 – 10,5 21 31,5
428ESP-115 ER 20 11,5 – 11,0 21 31,5
428ESP-12 ER 20 12,0 – 11,5 21 31,5
428ESP-125 ER 20 12,5 – 12,0 21 31,5
428ESP-13 ER 20 13,0 – 12,5 21 31,5
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499. To use for high speed cutting
and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
9.32
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
428G-3527 ER 20 3,5 2,7 20,8 31,5
428G-43 ER 20 4 3 20,8 31,5
428G-4534 ER 20 4,5 3,4 20,8 31,5
428G-649 ER 20 6 4,9 20,8 31,5
428G-755 ER 20 7 5,5 20,8 31,5
428G-862 ER 20 8 6,2 20,8 31,5
428G-97 ER 20 9 7 20,8 31,5
428G-108 ER 20 10 8 20,8 31,5
Gewindebohrer Spannzangen -
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Tap collets - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
Pinces de serrage pour tarauds - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
9.72 9.72 10.11
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.33 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
428GC-3527 ER 20 3,5 2,7 20,8 31,5
428GC-43 ER 20 4 3 20,8 31,5
428GC-4534 ER 20 4,5 3,4 20,8 31,5
428GC-649 ER 20 6 4,9 20,8 31,5
428GC-755 ER 20 7 5,5 20,8 31,5
428GC-862 ER 20 8 6,2 20,8 31,5
428GC-97 ER 20 9 7 20,8 31,5
428GC-108 ER 20 10 8 20,8 31,5
9.73 9.73 10.11
Gewindebohrer Spannzangen mit Kühkanalbohrungen
Tap collets with cooling channels
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.34
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
428GA-3527 ER 20 3,5 2,7 20,8 31,5
428GA-43 ER 20 4 3 20,8 31,5
428GA-4534 ER 20 4,5 3,4 20,8 31,5
428GA-649 ER 20 6 4,9 20,8 31,5
428GA-755 ER 20 7 5,5 20,8 31,5
428GA-862 ER 20 8 6,2 20,8 31,5
428GA-97 ER 20 9 7 20,8 31,5
428GA-108 ER 20 10 8 20,8 31,5
9.74 9.74 10.11
Gewindebohrer Spannzangen mit Dichtstopfen
Tap collets with seals
Pinces de serrage pour tarauds
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.35 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
430E-02 ER 25 2 – 1,5 26 34
430E-03 ER 25 3 – 2,0 26 34
430E-04 ER 25 4 – 3,0 26 34
430E-05 ER 25 5 – 4,0 26 34
430E-06 ER 25 6 – 5,0 26 34
430E-07 ER 25 7 – 6,0 26 34
430E-08 ER 25 8 – 7,0 26 34
430E-09 ER 25 9 – 8,0 26 34
430E-10 ER 25 10 – 9,0 26 34
430E-11 ER 25 11 – 10,0 26 34
430E-12 ER 25 12 – 11,0 26 34
430E-13 ER 25 13 – 12,0 26 34
430E-14 ER 25 14 – 13,0 26 34
430E-15 ER 25 15 – 14,0 26 34
430E-16 ER 25 16 – 15,0 26 34
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Spannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.65 9.65 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015 14.04
9.36
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
430EP-02 ER 25 2 – 1,5 26 34
430EP-03 ER 25 3 – 2,0 26 34
430EP-04 ER 25 4 – 3,0 26 34
430EP-05 ER 25 5 – 4,0 26 34
430EP-06 ER 25 6 – 5,0 26 34
430EP-07 ER 25 7 – 6,0 26 34
430EP-08 ER 25 8 – 7,0 26 34
430EP-09 ER 25 9 – 8,0 26 34
430EP-10 ER 25 10 – 9,0 26 34
430EP-11 ER 25 11 – 10,0 26 34
430EP-12 ER 25 12 – 11,0 26 34
430EP-13 ER 25 13 – 12,0 26 34
430EP-14 ER 25 14 – 13,0 26 34
430EP-15 ER 25 15 – 14,0 26 34
430EP-16 ER 25 16 – 15,0 26 34
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.66 9.66 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499. To use for high speed cutting and high
precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005 14.04
9.37 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
430EA-03 ER 25 3 26 34
430EA-04 ER 25 4 26 34
430EA-05 ER 25 5 26 34
430EA-06 ER 25 6 26 34
430EA-07 ER 25 7 26 34
430EA-08 ER 25 8 26 34
430EA-09 ER 25 9 26 34
430EA-10 ER 25 10 26 34
430EA-11 ER 25 11 26 34
430EA-12 ER 25 12 26 34
430EA-13 ER 25 13 26 34
430EA-14 ER 25 14 26 34
430EA-15 ER 25 15 26 34
430EA-16 ER 25 16 26 34
9.67 9.67 10.11
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Dichtstopfen für Innenkühlung
(einsetzbar bis 21 bar). Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das
zu spannende Werkzeug auf der ganzen Länge der geschli enen Bohrung der
Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped with sealing plug for internal cooling (applicable
up to 21 bar). In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on
the complete length of the ground drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu avec des bochons ‘étan
héité pour le refroidissement interne (peut être utilisé jusqu‘à 21 bar). A n
d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la lon gueur complète
de l‘alésage recti é de la pince.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Spannzangen mit Abdichtung für IK - ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets sealed for IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec joint d’étanchéité pour IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.38
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
430EH-03 ER 25 3 26 34
430EH-04 ER 25 4 26 34
430EH-05 ER 25 5 26 34
430EH-06 ER 25 6 26 34
430EH-07 ER 25 7 26 34
430EH-08 ER 25 8 26 34
430EH-09 ER 25 9 26 34
430EH-10 ER 25 10 26 34
430EH-11 ER 25 11 26 34
430EH-12 ER 25 12 26 34
430EH-13 ER 25 13 26 34
430EH-14 ER 25 14 26 34
430EH-15 ER 25 15 26 34
430EH-16 ER 25 16 26 34
9.68 9.68 10.11
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden (einsetzbar bis 120 bar). Um eine
optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werkzeug auf der
ganzen Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped (applicable up to 120 bar). In order to achieve
an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu (peut être utilisé jusqu‘à
120 bar). A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
Spannzangen abgedichtet für Hochdruckkühlung bis 120 bar
Collets steel sealed for high pressure cooling until 120 bar
Pinces de serrage, étanche pour arrosage de haute pression 120 bar
9.39 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
430EC-03 ER 25 3 26 34
430EC-04 ER 25 4 26 34
430EC-05 ER 25 5 26 34
430EC-06 ER 25 6 26 34
430EC-07 ER 25 7 26 34
430EC-08 ER 25 8 26 34
430EC-09 ER 25 9 26 34
430EC-10 ER 25 10 26 34
430EC-11 ER 25 11 26 34
430EC-12 ER 25 12 26 34
430EC-13 ER 25 13 26 34
430EC-14 ER 25 14 26 34
9.69 9.69 10.11
Spannzangen mit Kühlkanalbohrungen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with cooling channels ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen. Einsetzbar bis 21 bar.
Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werkzeug auf der ganzen
Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels. Applicable up to 21 bar.
In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosge.
Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
9.40
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
430ECC-03 ER 25 3 26 34
430ECC-04 ER 25 4 26 34
430ECC-05 ER 25 5 26 34
430ECC-06 ER 25 6 26 34
430ECC-07 ER 25 7 26 34
430ECC-08 ER 25 8 26 34
430ECC-09 ER 25 9 26 34
430ECC-10 ER 25 10 26 34
430ECC-11 ER 25 11 26 34
430ECC-12 ER 25 12 26 34
430ECC-13 ER 25 13 26 34
430ECC-14 ER 25 14 26 34
Spannzangen mit Kühlkanälen entlang der Bohrung
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with cooling channels along the boring ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.70 9.70 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen entlang der Bohrung.
Einsetzbar bis 21 bar. Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werk-
zeug auf der ganzen Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels along the boring. Applicable up to 21 bar.
In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage.
Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
9.41 2020
9
9.71 9.71 10.11
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER - Edelstahl
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system - stainless steel
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER - acier inoxydable
Hinweis: Spannbereich bis –0,5 mm
Note: Clamping capacity up to –0,5 mm
Observation: Serrage jusqu‘à –0,5 mm
- Rustproof
- Stainless steel 1.4021 x 20Cr13
- Higher repeat-accuracy
- Honed collet boring
- Especially suitable fore wire EDM
- Inoxydable
- Acier a né 1.4021 x 20Cr13
- Répétabilité supérieure
- Alésage de pince aiguisé
- Convient particulièrement pour le l EDM
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
430ESP-03 ER 25 3,0 – 2,5 26 34
430ESP-035 ER 25 3,5 – 3,0 26 34
430ESP-04 ER 25 4,0 – 3,5 26 34
430ESP-045 ER 25 4,5 – 4,0 26 34
430ESP-05 ER 25 5,0 – 4,5 26 34
430ESP-055 ER 25 5,5 – 5,0 26 34
430ESP-06 ER 25 6,0 – 5,5 26 34
430ESP-065 ER 25 6,5 – 6,0 26 34
430ESP-07 ER 25 7,0 – 6,5 26 34
430ESP-075 ER 25 7,5 – 7,0 26 34
430ESP-08 ER 25 8,0 – 7,5 26 34
430ESP-085 ER 25 8,5 – 8,0 26 34
430ESP-09 ER 25 9,0 – 8,5 26 34
430ESP-095 ER 25 9,5 – 9,0 26 34
430ESP-10 ER 25 10,0 – 9,5 26 34
430ESP-105 ER 25 10,5 – 10,0 26 34
430ESP-11 ER 25 11,0 – 10,5 26 34
430ESP-115 ER 25 11,5 – 11,0 26 34
430ESP-12 ER 25 12,0 – 11,5 26 34
430ESP-125 ER 25 12,5 – 12,0 26 34
430ESP-13 ER 25 13,0 – 12,5 26 34
430ESP-135 ER 25 13,5 – 13,0 26 34
430ESP-14 ER 25 14,0 – 13,5 26 34
430ESP-145 ER 25 14,5 – 14,0 26 34
430ESP-15 ER 25 15,0 – 14,5 26 34
430ESP-155 ER 25 15,5 – 15,0 26 34
430ESP-16 ER 25 16,0 – 15,5 26 34
- Rostfrei
- Edelstahl 1.4021 x 20Cr13
- Höhere Wiederholgenauigkeit
- Spannzangenbohrung gehont
- Besonders geeignet für Drahterosion
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499. To use for high speed cutting
and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005
9.42
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
430G-3527 ER 25 3,5 2,7 26 34
430G-43 ER 25 4 3 26 34
430G-4534 ER 25 4,5 3,4 26 34
430G-649 ER 25 6 4,9 26 34
430G-755 ER 25 7 5,5 26 34
430G-862 ER 25 8 6,2 26 34
430G-97 ER 25 9 7 26 34
430G-108 ER 25 10 8 26 34
430G-119 ER 25 11 9 26 34
430G-129 ER 25 12 9 26 34
9.72 9.72 10.11
Gewindebohrer Spannzangen -
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Tap collets - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
Pinces de serrage pour tarauds - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.43 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
430GC-3527 ER 25 3,5 2,7 25,8 34
430GC-43 ER 25 4 3 25,8 34
430GC-4534 ER 25 4,5 3,4 25,8 34
430GC-649 ER 25 6 4,9 25,8 34
430GC-755 ER 25 7 5,5 25,8 34
430GC-862 ER 25 8 6,2 25,8 34
430GC-97 ER 25 9 7 25,8 34
430GC-108 ER 25 10 8 25,8 34
430GC-119 ER 25 11 9 25,8 34
430GC-129 ER 25 12 9 25,8 34
9.73 9.73 10.11
Gewindebohrer Spannzangen mit Kühkanalbohrungen
Tap collets with cooling channels
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.44
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
430GA-3527 ER 25 3,5 2,7 25,8 34
430GA-43 ER 25 4 3 25,8 34
430GA-4534 ER 25 4,5 3,4 25,8 34
430GA-649 ER 25 6 4,9 25,8 34
430GA-755 ER 25 7 5,5 25,8 34
430GA-862 ER 25 8 6,2 25,8 34
430GA-97 ER 25 9 7 25,8 34
430GA-108 ER 25 10 8 25,8 34
430GA-119 ER 25 11 9 25,8 34
430GA-129 ER 25 12 9 25,8 34
9.74 9.74 10.11
Gewindebohrer Spannzangen mit Dichtstopfen
Tap collets with seals
Pinces de serrage pour tarauds
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.45 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
470E-02 ER 32 2 – 1,5 33 40
470E-03 ER 32 3 – 2,0 33 40
470E-04 ER 32 4 – 3,0 33 40
470E-05 ER 32 5 – 4,0 33 40
470E-06 ER 32 6 – 5,0 33 40
470E-07 ER 32 7 – 6,0 33 40
470E-08 ER 32 8 – 7,0 33 40
470E-09 ER 32 9 – 8,0 33 40
470E-10 ER 32 10 – 9,0 33 40
470E-11 ER 32 11 – 10,0 33 40
470E-12 ER 32 12 – 11,0 33 40
470E-13 ER 32 13 – 12,0 33 40
470E-14 ER 32 14 – 13,0 33 40
470E-15 ER 32 15 – 14,0 33 40
470E-16 ER 32 16 – 15,0 33 40
470E-17 ER 32 17 – 16,0 33 40
470E-18 ER 32 18 – 17,0 33 40
470E-19 ER 32 19 – 18,0 33 40
470E-20 ER 32 20 – 19,0 33 40
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Spannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.65 9.65 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015 14.04
9.46
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
470EP-02 ER 32 2 – 1,5 33 40
470EP-03 ER 32 3 – 2,0 33 40
470EP-04 ER 32 4 – 3,0 33 40
470EP-05 ER 32 5 – 4,0 33 40
470EP-06 ER 32 6 – 5,0 33 40
470EP-07 ER 32 7 – 6,0 33 40
470EP-08 ER 32 8 – 7,0 33 40
470EP-09 ER 32 9 – 8,0 33 40
470EP-10 ER 32 10 – 9,0 33 40
470EP-11 ER 32 11 – 10,0 33 40
470EP-12 ER 32 12 – 11,0 33 40
470EP-13 ER 32 13 – 12,0 33 40
470EP-14 ER 32 14 – 13,0 33 40
470EP-15 ER 32 15 – 14,0 33 40
470EP-16 ER 32 16 – 15,0 33 40
470EP-17 ER 32 17 – 16,0 33 40
470EP-18 ER 32 18 – 17,0 33 40
470EP-19 ER 32 19 – 18,0 33 40
470EP-20 ER 32 20 – 19,0 33 40
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.66 9.66 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499. To use for high speed cutting and high
precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005 14.04
9.47 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
470EA-03 ER 32 3 33 40
470EA-04 ER 32 4 33 40
470EA-05 ER 32 5 33 40
470EA-06 ER 32 6 33 40
470EA-07 ER 32 7 33 40
470EA-08 ER 32 8 33 40
470EA-09 ER 32 9 33 40
470EA-10 ER 32 10 33 40
470EA-11 ER 32 11 33 40
470EA-12 ER 32 12 33 40
470EA-13 ER 32 13 33 40
470EA-14 ER 32 14 33 40
470EA-15 ER 32 15 33 40
470EA-16 ER 32 16 33 40
470EA-17 ER 32 17 33 40
470EA-18 ER 32 18 33 40
470EA-19 ER 32 19 33 40
470EA-20 ER 32 20 33 40
9.67 9.67 10.11
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Dichtstopfen für Innenkühlung
(einsetzbar bis 21 bar). Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das
zu spannende Werkzeug auf der ganzen Länge der geschli enen Bohrung der
Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped with sealing plug for internal cooling (applicable
up to 21 bar). In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on
the complete length of the ground drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu avec des bochons ‘étan
héité pour le refroidissement interne (peut être utilisé jusqu‘à 21 bar). A n
d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la lon gueur complète
de l‘alésage recti é de la pince.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Spannzangen mit Abdichtung für IK - ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets sealed for IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec joint d’étanchéité pour IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.48
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
470EH-03 ER 32 3 33 40
470EH-04 ER 32 4 33 40
470EH-05 ER 32 5 33 40
470EH-06 ER 32 6 33 40
470EH-07 ER 32 7 33 40
470EH-08 ER 32 8 33 40
470EH-09 ER 32 9 33 40
470EH-10 ER 32 10 33 40
470EH-11 ER 32 11 33 40
470EH-12 ER 32 12 33 40
470EH-13 ER 32 13 33 40
470EH-14 ER 32 14 33 40
470EH-15 ER 32 15 33 40
470EH-16 ER 32 16 33 40
470EH-17 ER 32 17 33 40
470EH-18 ER 32 18 33 40
470EH-19 ER 32 19 33 40
470EH-20 ER 32 20 33 40
9.68 9.68 10.11
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden (einsetzbar bis 120 bar). Um eine
optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werkzeug auf der
ganzen Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped (applicable up to 120 bar). In order to achieve
an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu (peut être utilisé jusqu‘à
120 bar). A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
Spannzangen abgedichtet für Hochdruckkühlung bis 120 bar
Collets steel sealed for high pressure cooling until 120 bar
Pinces de serrage, étanche pour arrosage de haute pression 120 bar
9.49 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
470EC-03 ER 32 3 33 40
470EC-04 ER 32 4 33 40
470EC-05 ER 32 5 33 40
470EC-06 ER 32 6 33 40
470EC-07 ER 32 7 33 40
470EC-08 ER 32 8 33 40
470EC-09 ER 32 9 33 40
470EC-10 ER 32 10 33 40
470EC-11 ER 32 11 33 40
470EC-12 ER 32 12 33 40
470EC-13 ER 32 13 33 40
470EC-14 ER 32 14 33 40
470EC-15 ER 32 15 33 40
470EC-16 ER 32 16 33 40
470EC-17 ER 32 17 33 40
470EC-18 ER 32 18 33 40
470EC-19 ER 32 19 33 40
470EC-20 ER 32 20 33 40
9.69 9.69 10.11
Spannzangen mit Dichtstopfen und Kühkanalbohrungen
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with seals and cooling channels ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen. Einsetzbar bis 21 bar.
Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werkzeug auf der ganzen
Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels. Applicable up to 21 bar.
In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosge.
Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
9.50
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
470ECC-03 ER 32 3 33 40
470ECC-04 ER 32 4 33 40
470ECC-05 ER 32 5 33 40
470ECC-06 ER 32 6 33 40
470ECC-07 ER 32 7 33 40
470ECC-08 ER 32 8 33 40
470ECC-09 ER 32 9 33 40
470ECC-10 ER 32 10 33 40
470ECC-11 ER 32 11 33 40
470ECC-12 ER 32 12 33 40
470ECC-13 ER 32 13 33 40
470ECC-14 ER 32 14 33 40
470ECC-15 ER 32 15 33 40
470ECC-16 ER 32 16 33 40
470ECC-17 ER 32 17 33 40
470ECC-18 ER 32 18 33 40
470ECC-19 ER 32 19 33 40
470ECC-20 ER 32 20 33 40
Spannzangen mit Kühlkanälen entlang der Bohrung
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with cooling channels along the boring ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.70 9.70 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen entlang der Bohrung.
Einsetzbar bis 21 bar. Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende Werk-
zeug auf der ganzen Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels along the boring. Applicable up to 21 bar.
In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on the complete length of the ground
drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage.
Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil doit être serré sur la
longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
9.51 2020
9
9.71 9.71 10.11
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER - Edelstahl
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system - stainless steel
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER - acier inoxydable
Hinweis: Spannbereich bis –0,5 mm
Note: Clamping capacity up to –0,5 mm
Observation: Serrage jusqu‘à –0,5 mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
470ESP-03 ER 32 3,0 – 2,5 33 40
470ESP-035 ER 32 3,5 – 3,0 33 40
470ESP-04 ER 32 4,0 – 3,5 33 40
470ESP-045 ER 32 4,5 – 4,0 33 40
470ESP-05 ER 32 5,0 – 4,5 33 40
470ESP-055 ER 32 5,5 – 5,0 33 40
470ESP-06 ER 32 6,0 – 5,5 33 40
470ESP-065 ER 32 6,5 – 6,0 33 40
470ESP-07 ER 32 7,0 – 6,5 33 40
470ESP-075 ER 32 7,5 – 7,0 33 40
470ESP-08 ER 32 8,0 – 7,5 33 40
470ESP-085 ER 32 8,5 – 8,0 33 40
470ESP-09 ER 32 9,0 – 8,5 33 40
470ESP-095 ER 32 9,5 – 9,0 33 40
470ESP-10 ER 32 10,0 – 9,5 33 40
470ESP-105 ER 32 10,5 – 10,0 33 40
470ESP-11 ER 32 11,0 – 10,5 33 40
470ESP-115 ER 32 11,5 – 11,0 33 40
470ESP-12 ER 32 12,0 – 11,5 33 40
470ESP-125 ER 32 12,5 – 12,0 33 40
470ESP-13 ER 32 13,0 – 12,5 33 40
470ESP-135 ER 32 13,5 – 13,0 33 40
470ESP-14 ER 32 14,0 – 13,5 33 40
470ESP-145 ER 32 14,5 – 14,0 33 40
470ESP-15 ER 32 15,0 – 14,5 33 40
470ESP-155 ER 32 15,5 – 15,0 33 40
470ESP-16 ER 32 16,0 – 15,5 33 40
470ESP-165 ER 32 16,5 – 16,0 33 40
470ESP-17 ER 32 17,0 – 16,5 33 40
470ESP-175 ER 32 17,5 – 17,0 33 40
470ESP-18 ER 32 18,0 – 17,5 33 40
470ESP-185 ER 32 18,5 – 18,0 33 40
470ESP-19 ER 32 19,0 – 18,5 33 40
470ESP-195 ER 32 19,5 – 19,0 33 40
470ESP-20 ER 32 20,0 – 19,5 33 40
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499. To use for high speed cutting
and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005
9.52
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
470G-4534 ER 32 4,5 3,4 33 40
470G-649 ER 32 6 4,9 33 40
470G-755 ER 32 7 5,5 33 40
470G-862 ER 32 8 6,2 33 40
470G-97 ER 32 9 7 33 40
470G-108 ER 32 10 8 33 40
470G-119 ER 32 11 9 33 40
470G-129 ER 32 12 9 33 40
470G-1411 ER 32 14 11 33 40
470G-1612 ER 32 16 12 33 40
9.72 9.72 10.11
Gewindebohrer Spannzangen -
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Tap collets - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
Pinces de serrage pour tarauds - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.53 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
470GC-4534 ER 32 4,5 3,4 32,8 40
470GC-649 ER 32 6 4,9 32,8 40
470GC-755 ER 32 7 5,5 32,8 40
470GC-862 ER 32 8 6,2 32,8 40
470GC-97 ER 32 9 7 32,8 40
470GC-108 ER 32 10 8 32,8 40
470GC-119 ER 32 11 9 32,8 40
470GC-129 ER 32 12 9 32,8 40
470GC-1411 ER 32 14 11 32,8 40
470GC-1612 ER 32 16 12 32,8 40
9.73 9.73 10.11
Gewindebohrer Spannzangen mit Kühkanalbohrungen
Tap collets with cooling channels
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.54
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
470GA-4534 ER 32 4,5 3,4 32,8 40
470GA-649 ER 32 6 4,9 32,8 40
470GA-755 ER 32 7 5,5 32,8 40
470GA-862 ER 32 8 6,2 32,8 40
470GA-97 ER 32 9 7 32,8 40
470GA-108 ER 32 10 8 32,8 40
470GA-119 ER 32 11 9 32,8 40
470GA-129 ER 32 12 9 32,8 40
470GA-1411 ER 32 14 11 32,8 40
470GA-1612 ER 32 16 12 32,8 40
9.74 9.74 10.11
Gewindebohrer Spannzangen mit Dichtstopfen
Tap collets with seals
Pinces de serrage pour tarauds
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.55 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
472E-03 ER 40 3 – 2,5 41 46
472E-04 ER 40 4 – 3,0 41 46
472E-05 ER 40 5 – 4,0 41 46
472E-06 ER 40 6 – 5,0 41 46
472E-07 ER 40 7 – 6,0 41 46
472E-08 ER 40 8 – 7,0 41 46
472E-09 ER 40 9 – 8,0 41 46
472E-10 ER 40 10 – 9,0 41 46
472E-11 ER 40 11 – 10,0 41 46
472E-12 ER 40 12 – 11,0 41 46
472E-13 ER 40 13 – 12,0 41 46
472E-14 ER 40 14 – 13,0 41 46
472E-15 ER 40 15 – 14,0 41 46
472E-16 ER 40 16 – 15,0 41 46
472E-17 ER 40 17 – 16,0 41 46
472E-18 ER 40 18 – 17,0 41 46
472E-19 ER 40 19 – 18,0 41 46
472E-20 ER 40 20 – 19,0 41 46
472E-21 ER 40 21 – 20,0 41 46
472E-22 ER 40 22 – 21,0 41 46
472E-23 ER 40 23 – 22,0 41 46
472E-24 ER 40 24 – 23,0 41 46
472E-25 ER 40 25 – 24,0 41 46
472E-26 ER 40 26 – 25,0 41 46
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Spannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.65 9.65 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces DIN 6499.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015 14.04
9.56
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
472EP-03 ER 40 3 – 2,5 41 46
472EP-04 ER 40 4 – 3,0 41 46
472EP-05 ER 40 5 – 4,0 41 46
472EP-06 ER 40 6 – 5,0 41 46
472EP-07 ER 40 7 – 6,0 41 46
472EP-08 ER 40 8 – 7,0 41 46
472EP-09 ER 40 9 – 8,0 41 46
472EP-10 ER 40 10 – 9,0 41 46
472EP-11 ER 40 11 – 10,0 41 46
472EP-12 ER 40 12 – 11,0 41 46
472EP-13 ER 40 13 – 12,0 41 46
472EP-14 ER 40 14 – 13,0 41 46
472EP-15 ER 40 15 – 14,0 41 46
472EP-16 ER 40 16 – 15,0 41 46
472EP-17 ER 40 17 – 16,0 41 46
472EP-18 ER 40 18 – 17,0 41 46
472EP-19 ER 40 19 – 18,0 41 46
472EP-20 ER 40 20 – 19,0 41 46
472EP-21 ER 40 21 – 20,0 41 46
472EP-22 ER 40 22 – 21,0 41 46
472EP-23 ER 40 23 – 22,0 41 46
472EP-24 ER 40 24 – 23,0 41 46
472EP-25 ER 40 25 – 24,0 41 46
472EP-26 ER 40 26 – 25,0 41 46
Hinweis: Hohe Flexibilität: Großer Spannbereich bis –1 mm
Note: High exibility: Large holding capacity up to –1 mm
Observation: Grande capacité de serrage jusqu‘à –1 mm
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.66 9.66 10.11
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499. To use for high speed cutting and high
precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Pour l‘usage dans le coupage à grande vitesse
et dans l‘usinage à grande précision.
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,005 14.04
9.57 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
472EA-03 ER 40 3 41 46
472EA-04 ER 40 4 41 46
472EA-05 ER 40 5 41 46
472EA-06 ER 40 6 41 46
472EA-07 ER 40 7 41 46
472EA-08 ER 40 8 41 46
472EA-09 ER 40 9 41 46
472EA-10 ER 40 10 41 46
472EA-11 ER 40 11 41 46
472EA-12 ER 40 12 41 46
472EA-13 ER 40 13 41 46
472EA-14 ER 40 14 41 46
472EA-15 ER 40 15 41 46
472EA-16 ER 40 16 41 46
472EA-17 ER 40 17 41 46
472EA-18 ER 40 18 41 46
472EA-19 ER 40 19 41 46
472EA-20 ER 40 20 41 46
472EA-21 ER 40 21 41 46
472EA-22 ER 40 22 41 46
472EA-23 ER 40 23 41 46
472EA-24 ER 40 24 41 46
472EA-25 ER 40 25 41 46
472EA-26 ER 40 26 41 46
9.67 9.67 10.11
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Dicht-
stopfen für Innenkühlung (einsetzbar bis 21 bar). Um eine
optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu span-
nende Werkzeug auf der ganzen Länge der geschli enen
Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped with sealing plug for
internal cooling (applicable up to 21 bar). In order to achieve
an optimum sealing the tool must be clamped on the com-
plete length of the ground drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu avec
des bochons ‘étan héité pour le refroidissement interne
(peut être utilisé jusqu‘à 21 bar). A n d‘obtenir un étanché-
ité optimal l‘outil doit être serré sur la lon gueur complète
de l‘alésage recti é de la pince.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Spannzangen mit Abdichtung für IK - ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets sealed for IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec joint d’étanchéité pour IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.58
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
472EH-04 ER 40 4 41 46
472EH-05 ER 40 5 41 46
472EH-06 ER 40 6 41 46
472EH-07 ER 40 7 41 46
472EH-08 ER 40 8 41 46
472EH-09 ER 40 9 41 46
472EH-10 ER 40 10 41 46
472EH-11 ER 40 11 41 46
472EH-12 ER 40 12 41 46
472EH-13 ER 40 13 41 46
472EH-14 ER 40 14 41 46
472EH-15 ER 40 15 41 46
472EH-16 ER 40 16 41 46
472EH-17 ER 40 17 41 46
472EH-18 ER 40 18 41 46
472EH-19 ER 40 19 41 46
472EH-20 ER 40 20 41 46
472EH-21 ER 40 21 41 46
472EH-22 ER 40 22 41 46
472EH-23 ER 40 23 41 46
472EH-24 ER 40 24 41 46
472EH-25 ER 40 25 41 46
472EH-26 ER 40 26 41 46
9.68 9.68 10.11
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden (einsetzbar bis
120 bar). Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das
zu spannende Werkzeug auf der ganzen Länge der geschlif-
fenen Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped (applicable up to 120 bar). In
order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on
the complete length of the ground drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu (peut être
utilisé jusqu‘à 120 bar). A n d‘obtenir un étanchéité optimal
l‘outil doit être serré sur la longueur complète de l‘alésage
recti é de la pince.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Innen-
kühlung und Zylinderschaft in Spannfutter
DIN 6499
Application:
For mounting straight-shank tools with inter-
nal cooling in collet chucks DIN 6499
Application:
Pour le serrage des outils avec le refroidis-
sement interne et avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499
Spannzangen abgedichtet für Hochdruckkühlung bis 120 bar
Collets steel sealed for high pressure cooling until 120 bar
Pinces de serrage, étanche pour arrosage de haute pression 120 bar
9.59 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
472EC-04 ER 40 4 41 46
472EC-05 ER 40 5 41 46
472EC-06 ER 40 6 41 46
472EC-07 ER 40 7 41 46
472EC-08 ER 40 8 41 46
472EC-09 ER 40 9 41 46
472EC-10 ER 40 10 41 46
472EC-11 ER 40 11 41 46
472EC-12 ER 40 12 41 46
472EC-13 ER 40 13 41 46
472EC-14 ER 40 14 41 46
472EC-15 ER 40 15 41 46
472EC-16 ER 40 16 41 46
472EC-17 ER 40 17 41 46
472EC-18 ER 40 18 41 46
472EC-19 ER 40 19 41 46
472EC-20 ER 40 20 41 46
472EC-21 ER 40 21 41 46
472EC-22 ER 40 22 41 46
472EC-23 ER 40 23 41 46
472EC-24 ER 40 24 41 46
472EC-25 ER 40 25 41 46
472EC-26 ER 40 26 41 46
9.69 9.69 10.11
Spannzangen mit Kühlkanalbohrungen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with cooling channels ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen. Einsetzbar bis
21 bar. Um eine optimale Abdichtung zu erreichen, muss das zu spannende
Werkzeug auf der ganzen Länge der geschli enen Bohrung der Spannzange
eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels. Applicable up to
21 bar. In order to achieve an optimum sealing the tool must be clamped on the
complete length of the ground drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosge.
Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanchéité optimal l‘outil
doit être serré sur la longueur complète de l‘alésage recti é de la pince.
9.60
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
472ECC-04 ER 40 4 41 46
472ECC-05 ER 40 5 41 46
472ECC-06 ER 40 6 41 46
472ECC-07 ER 40 7 41 46
472ECC-08 ER 40 8 41 46
472ECC-09 ER 40 9 41 46
472ECC-10 ER 40 10 41 46
472ECC-11 ER 40 11 41 46
472ECC-12 ER 40 12 41 46
472ECC-13 ER 40 13 41 46
472ECC-14 ER 40 14 41 46
472ECC-15 ER 40 15 41 46
472ECC-16 ER 40 16 41 46
472ECC-17 ER 40 17 41 46
472ECC-18 ER 40 18 41 46
472ECC-19 ER 40 19 41 46
472ECC-20 ER 40 20 41 46
472ECC-21 ER 40 21 41 46
472ECC-22 ER 40 22 41 46
472ECC-23 ER 40 23 41 46
472ECC-24 ER 40 24 41 46
472ECC-25 ER 40 25 41 46
472ECC-26 ER 40 26 41 46
Spannzangen mit Kühlkanälen entlang der Bohrung
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with cooling channels along the boring ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter DIN 6499.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet chucks
DIN 6499.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylindrique
dans mandrins à pinces DIN 6499.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.70 9.70 10.11
Hinweis: Nur das Nennmaß d kann gespannt werden, mit Kühlkanälen entlang der
Bohrung. Einsetzbar bis 21 bar. Um eine optimale Abdichtung zu erreichen,
muss das zu spannende Werkzeug auf der ganzen Länge der geschli enen
Bohrung der Spannzange eingespannt werden.
Note: Only nominal size d can be clamped, with cooling channels along the boring.
Applicable up to 21 bar. In order to achieve an optimum sealing the tool must be
clamped on the complete length of the ground drill of the collet.
Observation: Seulement la dimension nominale d peut être tendu, avec canaux d‘arrosage
le long de l‘alésage. Peut être utilisé jusqu‘à 21 bar. A n d‘obtenir un étanché-
ité optimal l‘outil doit être serré sur la longueur complète de l‘alésage recti é
de la pince.
9.61 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
472G-649 ER 40 6 4,9 40,8 46
472G-755 ER 40 7 5,5 40,8 46
472G-862 ER 40 8 6,2 40,8 46
472G-97 ER 40 9 7 40,8 46
472G-108 ER 40 10 8 40,8 46
472G-119 ER 40 11 9 40,8 46
472G-129 ER 40 12 9 40,8 46
472G-1411 ER 40 14 11 40,8 46
472G-1612 ER 40 16 12 40,8 46
472G-18145 ER 40 18 14,5 40,8 46
472G-2016 ER 40 20 16 40,8 46
9.72 9.72 10.11
Gewindebohrer Spannzangen -
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Tap collets - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
Pinces de serrage pour tarauds - ISO 15488 B (DIN 6499 B)System ER
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.62
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
472GC-649 ER 40 6 4,9 40,8 46
472GC-755 ER 40 7 5,5 40,8 46
472GC-862 ER 40 8 6,2 40,8 46
472GC-97 ER 40 9 7 40,8 46
472GC-108 ER 40 10 8 40,8 46
472GC-119 ER 40 11 9 40,8 46
472GC-129 ER 40 12 9 40,8 46
472GC-1411 ER 40 14 11 40,8 46
472GC-1612 ER 40 16 12 40,8 46
472GC-18145 ER 40 18 14,5 40,8 46
472GC-2016 ER 40 20 16 40,8 46
14.04
9.73 9.73 10.11
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
Gewindebohrer Spannzangen mit Kühkanalbohrungen
Tap collets with cooling channels
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage
9.63 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré D L
472GA-649 ER 40 6 4,9 40,8 46
472GA-755 ER 40 7 5,5 40,8 46
472GA-862 ER 40 8 6,2 40,8 46
472GA-97 ER 40 9 7 40,8 46
472GA-108 ER 40 10 8 40,8 46
472GA-119 ER 40 11 9 40,8 46
472GA-129 ER 40 12 9 40,8 46
472GA-1411 ER 40 14 11 40,8 46
472GA-1612 ER 40 16 12 40,8 46
472GA-18145 ER 40 18 14,5 40,8 46
472GA-2016 ER 40 20 16 40,8 46
9.74 9.74 10.11
Gewindebohrer Spannzangen mit Dichtstopfen
Tap collets with seals
Pinces de serrage pour tarauds
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds.
14.04
ISO 15488 B
DIN 6499 B ER ≤  0,015
9.64
2020
9
Technische Datenblätter, STEP/STL Modelle für die
Simulation der NC-Programme und DXF-Zeichnungen
zur Erstellung des Einrichteblattes stehen Online zur
Verfügung.
Technical data sheets, STEP/STL models for the
simulation of NC programs and DXF drawings to
create the tooling sheet are online available.
Fiches techniques, STEP/STL modèles techniques
pour la simulation de programmes CN et dessins DXF
pour créer la feuille d‘installation sont disponible
online.
Online
Bezeichnung
Designation
Désignation E EP EA EC ECC EH ESP G GA GC
Rundlauf
Concentricity
Concentricité 15 μ 5 μ 15 μ 15 μ 15 μ 15 μ 5 μ 15 μ 15 μ 15 μ
Spanndurchmesserüberbrückung
Collapse
Plage de serrage
0,5-1
mm 0,5-1
mm h8 h8 h8 h8 h8 h8 h8 h8
Rostfrei
Stainless
Inoxydable ------X---
Abdichtung für IK (Innenkühlung)
Sealing for IC (inner coolant supply)
Avec joint d’étanchéité pour AC --X--X- -X-
Kühlkanalbohrung für IK (Innenkühlung)
Jet holes for Inner Coolant Supply
Avec canaux d‘arrosage au centre ---XX----X
Innenvierkant für Gewindebohrer
For tapping with internal square drive
Pour taraudage avec carré d’entraînement -------XXX
9.65 2020
9
Spannzangensätze im Holzsockel 0,015
Collet sets in wooden sockets 0,015
Jeux de pinces dans socles en bois 0,015
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
415E - S 415E (OZ 16; 15 tlg.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 150 195 25
462E - S 462E (OZ 25; 15 tlg.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-25 290 240 30
467E - S 467E (OZ 32; 16 tlg.) 5-6-7-8-10-12-14-16-18-20-22-24-25-28-30-32 290 240 30
4008E - S 4008E (ER 11; 13 tlg.) 1-1,5-2-2,5-3-3,5-4-4,5-5-5,5-6-6,5-7 125 45 20
426E - S 426E (ER 16; 10 tlg.) 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10 130 50 25
428E - S 428E (ER 20; 12 tlg.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 165 110 25
430E - S 430E (ER 25; 15 tlg.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 150 195 25
470E - S 470E (ER 32; 18 tlg.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20 190 150 30
472E - S 472E (ER 40; 23 tlg.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21
-
22-23-24-25-26
290 195 25
Spannzangensätze im Holzkasten 0,015
Collet sets in wooden boxes 0,015
Jeux de pinces dans co rets en bois 0,015
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension L B H
701.415.1 415E (OZ 16; 15 St.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 360 235 70
701.462.1 462E (OZ 25; 15 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-25 360 235 70
701.467.1 467E (OZ 32; 16 St.) 5-6-7-8-10-12-14-16-18-20-22-24-25-28-30-32 360 235 70
701.4008.1 4008E (ER 11; 13 tlg.) 1-1,5-2-2,5-3-3,5-4-4,5-5-5,5-6-6,5-7 360 235 70
701.426.1 426E (ER 16; 10 St.) 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10 360 235 70
701.428.1 428E (ER 20; 12 tlg.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 360 235 70
701.430.1 430E (ER 25; 15 St.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 360 235 70
701.470.1 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 360 235 70
701.472.1 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 360 235 70
0,
015
14.04
14.04
≤  0,015
≤  0,015
9.15 9.25 9.35 9.45 9.55
ER 20 ER 25 ER 32 ER 40ER 16
9.05 9.07 9.09
OZ 25 OZ 32OZ 16
9.11
ER 11
9.66
2020
9
Präzisionsspannzangensätze im Holzsockel 0,005 UP
Precision collet sets in wooden sockets 0,005 UP
Jeux de pinces de précision dans socles en bois 0,005 UP
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
415EP - S 415E (OZ 16; 15 tlg.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 150 195 25
462EP - S 462E (OZ 25; 15 tlg.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-25 290 240 30
467EP - S 467E (OZ 32; 16 tlg.) 5-6-7-8-10-12-14-16-18-20-22-24-25-28-30-32 290 240 30
4004EP - S 4004E (ER 8; 9 tlg.) 1-1,5-2-2,5-3-3,5-4-4,5-5 95 85 20
4008EP - S 4008E (ER 11; 13 tlg.) 1-1,5-2-2,5-3-3,5-4-4,5-5-5,5-6-6,5-7 95 85 20
426EP - S 426E (ER 16; 10 tlg.) 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10 130 50 25
428EP - S 428E (ER 20; 12 tlg.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 165 110 25
430EP - S 430E (ER 25; 15 tlg.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 150 195 25
470EP - S 470E (ER 32; 18 tlg.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20 190 150 30
472EP - S 472E (ER 40; 23 tlg.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21
-
22-23-24-25-26
290 195 25
Präzisionsspannzangensätze im Holzkasten 0,005 UP
Precision collet sets in wooden boxes 0,005 UP
Jeux de pinces de précision dans co rets en bois 0,005 UP
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
701.415P.1 415E (OZ 16; 15 St.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 360 235 70
701.462P.1 462E (OZ 25; 15 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-25 360 235 70
701.467P.1 467E (OZ 32; 16 St.) 5-6-7-8-10-12-14-16-18-20-22-24-25-28-30-32 360 235 70
701.4008P.1 4008E (ER 11; 13 tlg.) 1-1,5-2-2,5-3-3,5-4-4,5-5-5,5-6-6,5-7 360 235 70
701.426P.1 426E (ER 16; 10 St.) 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10 360 235 70
701.428P.1 428E (ER 20; 12 tlg.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 360 235 70
701.430P.1 430E (ER 25; 15 St.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 360 235 70
701.470P.1 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 360 235 70
701.472P.1 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 360 235 70
d
ans soc
l
es en
b
o
i
s
0
,
005
UP
14.04
14.04
≤  0,005
≤  0,005
9.16 9.26 9.36 9.46 9.56
ER 20 ER 25 ER 32 ER 40ER 16
ER
25
ER
40
9.06 9.08 9.10
OZ 25 OZ 32OZ 16
OZ
32
9.12
ER 11
9.67 2020
9
Spannzangen mit Abdichtung für IK - ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with seal for IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec joint d’étanchéité pour IC - ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
426EA-S 426E (ER 16; 8 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10 130 50 25
428EA-S 428E (ER 20; 11 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 165 110 25
430EA-S 430E (ER 25; 14 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 150 195 25
470EA-S 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 190 150 30
472EA-S 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 290 195 25
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
701.426EA.1 426E (ER 16; 8 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10 360 235 70
701.428EA.1 428E (ER 20; 11 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 360 235 70
701.430EA.1 430E (ER 25; 14 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 360 235 70
701.470EA.1 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 360 235 70
701.472EA.1 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 360 235 70
Spannzangensätze im Holzkasten
Collet sets in wooden boxes
Jeux de pinces dans co rets en bois
Spannzangensätze im Holzsockel
Collet sets in wooden sockets
Jeux de pinces dans socles en bois
14.04
14.04
≤  0,015
≤  0,015
9.17 9.27 9.37 9.47 9.57
ER 20 ER 25 ER 32 ER 40ER 16
ER
25
ER
40
9.68
2020
9
Spannzangen abgedichtet für Hochdruckkühlung bis 120 bar
Collets with seals for high pressure cooling until 120 bar
Pinces de serrage, étanche pour arrosage de haute pression 120 bar
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
426EH-S 426E (ER 16; 8 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10 130 50 25
428EH-S 428E (ER 20; 11 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 165 110 25
430EH-S 430E (ER 25; 14 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 150 195 25
470EH-S 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 190 150 30
472EH-S 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 290 195 25
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
701.426EH.1 426E (ER 16; 8 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10 360 235 70
701.428EH.1 428E (ER 20; 11 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 360 235 70
701.430EH.1 430E (ER 25; 14 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 360 235 70
701.470EH.1 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 360 235 70
701.472EH.1 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 360 235 70
14.04
14.04
Spannzangensätze im Holzkasten
Collet sets in wooden boxes
Jeux de pinces dans co rets en bois
Spannzangensätze im Holzsockel
Collet sets in wooden sockets
Jeux de pinces dans socles en bois
≤  0,015
≤  0,015
9.18 9.24 9.38 9.48 9.58
ER 20 ER 25 ER 32 ER 40ER 16
6
9
5
2
9.69 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
426EC-S 426E (ER 16; 5 St.) 3-4-5-6-7 130 50 25
428EC-S 428E (ER 20; 6 St.) 4-5-6-7-8-9 165 110 25
430EC-S 430E (ER 25; 12 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 150 195 25
470EC-S 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 190 150 30
472EC-S 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 290 195 25
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
701.426EC.1 426E (ER 16; 5 St.) 3-4-5-6-7 360 235 70
701.428EC.1 428E (ER 20; 6 St.) 4-5-6-7-8-9 360 235 70
701.430EC.1 430E (ER 25; 12 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 360 235 70
701.470EC.1 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 360 235 70
701.472EC.1 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 360 235 70
14.04
14.04
Spannzangensätze im Holzkasten
Collet sets in wooden boxes
Jeux de pinces dans co rets en bois
Spannzangensätze im Holzsockel
Collet sets in wooden sockets
Jeux de pinces dans socles en bois
≤  0,015
≤  0,015
Spannzangen mit Dichtstopfen und Kühkanalbohrungen
ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER
Collets with seals and cooling channels ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
9.19 9.29 9.39 9.49 9.59
ER 20 ER 25 ER 32 ER 40ER 16
9.70
2020
9
Spannzangen mit Kühlkanälen entlang der Bohrung
Collets with cooling channels along the boring ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system
Pinces de serrage avec canaux d‘arrosage le long de l‘alésage ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension L B H
426ECC-S 426E (ER 16; 5 St.) 3-4-5-6-7 130 50 25
428ECC-S 428E (ER 20; 6 St.) 4-5-6-7-8-9 165 110 25
430ECC-S 430E (ER 25; 12 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 150 195 25
470ECC-S 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 190 150 30
472ECC-S 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 290 195 25
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension L B H
701.426ECC.1 426E (ER 16; 5 St.) 3-4-5-6-7 360 235 70
701.428ECC.1 428E (ER 20; 6 St.) 4-5-6-7-8-9 360 235 70
701.430ECC.1 430E (ER 25; 12 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 360 235 70
701.470ECC.1 470E (ER 32; 15 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-15-16-18-20 360 235 70
701.472ECC.1 472E (ER 40; 16 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26 360 235 70
14.04
14.04
Spannzangensätze im Holzkasten
Collet sets in wooden boxes
Jeux de pinces dans co rets en bois
Spannzangensätze im Holzsockel
Collet sets in wooden sockets
Jeux de pinces dans socles en bois
≤  0,015
≤  0,015
9.20 9.30 9.40 9.50 9.60
ER 20 ER 25 ER 32 ER 40ER 16
9
5
2
9.71 2020
9
Präzisionsspannzangen ISO 15488 B (DIN 6499 B) System ER - Edelstahl
Precision collets ISO 15488 B (DIN 6499 B)ER-system - stainless steel
Pinces de serrage de précision ISO 15488 B (DIN 6499 B) système ER - acier inoxydable
Spannzangensätze im Holzkasten
Collet sets in wooden boxes
Jeux de pinces dans co rets en bois
Spannzangensätze im Holzsockel
Collet sets in wooden sockets
Jeux de pinces dans socles en bois
≤  0,015
≤  0,015
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
4008ESP-S 4008E (ER 11; 5 St.) 3-4-5-6-7 130 50 25
426ESP-S 426E (ER 16; 8 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10 165 110 25
428ESP-S 428E (ER 20; 11 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 150 195 25
430ESP-S 430E (ER 25; 14 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 190 150 30
470ESP-S 470E (ER 32; 18 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20 290 195 25
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
701.4008ESP.1 4008E (ER 11; 5 St.) 3-4-5-6-7 360 235 70
701.426ESP.1 426E (ER 16; 8 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10 360 235 70
701.428ESP.1 428E (ER 20; 11 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13 360 235 70
701.430ESP.1 430E (ER 25; 14 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 360 235 70
701.470ESP.1 470E (ER 32; 18 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20 360 235 70
14.04
14.04
9.13 9.21 9.31 9.41 9.51
ER 16 ER 20 ER 25 ER 32ER 11
9.72
2020
9
Gewindebohrer Spannzangen
Tap collets
Pinces de serrage pour tarauds
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
426G-S 426E (ER 16; 6 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 130 50 25
428G-S 428E (ER 20; 8 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7- 10×8 165 110 25
430G-S 430E (ER 25; 10 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 -
10×8 - 11×9 - 12×9 150 195 25
470G-S 470E (ER 32; 10 St.) 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 -
14×11 - 16×12 190 150 30
472G-S 472E (ER 40; 11 St.) 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 - 14×11 -
16×12 - 18×14,5 - 20×16 290 195 25
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
701.426G.1 426E (ER 16; 6 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 360 235 70
701.428G.1 428E (ER 20; 8 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7- 10×8 360 235 70
701.430G.1 430E (ER 25; 10 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 -
10×8 - 11×9 - 12×9 360 235 70
701.470G.1 470E (ER 32; 10 St.) 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 -
14×11 - 16×12 360 235 70
701.472G.1 472E (ER 40; 11 St.) 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 - 14×11 -
16×12 - 18×14,5 - 20×16 360 235 70
14.04
14.04
Spannzangensätze im Holzkasten
Collet sets in wooden boxes
Jeux de pinces dans co rets en bois
Spannzangensätze im Holzsockel
Collet sets in wooden sockets
Jeux de pinces dans socles en bois
≤  0,015
≤  0,015
9.22 9.32 9.42 9.52 9.61
ER 20 ER 25 ER 32 ER 40ER 16
92
2
ER
16
932
ER
20
2
942
ER
25
2
952
ER
32
96
1
ER
40
9.73 2020
9
Gewindebohrer Spannzangen mit Dichtstopfen und Kühkanalbohrungen
Tap collets with seals and cooling channels
Pinces de serrage pour tarauds avec canaux d‘arrosage
14.04
14.04
Spannzangensätze im Holzkasten
Collet sets in wooden boxes
Jeux de pinces dans co rets en bois
Spannzangensätze im Holzsockel
Collet sets in wooden sockets
Jeux de pinces dans socles en bois
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
701.426GC.1 426E (ER 16; 6 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 360 235 70
701.428GC.1 428E (ER 20; 8 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7- 10×8 360 235 70
701.430GC.1 430E (ER 25; 10 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 -
10×8 - 11×9 - 12×9 360 235 70
701.470GC.1 470E (ER 32; 10 St.) 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 -
14×11 - 16×12 360 235 70
701.472GC.1 472E (ER 40; 11 St.) 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 - 14×11 -
16×12 - 18×14,5 - 20×16 360 235 70
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
426GC-S 426E (ER 16; 6 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 130 50 25
428GC-S 428E (ER 20; 8 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 165 110 25
430GC-S 430E (ER 25; 10 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 -
11×9 - 12×9 150 195 25
470GC-S 470E (ER 32; 10 St.) 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 -
14×11 - 16×12 190 150 30
472GC-S 472E (ER 40; 11 St.) 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 - 14×11 -
16×12 - 18×14,5 - 20×16 290 195 25
≤  0,015
≤  0,015
9.23 9.33 9.43 9.53 9.62
ER 20 ER 25 ER 32 ER 40ER 16
3
3
9.74
2020
9
Gewindebohrer Spannzangen mit Dichtstopfen
Tap collets with seals
Pinces de serrage pour tarauds
Spannzangensätze im Holzkasten
Collet sets in wooden boxes
Jeux de pinces dans co rets en bois
Spannzangensätze im Holzsockel
Collet sets in wooden sockets
Jeux de pinces dans socles en bois
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
426GA-S 426E (ER 16 | 6 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 130 50 25
428GA-S 428E (ER 20 | 8 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 165 110 25
430GA-S 430E (ER 25 | 10 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8
- 11×9 - 12×9 150 195 25
470GA-S 470E (ER 32 | 10 St.) 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 -
14×11 - 16×12 190 150 30
472GA-S 472E (ER 40 | 11 St.) 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 - 14×11 -
16×12 - 18×14,5 - 20×16 290 195 25
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension LBH
701.426GA.1 426E (ER 16; 6 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 360 235 70
701.428GA.1 428E (ER 20; 8 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 360 235 70
701.430GA.1 430E (ER 25; 10 St.) 3,5×2,7 - 4×3 - 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 -
10×8 - 11×9 - 12×9 360 235 70
701.470GA.1 470E (ER 32; 10 St.) 4,5×3,4 - 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 -
14×11 - 16×12 360 235 70
701.472GA.1 472E (ER 40; 11 St.) 6×4,9 - 7×5,5 - 8×6,2 - 9×7 - 10×8 - 11×9 - 12×9 -
14×11 - 16×12 - 18×14,5 - 20×16 360 235 70
≤  0,015
≤  0,015
14.04
14.04
9.24 9.34 9.44 9.54 9.63
ER 20 ER 25 ER 32 ER 40ER 16
4
4
9.75 2020
9
Holzsockel, leer
Wooden sockets, empty
Socles en bois, vides
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Bohrungen
Holes
Trous L B H
701.07.1 Gr. 7 ER 11 13 125 45 20
701.10.1 Gr. 10 ER 16 10 130 50 25
701.13.1 Gr. 13 ER 20 12 165 110 25
701.16.1 Gr. 16 ER 25 / OZ 16 20 190 155 30
701.20/25.1 Gr. 20/25 ER 32 / OZ 25 20 190 155 30
701.26/32.1 Gr. 26/32 ER 40 / OZ 32 30 290 240 30
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Spannzangen.
Application:
For the storage of collets.
Application:
Pour la conservation de pinces.
Holzsockel, leer - System KPS
Wooden sockets, empty - system KPS
Socles en bois, vides - système KPS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Bohrungen
Holes
Trous L B H
701.490 Gr. 10 KPS 10 10 280 35 22
701.496 Gr. 16 KPS 16 16 280 75 25
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Spannzangen.
Application:
For the storage of collets.
Application:
Pour la conservation de pinces.
9.76
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
Bohrungen
Holes
Trous L B H
701.07 Gr. 7 ER 11 16 360 235 70
701.10 Gr. 10 ER 16 16 360 235 70
701.13 Gr. 13 ER 20 16 360 235 70
701.16 Gr. 16 ER 25 / OZ 16 16 360 235 70
701.20.25 Gr. 20/25 ER 32 / OZ 25 16 360 235 70
701.26.32 Gr. 26/32 ER 40 / OZ 32 16 360 235 70
701.R20 Gr. 20 mm 20 mm 16 360 235 70
701.R25 Gr. 25 mm 25 mm 12 360 235 70
701.R32 Gr. 32 mm 32 mm 12 360 235 70
Holzkästen, leer
Wooden boxes, empty
Co rets en bois, vides
Verwendung:
Zur Aufbewahrung von Spannzangenfut-
ter, Spannschlüssel und Spannzangen.
Application:
For the storage of collet chuck, wrench and
collets.
Application:
Pour la conservation de mandrin à
pinces, clé de serrage et pinces.
9.77 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
490EK-010 KPS 10 1 15,5 30,5
490EK-015 KPS 10 1,5 15,5 30,5
490EK-020 KPS 10 2 15,5 30,5
490EK-025 KPS 10 2,5 15,5 30,5
490EK-030 KPS 10 3 15,5 30,5
490EK-035 KPS 10 3,5 15,5 30,5
490EK-040 KPS 10 4 15,5 30,5
490EK-045 KPS 10 4,5 15,5 30,5
490EK-050 KPS 10 5 15,5 30,5
490EK-055 KPS 10 5,5 15,5 30,5
490EK-060 KPS 10 6 15,5 30,5
490EK-065 KPS 10 6,5 15,5 30,5
490EK-070 KPS 10 7 15,5 30,5
490EK-075 KPS 10 7,5 15,5 30,5
490EK-080 KPS 10 8 15,5 30,5
490EK-085 KPS 10 8,5 15,5 30,5
490EK-090 KPS 10 9 15,5 30,5
490EK-095 KPS 10 9,5 15,5 30,5
490EK-100 KPS 10 10 15,5 30,5
Präzisionsspannzangen System KPS
Precision collets KPS-system
Pinces de serrage de précision système KPS
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
490EK-S 490 EK (KPS 10 | 9 St.) 2-3-4-5-6-7-8-9-10
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter System KPS.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks KPS-system. To use for high speed
cutting and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces système
KPS. Pour l‘usage dans le coupage à grande
vitesse et dans l‘usinage à grande précision.
KPS Spannzangensätze im Holzsockel
KPS collet sets in wooden sockets
KPS jeux de pinces dans socles en bois
KPS ≤  0,005
9.78
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
496EK-040 KPS 16 4 24,6 45
496EK-045 KPS 16 4,5 24,6 45
496EK-050 KPS 16 5 24,6 45
496EK-055 KPS 16 5,5 24,6 45
496EK-060 KPS 16 6 24,6 45
496EK-065 KPS 16 6,5 24,6 45
496EK-070 KPS 16 7 24,6 45
496EK-075 KPS 16 7,5 24,6 45
496EK-080 KPS 16 8 24,6 45
496EK-085 KPS 16 8,5 24,6 45
496EK-090 KPS 16 9 24,6 45
496EK-095 KPS 16 9,5 24,6 45
496EK-100 KPS 16 10 24,6 45
496EK-105 KPS 16 10,5 24,6 45
496EK-110 KPS 16 11 24,6 45
496EK-115 KPS 16 11,5 24,6 45
496EK-120 KPS 16 12 24,6 45
496EK-125 KPS 16 12,5 24,6 45
496EK-130 KPS 16 13 24,6 45
496EK-135 KPS 16 13,5 24,6 45
496EK-140 KPS 16 14 24,6 45
496EK-145 KPS 16 14,5 24,6 45
496EK-150 KPS 16 15 24,6 45
496EK-155 KPS 16 15,5 24,6 45
496EK-160 KPS 16 16 24,6 45
Präzisionsspannzangen System KPS
Precision collets KPS-system
Pinces de serrage de précision système KPS
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
496EK-S 496 EK (KPS 16 | 13 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16
KPS Spannzangensätze im Holzsockel
KPS collet sets in wooden sockets
KPS jeux de pinces dans socles en bois
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter System KPS.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks KPS-system. To use for high speed
cutting and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces système
KPS. Pour l‘usage dans le coupage à grande
vitesse et dans l‘usinage à grande précision.
KPS ≤  0,005
9.79 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
490RD-030 KPS 10 3 15,5 30,5
490RD-040 KPS 10 4 15,5 30,5
490RD-050 KPS 10 5 15,5 30,5
490RD-060 KPS 10 6 15,5 30,5
490RD-070 KPS 10 7 15,5 30,5
490RD-080 KPS 10 8 15,5 30,5
490RD-090 KPS 10 9 15,5 30,5
490RD-100 KPS 10 10 15,5 30,5
Präzisionsspannzangen abgedichtet System KPS bis 100 bar
Precision collets sealed KPS-system until 100 bar
Pinces de serrage de précision étanche système KPS pour arrosage de haute pression 100 bar
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
490RD-S 490 EK (KPS 10 | 8 St.) 3-4-5-6-7-8-9-10
KPS Spannzangensätze abgedichet im Holzsockel
KPS collet sets sealed in wooden sockets
KPS jeux de pinces étanche dans socles en bois
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter System KPS.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks KPS-system. To use for high speed
cutting and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces système
KPS. Pour l‘usage dans le coupage à grande
vitesse et dans l‘usinage à grande précision.
10.04 10.05 10.05
14.04
KPS ≤  0,005
9.80
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Größe
Size
Taille d D L
496RD-040 KPS 16 4 24,6 45
496RD-050 KPS 16 5 24,6 45
496RD-060 KPS 16 6 24,6 45
496RD-070 KPS 16 7 24,6 45
496RD-080 KPS 16 8 24,6 45
496RD-090 KPS 16 9 24,6 45
496RD-100 KPS 16 10 24,6 45
496RD-110 KPS 16 11 24,6 45
496RD-120 KPS 16 12 24,6 45
496RD-130 KPS 16 13 24,6 45
496RD-140 KPS 16 14 24,6 45
496RD-150 KPS 16 15 24,6 45
496RD-160 KPS 16 16 24,6 45
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
496RD-S 496 EK (KPS 16 | 13 St.) 4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16
Präzisionsspannzangen abgedichtet System KPS bis 100 bar
Precision collets sealed KPS-system until 100 bar
Pinces de serrage de précision étanche système KPS pour arrosage de haute pression 100 bar
KPS Spannzangensätze abgedichet im Holzsockel
KPS collet sets sealed in wooden sockets
KPS jeux de pinces étanche dans socles en bois
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannfutter System KPS.
Für Anwendungen im HSC-Bereich und
für hochpräzise Bearbeitungsergebnisse.
Application:
For mounting straight-shank tools in collet
chucks KPS-system. To use for high speed
cutting and high precision milling.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique dans mandrins à pinces système
KPS. Pour l‘usage dans le coupage à grande
vitesse et dans l‘usinage à grande précision.
14.04
KPS ≤  0,005
10.04 10.05 10.05
9.81 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d L
HKS.RD20.030 20 3 52,9
HKS.RD20.040 20 4 52,9
HKS.RD20.050 20 5 52,9
HKS.RD20.060 20 6 52,9
HKS.RD20.080 20 8 52,9
HKS.RD20.100 20 10 52,9
HKS.RD20.120 20 12 52,9
HKS.RD20.140 20 14 52,9
HKS.RD20.160 20 16 52,9
HKS.RD25.030 25 3 52,5
HKS.RD25.040 25 4 52,5
HKS.RD25.050 25 5 52,5
HKS.RD25.060 25 6 52,5
HKS.RD25.080 25 8 52,5
HKS.RD25.100 25 10 52,5
HKS.RD25.120 25 12 52,5
HKS.RD25.140 25 14 52,5
HKS.RD25.160 25 16 52,5
HKS.RD25.180 25 18 52,5
HKS.RD25.200 25 20 52,5
HKS.RD32.030 32 3 66,0
HKS.RD32.040 32 4 66,0
HKS.RD32.050 32 5 66,0
HKS.RD32.060 32 6 66,0
HKS.RD32.080 32 8 66,0
HKS.RD32.100 32 10 66,0
HKS.RD32.120 32 12 66,0
HKS.RD32.140 32 14 66,0
HKS.RD32.160 32 16 66,0
HKS.RD32.180 32 18 66,0
HKS.RD32.200 32 20 66,0
HKS.RD32.250 32 25 66,0
Reduzierungen für Hochleistungs-Kraftspannfutter System HKS für innere
Kühlmittelzufuhr, Bund geschlossen, kühlmitteldicht bis max. 80 bar
Reduction sleeves for high performance milling chucks system HKS
for internal coolant supply, closed collar, coolant proof up to max. 80 bar
Douilles de réduction pour mandrins de serrage à haute performance HKS
avec arrosage centrale, collerette pleine, étanche au liquide d‘arrosage jusqu’à 80 bar max.
Hinweis: Der Spanndurchmesser ist für eine Werkzeugtoleranz h6 ausgelegt.
Note: The chucking diameter is con gured for a tool tolerance of h6.
Observation: Le diametre de serrage et concu pour une tolerance d‘outil h6.
g
e
j
us
qu
à
80 bar max
.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylin-
derschaft und innerer Kühlmittelzufuhr.
Application:
For mounting straight-shank tools with
internal coolant.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique et arrosage centrale.
14.04
≤  0,005
9.82
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d L
HKS20.030 20 3 53,0
HKS20.040 20 4 53,0
HKS20.050 20 5 53,0
HKS20.060 20 6 53,0
HKS20.080 20 8 53,0
HKS20.100 20 10 53,0
HKS20.120 20 12 53,0
HKS20.140 20 14 53,0
HKS20.160 20 16 53,0
HKS25.060 25 6 60,0
HKS25.080 25 8 60,0
HKS25.100 25 10 60,0
HKS25.120 25 12 60,0
HKS25.140 25 14 60,0
HKS25.160 25 16 60,0
HKS25.180 25 18 60,0
HKS25.200 25 20 60,0
HKS32.060 32 6 73,0
HKS32.080 32 8 73,0
HKS32.100 32 10 73,0
HKS32.120 32 12 73,0
HKS32.140 32 14 73,0
HKS32.160 32 16 73,0
HKS32.180 32 18 73,0
HKS32.200 32 20 73,0
HKS32.250 32 25 73,0
Reduzierungen für Hochleistungs-Kraftspannfutter System HKS
für Peripheriekühlung, Bund geschlitzt, nicht kühlmitteldicht
Reduction sleeves for high performance milling chucks system HKS
with peripheral cooling, collar slotted, not coolant proof
Douilles de réduction pour mandrins de serrage à haute performance HKS
pour arrosage périphérique, collerette fendue, non étanche au liquide d‘arrosage
Hinweis: Der Spanndurchmesser ist für eine Werkzeugtoleranz h6 ausgelegt.
Note: The chucking diameter is con gured for a tool tolerance of h6.
Observation: Le diametre de serrage et concu pour une tolerance d‘outil h6.
d
e d‘arrosa
ge
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylin-
derschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique.
14.04
≤  0,005
9.83 2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d L
RD20.030 20 3 52,9
RD20.040 20 4 52,9
RD20.050 20 5 52,9
RD20.060 20 6 52,9
RD20.080 20 8 52,9
RD20.100 20 10 52,9
RD20.120 20 12 52,9
RD20.140 20 14 52,9
RD20.160 20 16 52,9
RD25.030 25 3 52,5
RD25.040 25 4 52,5
RD25.050 25 5 52,5
RD25.060 25 6 52,5
RD25.080 25 8 52,5
RD25.100 25 10 52,5
RD25.120 25 12 52,5
RD25.140 25 14 52,5
RD25.160 25 16 52,5
RD25.180 25 18 52,5
RD25.200 25 20 52,5
RD32.030 32 3 66,0
RD32.040 32 4 66,0
RD32.050 32 5 66,0
RD32.060 32 6 66,0
RD32.080 32 8 66,0
RD32.100 32 10 66,0
RD32.120 32 12 66,0
RD32.140 32 14 66,0
RD32.160 32 16 66,0
RD32.180 32 18 66,0
RD32.200 32 20 66,0
RD32.250 32 25 66,0
Reduzierungen für Hydrodehnspannfutter
für innere Kühlmittelzufuhr, Bund geschlossen, kühlmitteldicht bis max. 80 bar
Reduction sleeves for hydraulic expansion chucks for internal coolant supply,
closed collar, coolant proof up to max. 80 bar
Douilles de réduction pour mandrins expansibles hydrauliques
avec arrosage centrale, collerette pleine, étanche au liquide d‘arrosage jusqu’à 80 bar max.
Hinweis: Der Spanndurchmesser ist für eine Werkzeugtoleranz h6 ausgelegt.
Note: The chucking diameter is con gured for a tool tolerance of h6.
Observation: Le diametre de serrage et concu pour une tolerance d‘outil h6.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylin-
derschaft und innerer Kühlmittelzufuhr.
Application:
For mounting straight-shank tools with
internal coolant.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique
et arrosage centrale.
14.04
≤  0,005
V
Z
d
A
F
i
A
P
d
e
e
j
us
qu
à
80
bar
max.
9.84
2020
9
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d L
R20.030 20 3 53,00
R20.040 20 4 53,00
R20.050 20 5 53,00
R20.060 20 6 53,00
R20.080 20 8 53,00
R20.100 20 10 53,00
R20.120 20 12 53,00
R20.140 20 14 53,00
R20.160 20 16 53,00
R25.030 25 3 60,00
R25.040 25 4 60,00
R25.050 25 5 60,00
R25.060 25 6 60,00
R25.080 25 8 60,00
R25.100 25 10 60,00
R25.120 25 12 60,00
R25.140 25 14 60,00
R25.160 25 16 60,00
R25.180 25 18 60,00
R25.200 25 20 60,00
R32.060 32 6 64,60
R32.080 32 8 64,60
R32.100 32 10 64,60
R32.120 32 12 64,60
R32.140 32 14 64,60
R32.160 32 16 64,60
R32.180 32 18 64,60
R32.200 32 20 64,60
R32.250 32 25 64,60
Reduzierungen für Hydrodehnspannfutter
für Peripheriekühlung, Bund geschlitzt, nicht kühlmitteldicht
Reduction sleeves for hydraulic expansion chucks with peripheral cooling, collar slotted, not coolant proof
Douilles de réduction pour mandrins expansibles hydrauliques
pour arrosage périphérique, collerette fendue, non étanche au liquide d‘arrosage
Hinweis: Der Spanndurchmesser ist für eine Werkzeugtoleranz h6 ausgelegt.
Note: The chucking diameter is con gured for a tool tolerance of h6.
Observation: Le diametre de serrage et concu pour une tolerance d‘outil h6.
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylin-
derschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique.
14.04
≤  0,005
ZUBEHÖR
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
2020
10
10.02
10.04
10.36
10.51
10.21
10.46
10.06
10.38
10.52
10.24
10.47
10.10
10.39
10.60
10.27
10.48
10.18
10.40
10.62
10.30
10.50
HKSKPS
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
2020
10
10.03
10.63
10.74
10.67
10.81
10.64
10.76
10.69
10.65
10.77
10.70
10.66
10.79
10.72
10.82 10.83 10.84
10.86
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
2020
10
10.04
Spannmuttern System KPS
Clamping nuts KPS-system
Ecrous de serrage système KPS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D M
490EK-181 KPS 10 28 M21,5×1,0
496EK-181 KPS 16 40 M32,0×1,5
Verwendung:
Für Spannzangen System KPS.
Application:
For collets KPS-system.
Application:
Pour pinces de serrage système KPS.
Montagehilfe
System KPS
Collet extractor KPS-system
Moyen d‘assemblage système KPS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
490EK-183 KPS 10
496EK-183 KPS 16
Verwendung:
Zur Montage und Demontage der
Spann zangen System KPS.
Application:
For the assembly and disassembly
of collets KPS-system.
Application:
Pour l‘assemblage et désassemblage
de pinces de de serrage système KPS.
14.04
9.77
2020
10
10.05
Spannschlüssel für Spannmuttern System KPS
Wrenches for clamping nutsKPS-system
Clés de serrage pour écrous de serragesystème KPS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension D
490EK-182 KPS 10 28
496EK-182 KPS 16 40
Verwendung:
Für Spannmuttern System KPS.
Application:
For clamping nuts KPS-system.
Application:
Pour écrous de serrage système KPS.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension L M
490EK-184 KPS 10 12,5 M12 x 1,75
496EK-184 KPS 16 16,3 M18 x 1,50
Einstellschraube für innere Kühlmittelzufuhr System KPS
Setting screw for for internal cooling KPS-system
Vis de règlage pour l`arrosage centrale pour système KPS
Verwendung:
Zur Abdichtung von Werkzeugen mit
Innenkühlung.
Application:
For sealing tools with internal cooling.
Application:
Pour assurer l’étanchéité en cas
d’utilisation d’outils avec lubri cation
interne.
14.04
9.77
2020
10
10.06
Hakenschlüssel für System HKS
Wrenches for system HKS
Clés à ergot pour système HKS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension D
64.182.20 HKS 20 50
64.182.32 HKS 25 + HKS 32 60
Verwendung:
Zum Spannen der HKS Spannfutter.
Application:
For clamping the HKS collet chucks.
Application:
Pour le serrage des mandrins système
HKS.
Auszieher für Reduzierungen System HKS
Extractor for reduction sleeves system HKS
Extracteur pour douilles de réduction système HKS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
64.187.2032 HKS 20 / HKS 25 / HKS 32
Verwendung:
Zum Herausziehen der Reduzierungen.
Application:
For extracting the reduction sleeves.
Application:
Pour extraire les douilles de réduction.
14.04
2020
10
10.07
Einstellschraube für System HKS
Setting screw for system HKS
Vis de réglage pour système HKS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension A D
HKS20.184* HKS 20 30 19
HKS25.184* HKS 25 30 24
HKS32.184* HKS 32 38 31
Verwendung:
Zum Einstellen des Werkzeuges bei
HKS Spannfutter.
Application:
For setting the tool in the HKS collet chucks.
Application:
Pour regler l‘outil dans le mandrin HKS.
* Nicht mit Reduzierungen einsetzbar
* Not applicable with reductions
* Pas utilisable avec réductions
14.04
9.81 10.18 10.19 10.08
2020
10
10.08
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
403.64.20.SR (HKS20 ; 5 St.) 6-8-10-12-16
403.64.25.SR (HKS25 ; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
403.64.32.SR (HKS32 ; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
503.64.20.SR (HKS20 ; 5 St.) 6-8-10-12-16
503.64.25.SR (HKS25 ; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
503.64.32.SR (HKS32 ; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
406.64.20.SR (HKS20 ; 5 St.) 6-8-10-12-16
406.64.25.SR (HKS25 ; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
406.64.32.SR (HKS32 ; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
506.64.20.SR (HKS20 ; 5 St.) 6-8-10-12-16
506.64.25.SR (HKS25 ; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
506.64.32.SR (HKS32 ; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
A63.64.20.SR (HKS20 ; 5 St.) 6-8-10-12-16
A63.64.25.SR (HKS25 ; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
A63.64.32.SR (HKS32 ; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
A100.64.20.SR (HKS20 ; 5 St.) 6-8-10-12-16
A100.64.25.SR (HKS25 ; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
A100.64.32.SR (HKS32 ; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
System HKS
System HKS
Système HKS
HKS Kraftspannfutter im Holzkasten
mit Reduzierungen nicht kühlmitteldicht
HKS Milling chuck in wooden box with reduction bushes, not coolant proof
HKS mandrin de serrage dans co ret en bois
avec douilles de réduction, pas étanche
9.81 10.06 10.24
2020
10
10.09
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
403.64.20.SRD (HKS20 RD; 5 St.) 6-8-10-12-16
403.64.25.SRD (HKS25 RD; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
403.64.32.SRD (HKS32 RD; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
503.64.20.SRD (HKS20 RD; 5 St.) 6-8-10-12-16
503.64.25.SRD (HKS25 RD; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
503.64.32.SRD (HKS32 RD; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
406.64.20.SRD (HKS20 RD; 5 St.) 6-8-10-12-16
406.64.25.SRD (HKS25 RD; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
406.64.32.SRD (HKS32 RD; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
506.64.20.SRD (HKS20 RD; 5 St.) 6-8-10-12-16
506.64.25.SRD (HKS25 RD; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
506.64.32.SRD (HKS32 RD; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
A63.64.20.SRD (HKS20 RD; 5 St.) 6-8-10-12-16
A63.64.25.SRD (HKS25 RD; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
A63.64.32.SRD (HKS32 RD; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
A100.64.20.SRD (HKS20 RD; 5 St.) 6-8-10-12-16
A100.64.25.SRD (HKS25 RD; 6 St.) 6-8-10-12-16-20
A100.64.32.SRD (HKS32 RD; 7 St.) 6-8-10-12-16-20-25
HKS Kraftspannfutter im Holzkasten
mit Reduzierungen, kühlmitteldicht
HKS Milling chuck in wooden box with reduction bushes, coolant proof
HKS mandrin de serrage dans co ret en bois avec
douilles de réduction, étanche
System HKS
System HKS
Système HKS
9.81 10.06 10.24
2020
10
10.10
Spannmuttern ISO 10897 (DIN 6388 D)System OZ, kugelgelagerte Ausführung
Clamping nuts ISO 10897 (DIN 6388 D)OZ-system, ball-bearing version
Ecrous de serrage ISO 10897 (DIN 6388 D)système OZ, version roulement à billes
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D M
112.01.16 2 – 16(OZ 16) 43 M33×1,5
112.01.25 2 – 25(OZ 25) 60 M48×2
112.01.32 3 – 32(OZ 32) 72 M60×2,5
Verwendung:
Alle Spannzangen mit Außenform ISO
10897 (DIN 6388 D) können gespannt
werden.
Application:
All collets with outside form ISO 10897 (DIN
6388 D)can be clamped.
Application:
Toutes les pinces avec une forme exté-
rieure suivant ISO 10897 (DIN 6388 D)
peuvent être serrées.
Spannmuttern
ISO 15488 (DIN 6499)System ER - Mini
Standardausführung mit Exzenterring, gewuchtet
Clamping nuts ISO 15488 (DIN 6499)ER-system - Mini, standard type with eccentric ring, balanced
Ecrous de serrage ISO 15488 (DIN 6499)système ER - Mini,
version standard avec bague excentrique, équilibrés
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D M
110.02.07.3 1 – 7(ER 11) 16 M13×0,75
110.02.10.3 1 – 10(ER 16) 22 M19×1
110.02.13.3 2 – 13(ER 20) 28 M24 x 1
110.02.16.3 2 – 16(ER 25) 35 M30 x 1
Verwendung:
Alle Spannzangen mit Außenform ISO 15488
(DIN 6499) können gespannt werden.
Application:
All collets with outside form ISO 15488
(DIN 6499) can be clamped.
Application:
Toutes les pinces avec une forme
extérieure suivant ISO 15488 (DIN 6499)
peuvent être serrées.
14.04
54
88
2020
10
10.11
Spannmuttern
ISO 15488 (DIN 6499)System ER,
Standardausführung mit Exzenterring, gewuchtet
Clamping nuts ISO 15488 (DIN 6499)ER-system, standard type with eccentric ring, balanced
Ecrous de serrage ISO 15488 (DIN 6499)système ER, version standard avec bague excentrique, équilibrés
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D sw M
110.02.07.6 * 1 – 7(ER 11) 19 17 M14×0,75
110.02.10 1 – 10(ER 16) 32 M22×1,5
110.02.10.6 * 1 – 10(ER 16) 28 25 M22×1,5
110.02.13 2 – 13(ER 20) 35 M25×1,5
110.02.13.6 * 2 – 13(ER 20) 34 30 M25×1,5
110.02.16 2 – 16(ER 25) 42 M32×1,5
110.02.20 2 – 20(ER 32) 50 M40×1,5
110.02.26 3 – 26(ER 40) 63 M50×1,5
Spannmuttern
ISO 15488 (DIN 6499)
System ER, gleitgelagerte Ausführung
Clamping nuts ISO 15488 (DIN 6499)ER-system, sleeve-bearing version
Ecrous de serrage à palier lisse pour pinces ISO 15488 (DIN 6499)système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D sw M
112.02.10* 1 – 10(ER 16) 28 25 M22×1,5
112.02.16 2 – 16(ER 25) 42 M32×1,5
112.02.20 2 – 20(ER 32) 50 M40×1,5
112.02.26 3 – 26(ER 40) 63 M50×1,5
Verwendung:
Alle Spannzangen mit Außenform
ISO 15488 (DIN 6499) können gespannt
werden.
Application:
All collets with outside form ISO 15488
(DIN 6499) can be clamped.
Application:
Toutes les pinces avec une forme
extérieure suivant ISO 15488 (DIN 6499)
peuvent être serrées.
* Sechskantmutter
* Hexagonal clamping nut
* Écrou hexagonal
t
* Sechskantmutter
* Hexagonal clamping nut
* Écrou hexagonal
14.04
Verwendung:
Alle Spannzangen mit Außenform
ISO 15488 (DIN 6499) können gespannt
werden.
Application:
All collets with outside form ISO 15488
(DIN 6499) can be clamped.
Application:
Toutes les pinces avec une forme
extérieure suivant ISO 15488 (DIN 6499)
peuvent être serrées.
14.
04
2020
10
10.12
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D M
113.01.16 2 – 16(OZ 16) 43 M33×1,5
113.01.25 2 – 25(OZ 25) 60 M48×2
113.01.32 3 – 32(OZ 32) 72 M60×2,5
Spannmuttern ISO 10897 (DIN 6388 D)System OZ, für Dichtscheiben
Clamping nuts ISO 10897 (DIN 6388 D)OZ-system, for sealing discs
Ecrous de serrage ISO 10897 (DIN 6388 D)système OZ, pour joints
Hinweis: Dichtscheiben sind getrennt zu bestellen.
Note: Sealing discs be ordered separately.
Observation: Joints doivent être commandés séparément.
Verwendung:
Zur Abdichtung von Werkzeugen mit
Innenkühlung in Spannfutter DIN 6391,
System OZ.
Application:
For sealing tools with internal cooling
in collet chucks DIN 6391, OZ-system.
Application:
Pour assurer l’étanchéité en cas
d’utilisation d’outils avec lubri cation
interne dans mandrins à pinces DIN6391,
système OZ.
14.04
10.06 10.08 10.24
9.82
10.21
2020
10
10.13
Dichtscheiben für SpannmutternSystem OZ
Sealing discs for clamping nutsOZ-system
Joints pour écrous de serragesystème OZ
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité d*
01.16.xxx 2 – 16(OZ 16) 2 – 16
01.25.xxx 2 – 25(OZ 25) 2 – 25
01.32.xxx 3 – 32(OZ 32) 3 – 32
Verwendung:
Zur Abdichtung von Werkzeugen mit
Innenkühlung.
Application:
For sealing tools with internal cooling.
Application:
Pour assurer l’étanchéité en cas
d’utilisation d’outils avec lubri cation
interne.
d* Ø des Werkzeugs
Spannüberbrückung 0,5 mm (+0,1/0,4)
d* Ø of the tool
Clamping range 0.5 mm (+0.1/0.4)
d* Ø d‘outil
Plage de serrage de 0,5 mm (+0,1/0,4)
Hinweis: Dicht bis 80 bar Druck
Note: Sealing capacity up to 80 bar
Observation: Étanche jusqu’à la pression de 80 bar
14.04
2020
10
10.14
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D M
113.02.13 3 – 13(ER 20) 35 M25×1,5
113.02.16 2 – 16(ER 25) 42 M32×1,5
113.02.20 2 – 20(ER 32) 50 M40×1,5
113.02.26 3 – 26(ER 40) 63 M50×1,5
Spannmuttern
ISO 15488 (DIN 6499)
System ER, für Dichtscheiben
Clamping nuts ISO 15488 (DIN 6499)ER-system, for sealing discs
Ecrous de serrage ISO 15488 (DIN 6499)système ER, pour joints
Hinweis: Dichtscheiben sind getrennt zu bestellen.
Note: Sealing discs be ordered separately.
Observation: Joints doivent être commandés séparément.
14.04
Verwendung:
Zur Abdichtung von Werkzeugen mit Innen-
kühlung in Spannfutter, System ER.
Application:
For sealing tools with internal cooling in collet
chucks, ER-system.
Application:
Pour assurer l’étanchéité en cas d’utilisation
d’outils avec lubri cation interne dans
mandrins à pinces, système ER.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D sw M
113.02.10 1 – 10(ER 16) 28 25 M22×1,5
Hinweis: Dichtscheiben sind getrennt zu bestellen.
Note: Sealing discs be ordered separately.
Observation: Joints doivent être commandés séparément.
14.04
Verwendung:
Zur Abdichtung von Werkzeugen mit Innen-
kühlung in Spannfutter, System ER.
Application:
For sealing tools with internal cooling in collet
chucks, ER-system.
Application:
Pour assurer l’étanchéité en cas d’utilisation
d’outils avec lubri cation interne dans
mandrins à pinces, système ER.
14.
04
-
n
Spannmuttern
ISO 15488 (DIN 6499)
System ER - Sechskantmutter, für Dichtscheiben
Clamping nuts ISO 15488 (DIN 6499)ER-system - Hexagonal clamping nut, for sealing discs
Ecrous de serrage ISO 15488 (DIN 6499)système ER - Écrou hexagonal, pour joints
2020
10
10.15
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D sw M
114.02.10* 1 – 10(ER 16) 28 25 M22×1,5
114.02.16 2 – 16(ER 25) 42 M32×1,5
114.02.20 2 – 20(ER 32) 50 M40×1,5
114.02.26 3 – 26(ER 40) 63 M50×1,5
* Sechskantmutter
* Hexagonal clamping nut
* Écrou hexagonal
Spannmuttern
ISO 15488 (DIN 6499)
System ER, mit Spritzdüsen, für Dichtscheiben
Clamping nuts ISO 15488 (DIN 6499)ER-system, with spray nozzles, for sealing discs
Ecrous de serrage ISO 15488 (DIN 6499)système ER, avec gicleurs, pour joints
Hinweis: Dichtscheiben sind getrennt zu bestellen.
Note: Sealing discs be ordered separately.
Observation: Joints doivent être commandés séparément.
Verwendung:
Zur Abdichtung von Werkzeugen mit Innen-
kühlung in Spannfutter, System ER mit
Spritzdüsen.
Application:
For sealing tools with internal cooling in collet
chucks, ER-system with spray nozzles.
Application:
Pour assurer l’étanchéité en cas d’utilisation
d’outils avec lubri cation interne dans
mandrins à pinces, système ER avec buses
d‘injection.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité D M
113.02.10M 1 – 10(ER 16) 22 M19×1
Hinweis: Dichtscheiben sind getrennt zu bestellen.
Note: Sealing discs be ordered separately.
Observation: Joints doivent être commandés séparément.
Minimutter
Mini nut
Écrous mini
14.04
Verwendung:
Zur Abdichtung von Werkzeugen mit Innen-
kühlung in Spannfutter, System ER.
Application:
For sealing tools with internal cooling in collet
chucks, ER-system.
Application:
Pour assurer l’étanchéité en cas d’utilisation
d’outils avec lubri cation interne dans
mandrins à pinces, système ER.
14.04
Spannmuttern
ISO 15488 (DIN 6499)
System ER Mini, für Dichtscheiben
Clamping nuts ISO 15488 (DIN 6499)ER-system Mini, for sealing discs
Ecrous de serrage ISO 15488 (DIN 6499)système ER Mini, pour joints
e
n-
l
le
t
on
2020
10
10.16
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité d*
02.10M.xxx** 3 – 10(ER 16) Mini 3,0 – 10,0
02.10.xxx 1 – 10(ER 16) 1,0 – 10,0
02.13.xxx 3 – 13(ER 20) 3,0 – 13,0
02.16.xxx 2 – 16(ER 25) 1,0 – 16,0
02.20.xxx 2 – 20(ER 32) 1,0 – 20,0
02.26.xxx 3 – 26(ER 40) 2,0 – 26,0
Dichtscheiben für SpannmutternSystem ER
Sealing discs for clamping nuts ER-system
Joints pour écrous de serragesystème ER
d* Ø des Werkzeugs
Spannüberbrückung 0,5 mm (+0,1/0,4)
d* Ø of the tool
Clamping range 0.5 mm (+0.1/0.4)
d* Ø d‘outil
Plage de serrage de 0,5 mm (+0,1/0,4)
Hinweis: Dicht bis 80 bar Druck
Note: Sealing capacity up to 80 bar
Observation: Étanche jusqu’à la pression de 80 bar
Verwendung:
Zur Abdichtung von Werkzeugen mit
Innenkühlung.
Application:
For sealing tools with internal cooling.
Application:
Pour assurer l’étanchéité en cas
d’utilisation d’outils avec lubri cation
interne.
** Minimutter
** Mini nut
** Écrous mini
14.04
2020
10
10.17
Technische Datenblätter, STEP/STL Modelle für die
Simulation der NC-Programme und DXF-Zeichnungen
zur Erstellung des Einrichteblattes stehen Online zur
Verfügung.
Technical data sheets, STEP/STL models for the
simulation of NC programs and DXF drawings to
create the tooling sheet are online available.
Fiches techniques, STEP/STL modèles techniques
pour la simulation de programmes CN et dessins DXF
pour créer la feuille d‘installation sont disponible
online.
Sie können unsere Kataloge entweder direkt im
Browser betrachten oder sie auf Ihren PC, Smart-
phone oder Tablet herunterladen (PDF-Reader
notwendig).
You can view our catalogues either directly in the
browser or download to your PC, smartphone or tablet
(PDF reader required).
Vous pouvez consulter nos catalogues directement
dans le navigateur ou télécharger sur votre PC,
smartphone ou tablet (lecteur PDF requis).
Auf unserer Internetseite können Sie auch
die Lagerverfügbarkeit prüfen - auch auf
Mobilgeräten.
On our website you can also check the stock
availability - also on mobile devices.
Vous pouvez également véri er la dispo-
nibilité de nos produits sur le site Internet
- ainsi que sur vos appareils
Online
2
0
20
Au
f
un
die La
Mobil
g
On ou
r
availa
b
Vous
p
n
ibilit
é
-
ainsi
2020
10
10.18
Drehmomentschlüssel
Universal Torque Wrenches
Clés dynamométriques
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Drehmoment
Torque
Couple L B H
800.010 20 – 100 Nm 430 18 14
800.030 60 – 300 Nm 580 18 14
Verwendung:
Zur Übertragung eines de nierten
Anzugs momentes.
Application:
For the transfer of a de ned torque.
Application:
Pour la transmission d‘un couple de
serrage dé ni.
Schlüsseleinsätze für Spannmuttern System ER, mit Sechskant
Wrench inserts for clamping nutsER-system, with hexagon
Inserts pour clés dynamométriques pour écrous de serrage systéme ER, avec hexagone
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension sw
800.02.10 1 – 10 (ER 16) 25
800.02.10.2 1 – 10 (ER 16) 27
Verwendung:
Zur Übertragung eines de nierten
Anzugs momentes.
Application:
For the transfer of a de ned torque.
Application:
Pour la transmission d‘un couple de
serrage dé ni.
2020
10
10.19
Schlüsseleinsätze für Spannmuttern System OZ
Wrench inserts for clamping nutsOZ-system
Inserts pour clés dynamométriques pour écrous de serragesystème OZ
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension D
800.01.16 2 – 16 (OZ 16) 40
800.01.25 2 – 25 (OZ 25) 58
800.01.32 3 – 32 (OZ 32) 68
Verwendung:
Zur Übertragung eines de nierten
Anzugs momentes.
Application:
For the transfer of a de ned torque.
Application:
Pour la transmission d‘un couple de
serrage dé ni.
Schlüsseleinsätze für Spannmuttern System ER
Wrench inserts for clamping nutsER-system
Inserts pour clés dynamométriques pour écrous de serrage système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension D
800.02.10.1 1 – 10 (ER 16) 32
800.02.13 2 – 13 (ER 20) 35
800.02.16 2 – 16 (ER 25) 42
800.02.20 2 – 20 (ER 32) 50
800.02.26 2 – 26 (ER 40) 63
Verwendung:
Zur Übertragung eines de nierten
Anzugs momentes.
Application:
For the transfer of a de ned torque.
Application:
Pour la transmission d‘un couple de
serrage dé ni.
V
Z
A
A
F
A
P
s
2020
10
10.20
Schlüsseleinsätze für Anzugsbolzen
Wrench inserts for Pull studs
Inserts pour tirettes
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension sw
800.20.13 BT 30 13
800.20.14 SK 30 14
800.20.19 SK / BT 40 19
800.20.30 SK / BT 50 30
Verwendung:
Zur Übertragung eines de nierten
Anzugs momentes.
Application:
For the transfer of a de ned torque.
Application:
Pour la transmission d‘un couple de
serrage dé ni.
Schlüsseleinsätze für System HKS
Wrench inserts for system HKS
Inserts pour clés dynamométriques pour système HKS
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension D
800.64.20 HKS 20 50
800.64.32 HKS 25 + HKS 32 60
Verwendung:
Zur Übertragung eines de nierten
Anzugs momentes.
Application:
For the transfer of a de ned torque.
Application:
Pour la transmission d‘un couple de
serrage dé ni.
2020
10
10.21
Hakenschlüssel DIN 1810 A für Spannmuttern System OZ
Wrenches DIN 1810 A for clamping nutsOZ-system
Clés à ergot DIN 1810 A pour écrous de serragesystème OZ
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension D
01.16 2 – 16 (OZ 16) 40
01.25 2 – 25 (OZ 25) 58
01.32 3 – 32 (OZ 32) 68
Verwendung:
Für Spannmuttern System OZ.
Application:
For clamping nuts OZ-system.
Application:
Pour écrous de serrage système OZ.
2020
10
10.22
Spannschlüssel für Spannmuttern System ER
Wrenches for clamping nutsER-system
Clés de serrage pour écrous de serragesystème ER
Für Sechskantmutter
For hexagonal clamping nut
Pour écrou hexagonal
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension D
02.10.1 1 – 10 (ER 16) 32
02.13 2 – 13 (ER 20) 35
02.16 2 – 16 (ER 25) 42
02.20 2 – 20 (ER 32) 50
02.26 2 – 26 (ER 40) 63
Verwendung:
Für Spannmuttern System ER.
Application:
For clamping nuts ER-system.
Application:
Pour écrous de serrage système ER.
Spannschlüssel für SpannmutternSystem ER
Wrenches for clamping nutsER-system
Clés de serrage pour écrous de serragesystème ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension D sw
02.07 1 7 (ER 11) 19 17
02.10 1 – 10 (ER 16) 28 25
02.10 .2 1 – 10 (ER 16) 30 27
02.13.1 2 – 13 (ER 20) 34 30
Verwendung:
Für Spannmuttern System ER.
Application:
For clamping nuts ER-system.
Application:
Pour écrous de serrage système ER.
2020
10
10.23
Spannschlüssel für Spannmuttern System ER
Wrenches for clamping nutsER-system
Clés de serrage pour écrous de serragesystème ER
Verwendung:
Für Mini-Spannmuttern System ER.
Application:
For mini clamping nuts ER-system.
Application:
Pour écrous de serrage mini système ER.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension D
02.07.3 1 – 7 (ER 11) 16
02.10.3 1 – 10 (ER 16) 22
02.13.3 2 – 13 (ER 20) 28
02.16.3 2 – 16 (ER 25) 37
Sechskantschlüssel
Hexagonal wrench
Clés hexagonale
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension SW L
T-4-100 4-100 4 100
T-5-100 5-100 5 100
T-6-100 6-100 6 100
Verwendung:
Für CNC Bohrfutter und Hydrodehn-
spannfutter.
Application:
For CNC drill chucks and hydraulic chucks.
Application:
Pour Mandrin de perçage CNC et man-
drin expansibles hydrauliques.
2020
10
10.24
Sonderbolzen auf Anfrage kurzfristig lieferbar.
Special pull studs available within a short period upon request.
Tirettes spéciales livrables dans un délai court sur demande.
Anzugsbolzen DIN 69872 A+B
Pull studs DIN 69872 A+B
Tirettes DIN 69872 A+B
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3d4
302.20.12 M12 44 24 19 13 9133,0
402.20.16 M16 54 26 20 19 14 17 7,0
502.20.24 M24 74 34 25 28 21 25 11,5
Form A (mit Durchgangsbohrung, ohne O-Ring) DIN 69872 A
Form A (with drill through, without O-ring) DIN 69872 A
Forme A (percée, sans joint torique) DIN 69872 A
402.20.16.0 M16 54 26 20 19 14 17 7,0
502.20.24.0 M24 74 34 25 28 21 25 11,5
Form A (mit Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring) DIN 69872 A
Form A (with drill through, incl. O-ring) DIN 69872 A
Forme A (percée, avec joint torique) DIN 69872 A
403.20.16 M16 54 26 20 19 14 17
503.20.24 M24 74 34 25 28 21 25
Form B (ohne Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring) DIN 69872 B
Form B (sealed, incl. O-ring) DIN 69872 B
Forme B (étanche, avec joint torique) DIN 69872 B
Form A
Form A
Forme A
Form B
Form B
Forme B
Anzugsbolzen ähnlich DIN 69872 A, 3 mm verlängert
Pull studs similar to DIN 69872 A, lengthened by 3 mm
Tirettes ressemblant à DIN 69872 A, allongé par 3 mm
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3d4
402.20.16.21 M16 54 29 23 19 14 17 7,0
Form A (mit Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring)
Form A (with drill through, incl. O-ring)
Forme A (percée, avec joint torique)
14.04
92 116
10.18 10.20
2020
10
10.25
Anzugsbolzen ISO 7388
Pull studs ISO 7388
Tirettes ISO 7388
Anzugsbolzen ähnlich ISO 7388, 3 mm verlängert
Pull studs similar to ISO 7388, lengthened by 3 mm
Tirettes ressemblant à ISO 7388, allongé par 3 mm
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3d4
404.20.16.20 M16 47,50 19,25 14,15 18,95 12,95 17,00 7,3
Mit Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring
With drill through, incl. O-ring
Percée, avec joint torique
Form B
Form B
Forme B
14.04
Form B
Form B
Forme B
Bestell-Nr.
Order no./Référence Ml
1l2l3d1d2d3d4
404.20.16 M16 44,5 16,40 11,15 18,95 12,95 17 7,0
504.20.24 M24 65,5 25,55 17,95 29,10 19,60 25 11,5
Form II B (mit Durchgangsbohrung, ohne O-Ring)
Form II B (with drill through, without O-ring)
Forme II B (percée, sans joint torique)
404.20.16.0 M16 44,5 16,40 11,15 18,95 12,95 17 7,0
504.20.24.0 M24 65,5 25,55 17,95 29,10 19,60 25 11,5
Form II B (mit Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring)
Form II B (with drill through, incl. O-ring)
Forme II B (percée, avec joint torique)
404.20.16.30 M16 44,5 16,40 11,15 18,95 12,95 17
504.20.24.30.0 M24 65,5 25,55 17,95 29,10 19,60 25
Form 7388 (ohne Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring)
Form 7388 (sealed, incl. O-ring)
Forme 7388 (étanche, avec joint torique)
504.20.24.30 M24 65,5 25,55 17,95 29,10 19,60 25
Form 7388 (ohne Durchgangsbohrung, ohne O-Ring)
Form 7388 (sealed, without O-ring)
Forme 7388 (étanche, sans joint torique)
2020
10
10.26
Anzugsbolzen CAT metrisch
Pull studs CAT metric
Tirettes CAT métrique
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3d4
404.20.16.21 M16 41,26 16,26 11,18 18,80 12,45 17,00 7,0
Mit Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring
With drill through, incl. O-ring
Percée, avec joint torique
504.20.24.21 M24 65,40 25,40 17,80 28,95 20,80 25,00 11,5
SK 50 mit Freidrehung im Kopf für O-Ring
SK 50 with open head rotation for O-rings
SK 50 avec rotation libre du tête pour joints ronds
Anzugsbolzen CAT metrisch für Hochdruckkühlung
Pull studs CAT metric for high-pressure cooling
Tirettes CAT métrique pour refroidissement sous haut pression
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3d4
404.20.16.22 M16 41,26 16,26 11,18 18,80 12,45 17,00 7,0
504.20.24.22 M24 65,40 25,40 17,80 28,95 20,80 25,00 11,5
Mit Durchgangsbohrung, inkl. O-Ringen in der Bohrung und am Bund
With drill through, incl. O-rings in the bore and the collar
Percée, avec joints toriques dans le percage et à la collerette
14.04
2020
10
10.27
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3
305.20.45 M12 – 45° 43 23 18 11 7 12,5
305.20.60 M12 – 60° 43 23 18 11 7 12,5
405.20.45 M16 – 45° 60 35 28 15 10 17,0
405.20.60 M16 – 60° 60 35 28 15 10 17,0
405.20.90 M16 – 90° 60 35 28 15 10 17,0
505.20.45 M24 – 45° 85 45 35 23 17 25,0
505.20.60 M24 – 60° 85 45 35 23 17 25,0
505.20.90 M24 – 90° 85 45 35 23 17 25,0
Ohne Durchgangsbohrung, ohne O-Ring
Sealed, without O-ring
Étanche, sans joint torique
Anzugsbolzen JIS B 6339 (MAS 403 BT)
Pull studs JIS B 6339 (MAS 403 BT)
Tirettes JIS B 6339 (MAS 403 BT)
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3d4
306.20.45 M12 – 45° 43 23 18 11 7 12,5 2,5
306.20.60 M12 – 60° 43 23 18 11 7 12,5 2,5
406.20.45 M16 – 45° 60 35 28 15 10 17,0 4,0
406.20.60 M16 – 60° 60 35 28 15 10 17,0 4,0
406.20.90 M16 – 90° 60 35 28 15 10 17,0 4,0
506.20.45 M24 – 45° 85 45 35 23 17 25,0 6,0
506.20.60 M24 – 60° 85 45 35 23 17 25,0 6,0
506.20.90 M24 – 90° 85 45 35 23 17 25,0 6,0
Mit Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring
With drill through, incl. O-ring
Percée, avec joint torique
14.04
2020
10
10.28
Sonderbolzen auf Anfrage kurzfristig lieferbar.
Special pull studs available within a short period upon request.
Tirettes spéciales livrables dans un délai court sur demande.
Anzugsbolzen Haas ähnlich JIS B 6399 (MAS 403 BT), um 3 mm verkürzt
Pull studs Haas similar to JIS B 6399 (MAS 403 BT), shortened by 3 mm
Tirettes Haas ressemblant à JIS B 6399 (MAS 403 BT), raccourci par 3 mm
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3d4
405.20.45.21 M16 – 45° 57 32 25 15 10 17 4,0
405.20.60.21 M16 – 60° 57 32 25 15 10 17 4,0
405.20.90.21 M16 – 90° 57 32 25 15 10 17 4,0
Mit Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring
With drill through, incl. O-ring
Percée, avec joint torique
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3
406.20.45.21 M16 – 45° 57 32 25 15 10 17
406.20.60.21 M16 – 60° 57 32 25 15 10 17
406.20.90.21 M16 – 90° 57 32 25 15 10 17
Ohne Durchgangsbohrung, inkl. O-Ring
Sealed, incl. O-ring
Étanche, avec joint torique
14.04
92 116
10.18 10.20
2020
10
10.29
Anzugsbolzen DIN 2080 mit Ott-Ringnut
Pull studs DIN 2080 with Ott-groove
Tirettes DIN 2080 avec gorge Ott
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d2d3d4
401.20.16 M16 53,0 25,1 13,6 25,00 21,1 17 7,0
501.20.24 M24 65,1 25,1 13,3 39,60 32,0 25 7,0
Mit Innengewinde und Durchgangsbohrung
With internal thread and drill through
Avec letage intérieur et perçage
Hinweis: Mit Kantenschutzring
Note: With protection ring
Observation: Avec bague de protection
Bestell-Nr.
Order no. / Référence Ml
1l2l3d1d3
401.20.16.S M16 56,0 28,0 19,0 S 20×2 17,0
Anzugsbolzen S 20×2 - Sägegewindebolzen für Deckel
Pull studs S 20×2
Tirettes S 20×2
2020
10
10.30
Schnellwechsel-Einsätze ohne Sicherheitskupplung, Größe 1
Quick change adaptors without safety clutch, size 1
Adaptateurs à changement rapide sans limiteur de couple, taille 1
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d l1
Schaft
Shaft
d1 Queue
Vierkant
Square
Carré
16.01.3527 30 19 5 3,5 2,7
16.01.4534 30 19 5 4,5 3,4
16.01.43 30 19 5 4,0 3,0
16.01.649 30 19 5 6,0 4,9
16.01.755 30 19 5 7,0 5,5
16.01.862 30 19 5 8,0 6,2
16.01.97 30 19 5 9,0 7,0
16.01.108 30 19 5 10,0 8,0
16.01.119 30 19 5 11,0 9,0
Verwendung:
Zur Spannung von Gewindebohrern.
Für Rechts- und Linksgewinde. Standard-
aus führung ohne Sicherheitskupplung.
Application:
For mounting taps. For right-hand and left-hand
threads. Standard type without safety clutch.
Application:
Pour le serrage de tarauds. Pour taraudage
à droite et à gauche. Modèle standard sans
limiteur de couple.
Hinweis: Bei Adaptern ohne Sicherheitskupplung ist ein Austausch möglich, da nur Werkzeugschaft-Ø
und Vierkant passend sein müssen.
Note: Quick change adaptors without safety clutch can be interchanged, because only the shaft diameters
and the squares must t.
Observation: On peut substituer les adaptateurs sans limiteur de couple, parce que seulement la queue et
le carré doivent repérer.
d
10.36
2020
10
10.31
Schnellwechsel-Einsätze mit Sicherheitskupplung, Größe 1
Quick change adaptors with safety clutch, size 1
Adaptateurs à changement rapide avec limiteur de couple, taille 1
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d l1M DIN
Schaft
Shaft
d1 Queue
Vierkant
Square
Carré
16.11.335 32 19 25 M3 371 3,5 2,7
16.11.354 32 19 25 M3,5 371 4,0 3,0
16.11.445 32 19 25 M4 371 4,5 3,4
16.11.5649 32 19 25 M5 371 6,0 4,9
16.11.6649 32 19 25 M6 371 6,0 4,9
16.11.88 32 19 25 M8 371 8,0 6,2
16.11.107 32 19 25 M10 376 7,0 5,5
16.11.1010 32 19 25 M10 371 10,0 8,0
16.11.129 32 19 25 M12 376 9,0 7,0
16.11.14119 32 19 25 M14 376 11,0 9,0
Verwendung:
Zur Spannung von Gewindebohrern.
Für Rechts- und Linksgewinde. Ausführung
mit einstellbarer Sicherheitskupplung zur
Ver meidung von Gewindebohrerbruch.
Application:
For mounting taps. For right-hand and left-hand
threads. Type with adjustable safety clutch,
which prevents the breaking of taps.
Application:
Pour le serrage de tarauds. Pour taraudage
à droite et à gauche. Modèle avec limiteur de
couple, qui prévient la casse des tarauds.
Hinweis: Bei Adaptern mit Sicherheitskupplung wird das Drehmoment entsprechend der Gewindegröße
vor Auslieferung eingestellt.
Note: Quick change adaptors with safety clutch are supplied with a prede ned torque, corresponding to the
sizes of the threads.
Observation: Les adaptateurs porte-tarauds à changement rapide avec limiteur de couple sont fournis avec
un couple préréglé, qui correspond aux tailles de letages.
d
e
10.36
2020
10
10.32
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d l1
Schaft
Shaft
d1 Queue
Vierkant
Square
Carré
16.02.649 48 31 6 6 4,9
16.02.755 48 31 6 7 5,5
16.02.862 48 31 6 8 6,2
16.02.97 48 31 6 9 7,0
16.02.108 48 31 6 10 8,0
16.02.119 48 31 6 11 9,0
16.02.129 48 31 6 12 9,0
16.02.1411 48 31 6 14 11,0
16.02.1612 48 31 6 16 12,0
16.02.18145 48 31 6 18 14,5
Schnellwechsel-Einsätze ohne Sicherheitskupplung, Größe 2
Quick change adaptors without safety clutch, size 2
Adaptateurs à changement rapide sans limiteur de couple, taille 2
Hinweis: Bei Adaptern ohne Sicherheitskupplung ist ein Austausch möglich, da nur Werkzeugschaft-Ø
und Vierkant passend sein müssen.
Note: Quick change adaptors without safety clutch can be interchanged, because only the shaft diameters
and the squares must t.
Observation: On peut substituer les adaptateurs sans limiteur de couple, parce que seulement la queue et
le carré doivent repérer.
Verwendung:
Zur Spannung von Gewindebohrern.
Für Rechts- und Linksgewinde. Standard-
aus führung ohne Sicherheitskupplung.
Application:
For mounting taps. For right-hand and left-hand
threads. Standard type without safety clutch.
Application:
Pour le serrage de tarauds. Pour taraudage
à droite et à gauche. Modèle standard sans
limiteur de couple.
d
10.36
2020
10
10.33
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d l1M DIN
Schaft
Shaft
d1 Queue
Vierkant
Square
Carré
16.12.5649 50 31 31 M5 371 64,9
16.12.6649 50 31 31 M6 371 64,9
16.12.88 50 31 31 M8 371 86,2
16.12.107 50 31 31 M10 376 75,5
16.12.1010 50 31 31 M10 371 10 8,0
16.12.129 50 31 31 M12 376 97,0
16.12.1411 50 31 31 M14 376 11 9,0
16.12.1612 50 31 31 M16 376 12 9,0
16.12.181411 50 31 31 M18 376 14 11,0
16.12.2016 50 31 31 M20 376 16 12,0
16.12.2218145 50 31 31 M22 376 18 14,5
Schnellwechsel-Einsätze mit Sicherheitskupplung, Größe 2
Quick change adaptors with safety clutch, size 2
Adaptateurs à changement rapide avec limiteur de couple, taille 2
Hinweis: Bei Adaptern mit Sicherheitskupplung wird das Drehmoment entsprechend der Gewindegröße
vor Auslieferung eingestellt.
Note: Quick change adaptors with safety clutch are supplied with a prede ned torque, corresponding to
the sizes of the threads.
Observation: Les adaptateurs porte-tarauds à changement rapide avec limiteur de couple sont fournis avec
un couple préréglé, qui correspond aux tailles de letages.
Verwendung:
Zur Spannung von Gewindebohrern.
Für Rechts- und Linksgewinde. Ausführung
mit einstellbarer Sicherheitskupplung zur
Ver meidung von Gewindebohrerbruch.
Application:
For mounting taps. For right-hand and left-hand
threads. Type with adjustable safety clutch,
which prevents the breaking of taps.
Application:
Pour le serrage de tarauds. Pour taraudage
à droite et à gauche. Modèle avec limiteur de
couple, qui prévient la casse des tarauds.
n
d
e
10.36
2020
10
10.34
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d l1
Schaft
Shaft
d1 Queue
Vierkant
Square
Carré
16.03.119 63 48 6 11 9,0
16.03.129 63 48 6 12 9,0
16.03.1411 63 48 6 14 11,0
16.03.1612 63 48 6 16 12,0
16.03.18145 63 48 6 18 14,5
16.03.2016 63 48 6 20 16,0
16.03.2218 63 48 6 22 18,0
16.03.2520 63 48 6 25 20,0
16.03.2822 63 48 6 28 22,0
Schnellwechsel-Einsätze ohne Sicherheitskupplung, Größe 3
Quick change adaptors without safety clutch, size 3
Adaptateurs à changement rapide sans limiteur de couple, taille 3
Hinweis: Bei Adaptern ohne Sicherheitskupplung ist ein Austausch möglich, da nur Werkzeugschaft-Ø
und Vierkant passend sein müssen.
Note: Quick change adaptors without safety clutch can be interchanged, because only the shaft diameters
and the squares must t.
Observation: On peut substituer les adaptateurs sans limiteur de couple, parce que seulement la queue et le
carré doivent repérer.
Verwendung:
Zur Spannung von Gewindebohrern.
Für Rechts- und Linksgewinde. Standard-
aus führung ohne Sicherheitskupplung.
Application:
For mounting taps. For right-hand and left-hand
threads. Standard type without safety clutch.
Application:
Pour le serrage de tarauds. Pour taraudage
à droite et à gauche. Modèle standard sans
limiteur de couple.
d
10.36
2020
10
10.35
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d l1M DIN
Schaft
Shaft
d1 Queue
Vierkant
Square
Carré
16.13.14119 72 48 41 M14 376 11 9,0
16.13.16129 72 48 41 M16 376 12 9,0
16.13.181411 72 48 41 M18 376 14 11,0
16.13.201612 72 48 41 M20 376 16 12,0
16.13.2218145 72 48 41 M22 376 18 14,5
16.13.2418145 72 48 41 M24 376 18 14,5
16.13.272016 72 48 41 M27 376 20 16,0
16.13.302218 72 48 41 M30 376 22 18,0
16.13.332520 72 48 41 M33 376 25 20,0
16.13.362822 72 48 41 M36 376 28 22,0
Schnellwechsel-Einsätze mit Sicherheitskupplung, Größe 3
Quick change adaptors with safety clutch, size 3
Adaptateurs à changement rapide avec limiteur de couple, taille 3
Hinweis: Bei Adaptern mit Sicherheitskupplung wird das Drehmoment entsprechend der Gewindegröße
vor Auslieferung eingestellt.
Note: Quick change adaptors with safety clutch are supplied with a prede ned torque, corresponding to the
sizes of the threads.
Observation: Les adaptateurs porte-tarauds à changement rapide avec limiteur de couple sont fournis avec
un couple préréglé, qui correspond aux tailles de letages.
Verwendung:
Zur Spannung von Gewindebohrern.
Für Rechts- und Linksgewinde. Ausführung
mit einstellbarer Sicherheitskupplung zur
Ver meidung von Gewindebohrerbruch.
Application:
For mounting taps. For right-hand and left-hand
threads. Type with adjustable safety clutch,
which prevents the breaking of taps.
Application:
Pour le serrage de tarauds. Pour taraudage
à droite et à gauche. Modèle avec limiteur de
couple, qui prévient la casse des tarauds.
n
d
e
10.36
2020
10
10.36
Reduzieradapter für Schnellwechsel-Einsätze
Reducing adaptors for quick change adaptors
Réductions pour adaptateurs à changement rapide
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Aufnahme
workholder
logement
Einsatz
adaptor
adapt. D d L
16.00.0201 2 1 48 31 40,4
16.00.0302 3 2 59 48 62,6
Verwendung:
Reduzieradapter zum Reduzieren der
Größen 3 auf 2 bzw. 2 auf 1. Hiermit
können die Spannbereiche nach unten
erweitert werden.
Application:
Reducing adaptor for reducing size 3 to 2 and
2 to 1. In this way the clamping ranges can be
extended to smaller sizes.
Application:
Pour la réduction des tailles 3 à 2 et 2 à 1. Il
est ainsi possible d’élargir la plage inféri-
eure de serrage.
2020
10
10.37
Gewindebohrer-Schaftmaße
Screw taps-shaft size
Pour taraud-taille de la tige
Schaftmaße Ø×
Shaft diameter Ø×
Diamètre de la queue Ø×
DIN 352 DIN 5157 DIN 371 DIN 374 DIN 376
Ø 2,5×  2,1
M1 M1 M3 M3,5
Ø 2,5×  2,1
M1,1 M1,1 M3,5
Ø 2,5×  2,1
M1,2 M1,2
Ø 2,5×  2,1
M1,4 M1,4
Ø 2,5×  2,1
M1,6 M1,6
Ø 2,5×  2,1
M1,8 M1,8
Ø 2,8×  2,1
M2 M2 M4 M4
Ø 2,8×  2,1
M2,2 M2,2
Ø 2,8×  2,1
M2,5 M2,5
Ø 3,5×  2,7
M3 M3 M5 M5
Ø 4   ×  3  
M3,5 M3,5
Ø 4,5×  3,4
M4 M4 M6 M6
Ø 6   ×  4,9
M5 M5
Ø 6   ×  4,9
M6 M6
Ø 6   ×  4,9
M8 M8 M8
Ø 7   ×  5,5
M10 G 1/8 M10 M10
Ø 8   ×  6,2
M8
Ø 9   ×  7  
M12 M12 M12
Ø 10   ×  8  
M10
Ø 11   ×  9  
M14 G 1/4 M14 M14
Ø 12   ×  9  
M16 G 3/8 M16 M16
Ø 14   ×11  
M18 M18 M18
Ø 16   ×12  
M20 G 1/2 M20 M20
Ø 18   ×14,5
M22 G 5/8 M22 M22
Ø 18   ×14,5
M24 M24 M24
Ø 20   ×16  
M27 G 3/4 M27 M27
Ø 22   ×18  
M30 G 7/8 M30 M30
Ø 25   ×20  
M33 G 1 M33 M33
Ø 28   ×22  
M36 G 11/8 M36 M36
Ø 32   ×34  
M39 G 11/4 M39 M39
Ø 32   ×24  
M42 M42 M42
Ø 36   ×29  
M45 G 13/8 M45 M45
Ø 36   ×29  
M48 G 11/2 M48 M48
Ø 36   ×29  
G 13/4
Ø 36   ×29  
G 2”
2020
10
10.38
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter mit Längenausgleich auf Druck und Zug
für Zylinderschäfte DIN 1835 B+E
Quick change tapping chucks with length compensation on compression and expansion
for tool shanks DIN 1835 B+E
Mandrins de taraudage à changement rapide avec compensation longitudinale à la compression
et traction pour queues cylindriques DIN 1835 B+E
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d1
Spannbereich
Capacity
Capacité
Größe
Size
Dimension A D d T C
120.16.2012 20 M3 – M14 1 43 36 19 7 7
120.16.2020 20 M5 – M22 2 73 53 31 12 12
120.16.2512 25 M3 – M14 1 43 36 19 7 7
120.16.2520 25 M5 – M22 2 73 53 31 12 12
120.16.3220 32 M5 – M22 2 73 53 31 12 12
Verwendung:
Zur Aufnahme von Schnellwechsel-Ein-
sätzen für Gewindebohrer.
Application:
For the chucking of Quick change taps for
threading taps.
Application:
Pour le serrage d‘adaptateurs porte-
tarauds à changement rapide.
Hinweis: Für Bearbeitungszentren ohne Synchronspindel.
Note: On machining centres without synchronised spindles.
Observation: Sur centres d‘usinage sans axe synchrone.
Ausführung: Mit seitlicher Spann äche nach DIN 1835 Form B (Weldon)
und DIN 1835 Form E (Whistle Notch).
Version: With at according to DIN 1835 form B (Weldon) and inclined at
according to DIN 1835 form E (Whistle Notch).
Version: Avec queue cylindrique et avec méplat suivant DIN 1835 forme B (Weldon)
et avec méplat incliné suivant DIN 1835 forme E (Whistle Notch).
DIN 1835 B+E
144 144 145
10.30 10.31 10.36
2020
10
10.39
Gewindeschneidfutter für Synchronisation mit Zylinderschaft DIN 1835 B+E
für Spannzangen ISO 15488 (DIN 6499)System ER
Tapping chucks for synchronisation with tool shanks DIN 1835 B+E
for collets ISO 15488 (DIN 6499)ER-system
Mandrins de taraudage pour synchronisation avec queues cylindriques DIN 1835 B+E
pour pinces ISO 15488 (DIN 6499)système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d
Spannbereich
Capacity
Capacité A D T C
120.16.2016* 20 M3 – M10(ER 16) Mini 58 22 0,5 0,5
120.16.2025 20 M3 – M20(ER 25) 63 42 0,5 0,5
120.16.2516* 25 M3 – M10(ER 16) Mini 58 22 0,5 0,5
120.16.2525 25 M3 – M20(ER 25) 63 42 0,5 0,5
120.16.2532 25 M4 – M27(ER 32) 69 50 0,5 0,5
120.16.2540 25 M4 – M33(ER 40) 109 63 0,5 0,5
120.16.3232 32 M4 – M27(ER 32) 69 50 0,5 0,5
120.16.3240 32 M4 – M33(ER 40) 109 63 0,5 0,5
*Mit Minimutter
*With mini nut
*Avec écrous-mini
Verwendung:
Für Bearbeitungszentren mit Synchron-
spindel.
Application:
For machining centres with synchronous
spindle.
Application:
Pour centres d‘usinage avec broche syn-
chrone.
Hinweis:
Synchro-Gewindeschneidfutter kompensieren Synchronisationsfehler
Minimallängenausgleich in Druck- und Zugrichtung zwischen Synchronspindel
und Gewindebohrer reduziert zu hohe Gewinde ankenreibungskräfte.
Reduziert eventuelle Axialkrafterhöhung während des Schneidzyklus auf ein Minimum.
Note:
Synchro tapping chucks compensate synchronisation errors
Minimal length compensation on compression and expansion balances very small pitch di erences
between synchro spindle and tap, which can cause high frictional forces on the thread anks.
A possible increase of axial force during the tapping process is reduced to a minimum.
Observation: Mandrins de taraudage version „synchro“ compensent les erreurs éventuelles de synchronisation
Compensation longitudinale minimale à la compression et traction entre la broche synchronisée
et le taraud réduit la friction au niveau des ancs de lets.
Réduit au minimum les e orts éventuelles axiaux lors du cycle de taraudage.
Lieferumfang: Mit gewuchteter Spannmutter
Delivery: With balanced clamping nut
Livraison: Avec écrou de serrage équilibré
p
our
pi
nces
ISO
15488
(DIN
6
DIN 1835 B+E ≤  0,060
118 141
116
10.22 10.27
9.03 10.24
2020
10
10.40
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
DIN 69871 A mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze ohne Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks DIN 69871 A with length compensation
in a wooden box incl. tapping collets without clutch
Mandrin de taraudage DIN 69871 A avec compensation longitu-
dinale dans co ret en bois incl. douilles sans limiteur de couple
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
DIN 69871 A mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze mit Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks DIN 69871 A with length compensati-
on in a wooden box incl. tapping collets with clutch
Mandrin de taraudage DIN 69871 A avec compensation longitu-
dinale dans co ret en bois incl. douilles avec limiteur de couple
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
402.16.12.S SK 40 - M3 / M14 Gr. 1 7
402.16.20.S SK 40 - M5 / M22 Gr. 2 9
502.16.12.S SK 50 - M3 / M14 Gr. 1 7
502.16.20.S SK 50 - M5 / M22 Gr. 2 9
Einsätze mit Rutschkupplung
Tapping collets with clutch
Douilles avec limiteur de couple
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 2 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 2 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 2 M14 - 11 × 9 DIN 376
Gr. 2 M16 - 12 × 9 DIN 376
Gr. 2 M18 - 14 × 11 DIN 376
Gr. 2 M20 - 16 × 12 DIN 376
Gr. 2 M22 - 18 × 14,5 DIN 376
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
402.16.12.SR SK 40 - M3 / M14 Gr. 1 8
402.16.20.SR SK 40 - M5 / M22 Gr. 2 10
502.16.12.SR SK 50 - M3 / M14 Gr. 1 8
502.16.20.SR SK 50 - M5 / M22 Gr. 2 10
Einsätze ohne Rutschkupplung
Tapping collets without clutch
Douilles sans limiteur de couple
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 3,5 × 2,7
Gr. 1 4,5 × 3,4
Gr. 1 6 × 4,9
Gr. 1 8 × 6,2
Gr. 1 9 × 7
Gr. 1 10 × 8
Gr. 1 11 × 9
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 6 × 4,9
Gr. 2 8 × 6,2
Gr. 2 9 × 7
Gr. 2 10 × 8
Gr. 2 11 × 9
Gr. 2 12 × 9
Gr. 2 14 × 11
Gr. 2 16 × 12
Gr. 2 18 × 14,5
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 M3 - 3,5 × 2,7 DIN 371
Gr. 1 M4 - 4,5 × 3,4 DIN 371
Gr. 1 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 1 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 1 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 1 M14 - 11 × 9 DIN 376
2020
10
10.41
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
MAS/BT (JIS B 6339) mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze ohne Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks MAS/BT (JIS B 6339) with length
compensation in a wooden box incl. tapping collets without clutch
Mandrin de taraudage MAS/BT (JIS B 6339) avec compensation
longitudinale dans co ret en bois incl. douilles sans limiteur de
couple
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
MAS/BT (JIS B 6339) mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze mit Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks MAS/BT (JIS B 6339) with length
compensation in a wooden box incl. tapping collets with clutch
Mandrin de taraudage MAS/BT (JIS B 6339) avec compensation
longitudinale dans co ret en bois incl. douilles avec limiteur de
couple
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
405.16.12.SR BT 40 - M3 / M14 Gr. 1 8
405.16.20.SR BT 40 - M5 / M22 Gr. 2 10
505.16.12.SR BT 50 - M3 / M14 Gr. 1 8
505.16.20.SR BT 50 - M5 / M22 Gr. 2 10
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
405.16.12.S BT 40 - M3 / M14 Gr. 1 7
405.16.20.S BT 40 - M5 / M22 Gr. 2 9
505.16.12.S BT 50 - M3 / M14 Gr. 1 7
505.16.20.S BT 50 - M5 / M22 Gr. 2 9
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 2 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 2 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 2 M14 - 11 × 9 DIN 376
Gr. 2 M16 - 12 × 9 DIN 376
Gr. 2 M18 - 14 × 11 DIN 376
Gr. 2 M20 - 16 × 12 DIN 376
Gr. 2 M22 - 18 × 14,5 DIN 376
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 3,5 × 2,7
Gr. 1 4,5 × 3,4
Gr. 1 6 × 4,9
Gr. 1 8 × 6,2
Gr. 1 9 × 7
Gr. 1 10 × 8
Gr. 1 11 × 9
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 6 × 4,9
Gr. 2 8 × 6,2
Gr. 2 9 × 7
Gr. 2 10 × 8
Gr. 2 11 × 9
Gr. 2 12 × 9
Gr. 2 14 × 11
Gr. 2 16 × 12
Gr. 2 18 × 14,5
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 M3 - 3,5 × 2,7 DIN 371
Gr. 1 M4 - 4,5 × 3,4 DIN 371
Gr. 1 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 1 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 1 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 1 M14 - 11 × 9 DIN 376
Einsätze mit Rutschkupplung
Tapping collets with clutch
Douilles avec limiteur de couple
Einsätze ohne Rutschkupplung
Tapping collets without clutch
Douilles sans limiteur de couple
2020
10
10.42
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
DIN 69893 A mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze ohne Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks DIN 69893 A with length compensation in a
wooden box incl. tapping collets without clutch
Mandrin de taraudage DIN 69893 A avec compensation longitudinale
dans co ret en bois incl. douilles sans limiteur de couple
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
DIN 69893 A mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze mit Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks DIN 69893 A with length compensation in a
wooden box incl. tapping collets with clutch
Mandrin de taraudage DIN 69893 A avec compensation longitudinale
dans co ret en bois incl. douilles avec limiteur de couple
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
A63.16.12.S HSK 63 - M3 / M14 Gr. 1 7
A63.16.20.S HSK 63 - M5 / M22 Gr. 2 9
A100.16.12.S HSK 100 - M3 / M14 Gr. 1 7
A100.16.20.S HSK 100 - M5 / M22 Gr. 2 9
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
A63.16.12.SR HSK 63 - M3 / M14 Gr. 1 8
A63.16.20.SR HSK 63 - M5 / M22 Gr. 2 10
A100.16.12.SR HSK 100 - M3 / M14 Gr. 1 8
A100.16.20.SR HSK 100 - M5 / M22 Gr. 2 10
Einsätze mit Rutschkupplung
Tapping collets with clutch
Douilles avec limiteur de couple
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 2 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 2 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 2 M14 - 11 × 9 DIN 376
Gr. 2 M16 - 12 × 9 DIN 376
Gr. 2 M18 - 14 × 11 DIN 376
Gr. 2 M20 - 16 × 12 DIN 376
Gr. 2 M22 - 18 × 14,5 DIN 376
Einsätze ohne Rutschkupplung
Tapping collets without clutch
Douilles sans limiteur de couple
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 3,5 × 2,7
Gr. 1 4,5 × 3,4
Gr. 1 6 × 4,9
Gr. 1 8 × 6,2
Gr. 1 9 × 7
Gr. 1 10 × 8
Gr. 1 11 × 9
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 6 × 4,9
Gr. 2 8 × 6,2
Gr. 2 9 × 7
Gr. 2 10 × 8
Gr. 2 11 × 9
Gr. 2 12 × 9
Gr. 2 14 × 11
Gr. 2 16 × 12
Gr. 2 18 × 14,5
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 M3 - 3,5 × 2,7 DIN 371
Gr. 1 M4 - 4,5 × 3,4 DIN 371
Gr. 1 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 1 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 1 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 1 M14 - 11 × 9 DIN 376
2020
10
10.43
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
DIN 69880 mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze ohne Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks DIN 69880 with length compensation in a
wooden box incl. tapping collets without clutch
Mandrin de taraudage DIN 69880 avec compensation longitudinale
dans co ret en bois incl. douilles sans limiteur de couple
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
DIN 69880 mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze mit Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks DIN 69880 with length compensation
in a wooden box incl. tapping collets with clutch
Mandrin de taraudage DIN 69880 avec compensation longitudinale
dans co ret en bois incl. douilles avec limiteur de couple
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
309.16.12.SR VDI 30 - M3 / M14 Gr. 1 8
309.16.20.SR VDI 30 - M5 / M22 Gr. 2 10
409.16.12.SR VDI 40 - M3 / M14 Gr. 1 8
409.16.20.SR VDI 40 - M5 / M22 Gr. 2 10
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
309.16.12.S VDI 30 - M3 / M14 Gr. 1 7
309.16.20.S VDI 30 - M5 / M22 Gr. 2 9
409.16.12.S VDI 40 - M3 / M14 Gr. 1 7
409.16.20.S VDI 40 - M5 / M22 Gr. 2 9
ll
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 2 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 2 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 2 M14 - 11 × 9 DIN 376
Gr. 2 M16 - 12 × 9 DIN 376
Gr. 2 M18 - 14 × 11 DIN 376
Gr. 2 M20 - 16 × 12 DIN 376
Gr. 2 M22 - 18 × 14,5 DIN 376
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 3,5 × 2,7
Gr. 1 4,5 × 3,4
Gr. 1 6 × 4,9
Gr. 1 8 × 6,2
Gr. 1 9 × 7
Gr. 1 10 × 8
Gr. 1 11 × 9
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 6 × 4,9
Gr. 2 8 × 6,2
Gr. 2 9 × 7
Gr. 2 10 × 8
Gr. 2 11 × 9
Gr. 2 12 × 9
Gr. 2 14 × 11
Gr. 2 16 × 12
Gr. 2 18 × 14,5
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 M3 - 3,5 × 2,7 DIN 371
Gr. 1 M4 - 4,5 × 3,4 DIN 371
Gr. 1 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 1 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 1 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 1 M14 - 11 × 9 DIN 376
Einsätze mit Rutschkupplung
Tapping collets with clutch
Douilles avec limiteur de couple
Einsätze ohne Rutschkupplung
Tapping collets without clutch
Douilles sans limiteur de couple
2020
10
10.44
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
DIN 228-1B mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze ohne Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks DIN 228-1B with length compensation in a
wooden box incl. tapping collets without clutch
Mandrin de taraudage DIN 228-1B avec compensation longitudinale
dans co ret en bois incl. douilles sans limiteur de couple
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 228-1B
mit Längenausgleich auf Druck und Zug
im Holzkasten inkl. Einsätze mit Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks DIN 228-1B with length compensation in a
wooden box incl. tapping collets with clutch
Mandrin de taraudage DIN 228-1B avec compensation longitudinale
dans co ret en bois incl. douilles avec limiteur de couple
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
107.16.212.S MK 2- M3 / M14 Gr. 1 7
107.16.320.S MK 3 - M5 / M22 Gr. 2 9
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
107.16.212.SR MK 2 - M3 / M14 Gr. 1 8
107.16.320.SR MK 3 - M5 / M22 Gr. 2 10
Einsätze mit Rutschkupplung
Tapping collets with clutch
Douilles avec limiteur de couple
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 2 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 2 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 2 M14 - 11 × 9 DIN 376
Gr. 2 M16 - 12 × 9 DIN 376
Gr. 2 M18 - 14 × 11 DIN 376
Gr. 2 M20 - 16 × 12 DIN 376
Gr. 2 M22 - 18 × 14,5 DIN 376
Einsätze ohne Rutschkupplung
Tapping collets without clutch
Douilles sans limiteur de couple
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 3,5 × 2,7
Gr. 1 4,5 × 3,4
Gr. 1 6 × 4,9
Gr. 1 8 × 6,2
Gr. 1 9 × 7
Gr. 1 10 × 8
Gr. 1 11 × 9
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 6 × 4,9
Gr. 2 8 × 6,2
Gr. 2 9 × 7
Gr. 2 10 × 8
Gr. 2 11 × 9
Gr. 2 12 × 9
Gr. 2 14 × 11
Gr. 2 16 × 12
Gr. 2 18 × 14,5
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 M3 - 3,5 × 2,7 DIN 371
Gr. 1 M4 - 4,5 × 3,4 DIN 371
Gr. 1 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 1 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 1 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 1 M14 - 11 × 9 DIN 376
2020
10
10.45
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
Zylinderschaft DIN 1835 B+E mit Längenausgleich
auf Druck und Zug im Holzkasten
inkl. Einsätze ohne Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks straight shank DIN 1835 B+E with length com-
pensation in a wooden box incl. tapping collets without clutch
Mandrin de taraudage pour queues cylindriques straight shank
DIN 1835 B+E avec compensation longitudinale dans co ret en bois incl.
douilles sans limiteur de couple
Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
Zylinderschaft DIN 1835 B+E
mit Längenausgleichauf Druck und Zug
im Holzkasten inkl. Einsätze mit Rutschkupplung
Quick-change tapping chucks straight shank DIN 1835 B+E with
length compensation in a wooden box incl. tapping collets with clutch
Mandrin de taraudage pour queues cylindriques straight shank DIN 1835
B+E avec compensation longitudinale dans co ret en bois incl. douilles
avec limiteur de couple
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
120.16.2012.SR 20 - M3 / M14 Gr. 1 8
120.16.2020.SR 20 - M5 / M22 Gr. 2 10
Bestell Nr. Abmessung Größe Stück
Order no. / Réf. Size / Dimension Size/ Taille Pcs.
120.16.2012.S 20 - M3 / M14 Gr. 1 8
120.16.2020.S 20 - M5 / M22 Gr. 2 10
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 2 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 2 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 2 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 2 M14 - 11 × 9 DIN 376
Gr. 2 M16 - 12 × 9 DIN 376
Gr. 2 M18 - 14 × 11 DIN 376
Gr. 2 M20 - 16 × 12 DIN 376
Gr. 2 M22 - 18 × 14,5 DIN 376
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 3,5 × 2,7
Gr. 1 4,5 × 3,4
Gr. 1 6 × 4,9
Gr. 1 8 × 6,2
Gr. 1 9 × 7
Gr. 1 10 × 8
Gr. 1 11 × 9
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 2 6 × 4,9
Gr. 2 8 × 6,2
Gr. 2 9 × 7
Gr. 2 10 × 8
Gr. 2 11 × 9
Gr. 2 12 × 9
Gr. 2 14 × 11
Gr. 2 16 × 12
Gr. 2 18 × 14,5
Abmessung
Size / Dimension
Gr. 1 M3 - 3,5 × 2,7 DIN 371
Gr. 1 M4 - 4,5 × 3,4 DIN 371
Gr. 1 M5 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M6 - 6 × 4,9 DIN 371
Gr. 1 M8 - 8 × 6,2 DIN 371
Gr. 1 M10 - 10 × 8 DIN 371
Gr. 1 M12 - 9 × 7 DIN 376
Gr. 1 M14 - 11 × 9 DIN 376
Einsätze mit Rutschkupplung
Tapping collets with clutch
Douilles avec limiteur de couple
Einsätze ohne Rutschkupplung
Tapping collets without clutch
Douilles sans limiteur de couple
2020
10
10.46
Gewindebohrer-Spannhülsen für Fräseraufnahmen DIN 1835 B
mit Schnellwechsel-Kupplung
Clamping sleeves for taps in end mill holders DIN 1835 B with quick change adaptor
Douilles de serrage à changement rapide pour tarauds dans des porte-fraises DIN 1835 B
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
Carré L
16.16.3527 16 3,5 2,7 56,0
16.16.4030 16 4,0 3,0 56,0
16.16.4534 16 4,5 3,4 56,0
16.16.649 16 6,0 4,9 56,0
16.20.4534 20 4,5 3,4 58,0
16.20.649 20 6,0 4,9 58,0
16.20.755 20 7,0 5,5 58,0
16.20.862 20 8,0 6,2 58,0
16.20.97 20 9,0 7,0 58,0
16.20.108 20 10,0 8,0 58,0
16.25.4534 25 4,5 3,4 66,0
16.25.649 25 6,0 4,9 66,0
16.25.755 25 7,0 5,5 66,0
16.25.862 25 8,0 6,2 66,0
16.25.97 25 9,0 7,0 66,0
16.25.108 25 10,0 8,0 66,0
16.25.119 25 11,0 9,0 66,0
16.25.129 25 12,0 9,0 66,0
16.32.649 32 6,0 4,9 70,0
16.32.755 32 7,0 5,5 70,0
16.32.862 32 8,0 6,2 70,0
16.32.97 32 9,0 7,0 70,0
16.32.108 32 10,0 8,0 70,0
16.32.119 32 11,0 9,0 70,0
16.32.129 32 12,0 9,0 70,0
16.32.1411 32 14,0 11,0 70,0
16.32.1612 32 16,0 12,0 70,0
16.32.18145 32 18,0 14,5 70,0
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung von
Gewindebohrern
in Fräseraufnahmen nach DIN 1835 B
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps in end mill holders
according to DIN 1835 B
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds dans des
attachements porte-fraises suivant DIN 1835 B
2020
10
10.47
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D
Schaft
Shaft
d Queue
Vierkant
Square
sw Carré L
704.04.0825 8 2,5 2,1 36
704.04.0828 8 2,8 2,1 36
704.04.1035 10 3,5 2,7 40
704.04.1040 10 4,0 3,0 40
704.04.1045 10 4,5 3,4 40
704.04.1260 12 6,0 4,9 45
704.04.1470 14 7,0 5,5 45
704.04.1480 14 8,0 6,2 48
704.04.1690 16 9,0 7,0 48
704.04.1610 16 10,0 8,0 48
704.04.1811 18 11,0 9,0 50
704.04.2012 20 12,0 9,0 50
704.04.2514 25 14,0 11,0 56
704.04.2516 25 16,0 12,0 56
704.04.3216 32 16,0 14,5 60
704.04.3218 32 18,0 14,5 60
704.04.3220 32 20,0 16,0 60
704.04.3222 32 22,0 18,0 60
704.04.4025 40 25,0 20,0 70
704.04.4028 40 28,0 22,0 70
704.04.5032 50 32,0 24,0 81
704.04.5036 50 36,0 29,0 81
704.04.5040 50 40,0 32,0 81
Gewindebohrer-Spannhülsen für Fräseraufnahmen DIN 1835 B
Clamping sleeves for taps in end mill holders DIN 1835 B
Douilles de serrage pour tarauds dans des porte-fraises DIN 1835 B
Verwendung:
Für Maschinen mit steigungssynchronem
Vorschub. Zur verdrehsicheren Spannung
von Gewindebohrern in Fräseraufnahmen
nach DIN 1835 B.
Application:
For machines with rigid tapping.
For safe clamping of taps in end mill holders
according to DIN 1835 B.
Application:
Pour machines avec broche synchronisée.
Pour le serrage stable de tarauds dans
des porte-fraises suivant DIN 1835 B.
V
F
V
v
n
A
F
F
a
A
P
P
d
2020
10
10.48
Fräseranzugschrauben DIN 6367
Retaining screws DIN 6367
Vis de serrage DIN 6367
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension M D K L
102.10.16 16 M8 20 6 16
102.10.22 22 M10 28 7 18
102.10.27 27 M12 35 8 22
102.10.32 32 M16 42 9 26
102.10.40 40 M20 52 10 30
102.10.50 50 M24 63 12 36
102.10.60 60 M30 75 14 45
Verwendung:
Fräseranzugsschraube zum Befestigen
von Aufsteckfräsern.
Application:
Retaining screw for mounting of face mills
arbors.
Application:
Vis de serrage pour la xation de fraises.
Fräseranzugschrauben DIN 6367 durchbohrt für Kühlmittelzufuhr
Retaining screws DIN 6367 with drill through for coolant
Vis de serrage DIN 6367 percée pour l’arrosage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension M D K L
102.11.16 16 M8 20 6 16
102.11.22 22 M10 28 7 18
102.11.27 27 M12 35 8 22
102.11.32 32 M16 42 9 26
102.11.40 40 M20 52 10 30
102.11.50 50 M24 63 12 36
102.11.60 60 M30 75 14 45
Verwendung:
Fräseranzugsschraube zum Befestigen
von Aufsteckfräsern.
Application:
Retaining screw for mounting of face mills
arbors.
Application:
Vis de serrage pour la xation de fraises.
2020
10
10.49
Nutenstein für Quernutdorn
Driving key for shell mill holder
Tasseaux pour porte-fraise à trou lisse
Zylinderschrauben für Quernut-Aufsteckdorne DIN 912
Hexagon Socket Head Cap Screws DIN 912
Vis tête cylindrique DIN 912
Bestell-Nr.
Order no.
Référence l b h M L
101.11.16 8 10 8 M3 12
101.11.22 10 11 11 M4 12
101.11.27 10 14,5 12 M4 16
101.11.32 14 22 14 M5 14
101.11.40 16 22,5 16 M5 14
101.11.60 25,4 32,7 25,4 M12 25
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension M L
102.10.161 16 M8 16
102.10.221 22 M10 25
102.10.271 27 M12 35
102.10.321 32 M16 35
102.10.401 40 M20 40
Verwendung:
Fräseranzugsschraube zum Befestigen
von Aufsteckfräsern.
Application:
Retaining screw for mounting of face mills
arbors.
Application:
Vis de serrage pour la xation de fraises.
Verwendung:
Mitnehmersteine für Aufsteckfräser-
dorne PSK.
Application:
Drive Keys for shell end mill arbors .
Application:
Tenons d‘entraînement pour mandrins
porte-fraise.
2020
10
10.50
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D
10.16 16 / M8
10.22 22 / M10
10.27 27 / M12
10.32 32 / M16
10.40 40 / M20
10.50 50 / M24
10.60 60 / M30
Spannschlüssel DIN 6368 für Aufsteckdorne
Wrenches DIN 6368 for shell arbors
Clés de serrage DIN 6368 pour broches creuses
Verwendung:
Für Fräseranzugsschraube DIN 6367.
Application:
For retaining screw DIN 6367.
Application:
Pour vis de xation DIN 6367.
2020
10
10.51
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d D a b h
101.10.16 16 32 10 8 5
101.10.22 22 40 12 10 5,6
101.10.27 27 46 12 12 6,3
101.10.32 32 55 14 14 7
101.10.40 40 68 14 16 8
Mitnehmerringe DIN 6366
Clutch drive rings DIN 6366
Bagues d’entraînement DIN 6366
Verwendung:
Für Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358.
Application:
For combi shell mill holders DIN 6358.
Application:
Pour porte-fraises à double usage DIN 6358.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence h b L
101.10.16K 4 6 20
101.10.22K 6 6 25
101.10.27K 7 7 25
101.10.32K 7 8 28
101.10.40K 8 10 32
Passfeder
Feather keys
Ressort de passage
Verwendung:
Für Kombi-Aufsteckfräserdorne DIN 6358.
Application:
For combi shell mill holders DIN 6358.
Application:
Pour porte-fraises à double usage DIN 6358.
2020
10
10.52
Spannschrauben für Weldon Spannfutter DIN 1835 B
Clamping screws for Weldon chucks DIN 1835 B
Vis de serrage pour mandrins Weldon DIN 1835 B
Bestell-Nr.
Order no.
Référence M L
für Durchmesser
for diameter
pour diamètre
101.04.06 M6 10 6
101.04.08 M8 10 8
101.04.10 M10 12 10
101.04.12 M12 16 12+14
101.04.16 M14 16 16+18
101.04.20 M16 16 20
101.04.25 M18×22025
101.04.32 M20×2×20 20 32
101.04.40 M20×2×25 25 40
Verwendung:
Für Fräseraufnahmen DIN 6359 für
Zylinderschäfte DIN 1835-B
Application:
End mill holders DIN 6359 for Weldon
type end mills DIN 1835-B
Application:
Porte-fraises DIN 6359 pour queues
cylindriques Weldon DIN 1835-B
Spannschrauben für Weldon Spannfutter DIN 1835 B kurze Ausführung
Clamping screws for Weldon chucks DIN 1835 B short version
Vis de serrage pour mandrins Weldon DIN 1835 B version courte
Bestell-Nr.
Order no.
Référence M L
für Artikelnummer
for article number
pour référence
101.04.16 M14 16 403.04.16.0
406.04.16.0
101.04.201 M16x1 8 403.04.20.0 + 403.04.25.0 + 403.04.32.0
406.04.20.0 + 406.04.25.0 + 406.04.32.0
101.04.202 M16x1 10 403.04.20.0 + 403.04.25.0 + 403.04.25.0
406.04.20.0 + 406.04.25.0 + 406.04.32.0
101.04.203 M16x1 12 403.04.32.0 + 406.04.32.0
Verwendung:
Für Fräseraufnahmen DIN 6359 für Zylin-
derschäfte DIN 1835-B
Application:
End mill holders DIN 6359 for Weldon type
end mills DIN 1835-B
Application:
Porte-fraises DIN 6359 pour queues
cylindriques Weldon DIN 1835-B
2020
10
10.53
Verstellschrauben für Spannfutter
Adjusting Screws for collet chucks
Vis de réglage pour mandrin de serrage
Bestell-Nr.
Order no.
Référence M L
101.02.05 M10 x 1,5 (ER16) 20
101.02.10 M12 x 1,75 (ER20) 20
101.02.15 M16 x 2,0 (ER25 + ER32 + ER40 ) 20
Verwendung:
Zur Längeneinstellung des Schneidwerkzeugs
Application:
For lenght adjustment of cutting tools
Application:
Pour le réglage de la longueur de l‘outil de
coupe
Verstellschrauben für Weldon Whistle Notch DIN 1835 E
Adjusting Screws for Weldon chucks whistle notch DIN 1835 E
Vis de réglage pour mandrins Weldon whistle notch DIN 1835 E
Bestell-Nr.
Order no.
Référence M L
für Durchmesser
for diameter
pour diamètre
102.05.06 M5x0,8 30 6
102.05.08 M6x1,0 30 8
102.05.10 M8x1,25 30 10
102.05.12 M10x1,5 30 12+14
102.05.16 M12x1,75 30 16+18
102.05.20 M16x2,0 30 20
102.05.25 M20x2,5 25 25+32+40
Verwendung:
Zur Längeneinstellung des Schneidwerkzeugs
Application:
For lenght adjustment of cutting tools
Application:
Pour le réglage de la longueur de l‘outil de coupe
V
V
V
V
A
2020
10
10.54
Spannschrauben für E1 Bohrerhalter
Clamping screws for E1 boring holders
Vis de serrage pour portes forets E1
Bestell-Nr.
Order no.
Référence M L
für Artikelnummer
for article number
pour référence
102.91.10 M10x1 10 309.51.16 | 309.51.20
409.51.16 | 409.51.20
509.51.16 | 509.51.20
102.91.12 M12x1 12 309.51.25 | 309.51.32
409.51.25 | 409.51.32
509.51.25 | 509.51.32
102.91.16 M16x1 12 309.51.40
409.51.40
509.51.40 | 509.51.50
Verwendung:
Für VDI-Bohrerhalter E1
Application:
For VDI boring holders E1
Application:
Pour portes forets VDI E1
Spannschrauben für E1 Bohrerhalter mit Spitze
Clamping screws for E1 boring holders with point
Vis de serrage pour portes forets E1 avec pointe
Bestell-Nr.
Order no.
Référence M L
für Artikelnummer
for article number
pour référence
102.93.10 M10x1 14 309.51.16 | 309.51.20
409.51.16 | 409.51.20
509.51.16 | 509.51.20
102.93.12 M12x1 14 309.51.25 | 309.51.32
409.51.25 | 409.51.32
509.51.25 | 509.51.32
102.93.16 M16x1 14 309.51.40
409.51.40
509.51.40 | 509.51.50
Verwendung:
Für VDI-Bohrerhalter E1
Application:
For VDI boring holders E1
Application:
Pour portes forets VDI E1
2020
10
10.55
Spannschrauben für E2 Bohrstangenhalter
Clamping screws for E2 boring bar holders
Vis de serrage pour porte-outils pour barres d‘alésage forme E2
Bestell-Nr.
Order no.
Référence M L
für Artikelnummer
for article number
pour référence
102.91.06 M6 20 309.52.08 | 309.52.10
101.91.08.1 M8 16 309.52.16 | 309.52.20 | 309.52.25 | 309.52.32
101.91.08.2 M8 20 309.52.12 | 409.52.08 | 409.52.10 | 409.52.12
101.91.10 M10 12 409.52.40
101.91.10.1 M10 16 409.52.16 | 409.52.20 | 409.52.25 | 409.52.32
101.91.10.2 M10 20 509.52.12 | 509.52.16
101.91.12 M12 10 509.52.50
101.91.12.1 M12 16 509.52.32 | 509.52.40
101.91.12.2 M12 20 509.52.20 | 509.52.25
Verwendung:
Für VDI-Bohrerhalter E2
Application:
For VDI boring holders E2
Application:
Pour portes forets VDI E2
2020
10
10.56
Hohlschlüssel mit Nasen / Nutmutternschlüssel
zur Demontage von Zwischenhülsen für MK mit Anzugsgewinde DIN 6364
Pipe key / groove-nut key for disassembling Morse taper adaptor for MT with drawbar thread DIN 6364
Clé pour écrou cylindrique à encoches pour le démontage de douilles cône morse
pour Douille de réduction pour CM avec letage DIN 6364
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D L H
für Artikelnummer
for article number
pour référence
02.08.01 12,5 105 3 401.08.01 | 402.08.01 | 405.08.01 |
02.08.011 9,5 110 2 A63.08.01 | A100.08.01 |
02.08.02 12,5 120 2,5 401.08.02 | 402.08.02 | 405.08.02 |
A63.08.02 | A100.08.02 |
02.08.03 18,5 135 3 401.08.03 | 402.08.03 | 405.08.03 | 501.08.01 |
501.08.02 | 501.08.03 | 501.08.04 | 501.08.04A |
502.08.01 | 502.08.02 | 502.08.03 | 502.08.04 |
502.08.04A | 505.08.01 | 505.08.02 | 505.08.03 |
505.08.04 | 505.08.04A | A63.08.03 | A100.08.03 |
02.08.04 22,5 175 3 401.08.04 | 401.08.04A | 402.08.04 | 402.08.04A |
405.08.04 | 405.08.04A | A63.08.04 | A100.08.04 |
02.08.05 26,5 205 3 501.08.05 | 501.08.05A | 502.08.05 | 502.08.05A |
505.08.05 | 505.08.05A | A100.08.05 |
Clé pour écrou cylindrique à
p
our Douille de r
é
duction
po
pyq
Verwendung:
zur Demontage von Zwischenhülsen
Application:
for disassembling adaptor sleeves
Application:
pour le démontage de douilles cône morse
cône
morse
2020
10
10.57
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Schraube
Bolt
vis
Gewindering
Holding ring
bague letée
Klemmschraube
clamping screw
vis de serrage
für
for
pour
ERS.401.08.01 M6x40 M16 x 6,5 x 10 M5x6 SK 40-1-50 DIN 2080
ERS.401.08.02 M10x45 M16 x 6,5 x 10 M5x6 SK 40-2-50 DIN 2080
ERS.401.08.03 M12x35 M20 x 13 x 10 M5x6 SK 40-3-65 DIN 2080
ERS.401.08.04 M16x45 M26 x 16,5 x 13 M5x6 SK 40-4-95 DIN 2080
ERS.402.08.01 M6x25 M16 x 6,5 x 10 M5x6 SK 40-1-50 DIN 69871 AD
ERS.402.08.02 M10x25 M16 x 11 x 6 M5x6 SK 40-2-50 DIN 69871 AD
ERS.402.08.03 M12x35 M20 x 13 x 10 M5x6 SK 40-3-70 DIN 69871 AD
ERS.402.08.04 M16x45 M26 x 16,5 x 13 M5x6 SK 40-4-95 DIN 69871 AD
ERS.405.08.01 M6x25 M16 x 6,5 x 10 M5x6 BT 40-1-50 MAS-BT
ERS.405.08.02 M10x25 M16 x 6,5 x 10 M5x6 BT 40-2-50 MAS-BT
ERS.405.08.03 M12x35 M20 x 13 x 10 M5x6 BT 40-3-70 MAS-BT
ERS.405.08.04 M16x45 M26 x 16,5 x 13 M5x6 BT 40-4-95 MAS-BT
ERS.501.08.01 M6x55 M24 x 6,5 x 12 M6x10 SK 50-1-60 DIN 2080
ERS.501.08.02 M10x70 M24 x 11 x 12 M6x10 SK 50-2-60 DIN 2080
ERS.501.08.03 M12x35 M24 x 13 x 12 M5x6 SK 50-3-65 DIN 2080
ERS.501.08.04 M16x35 M24 x 15 x 9,5 M6x10 SK 50-4-65 DIN 2080
ERS.501.08.05 M20x50 M36 x 21 x 14 M6x10 SK 50-5-120 DIN 2080
ERS.502.08.01 M6x40 M24 x 6,5 x 12 M6x10 SK 50-1-60 DIN 69871 A
ERS.502.08.02 M10x45 M24 x 11 x 12 M6x10 SK 50-2-60 DIN 69871 A
ERS.502.08.03 M12x35 M24 x 13 x 12 M5x6 SK 50-3-65 DIN 69871 A
ERS.502.08.04 M16x35 M24 x 15 x 9,5 M6x10 SK 50-4-70 DIN 69871 A
ERS.502.08.05 M20x50 M36 x 21 x 14 M6x10 SK 50-5-100 DIN 69871 A
ERS.505.08.01 M6x40 M24 x 6,5 x 12 M6x10 BT 50-1-45 MAS-BT
ERS.505.08.02 M10x45 M24 x 11 x 12 M6x10 BT 50-2-60 MAS-BT
ERS.505.08.03 M12x35 M24 x 13 x 12 M5x6 BT 50-3-65 MAS-BT
ERS.505.08.04 M16x35 M24 x 15 x 9,5 M6x10 BT 50-4-70 MAS-BT
ERS.505.08.05 M20x50 M36 x 21 x 14 M6x10 BT 50-5-100 MAS-BT
ERS.A100.08.01 M6x25 M10 x 6,2 x 8 M5x6 HSK 100-1-110
ERS.A100.08.02 M10x25 M16 x 11 x 6 M5x6 HSK 100-2-120
ERS.A100.08.03 M12x25 M20 x 13 x 10 M5x6 HSK 100-3-150
ERS.A100.08.04 M16x25 M26 x 16,5 x 13 M5x6 HSK 100-4-170
ERS.A100.08.05 M20x51 M36 x 21 x 14 M6x10 HSK 100-5-200
ERS.A63.08.01 M6x25 M10 x 6,2 x 8 M5x6 HSK 63-1-100
ERS.A63.08.02 M10x28 M16 x 11 x 6 M5x6 HSK 63-2-120
ERS.A63.08.03 M12x35 M20 x 13 x 10 M5x6 HSK 63-3-140
ERS.A63.08.04 M16x45 M26 x 16,5 x 13 M5x6 HSK 63-4-160
Ersatzteilset Zwischenhülse für MK mit Anzugsgewinde DIN 6364
Spare part set for Morse taper adaptor for MT with drawbar thread DIN 6364
Jeu de pièces détachées pour Douille de réduction pour CM avec letage DIN 6364
Lieferumfang:
Schraube, Gewindering und Klemmschraube
Delivery:
Bolt, Holding ring, Screw on holding ring
Livraison:
Vis, bague letée, vis de serrage
2020
10
10.58
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D L H
für Artikelnummer
for article number
pour référence
02.09.30.1 18,5 111 4 401.09.30 | 402.09.30 | 405.09.30
02.09.40.1 24 141 2,8 401.09.40 | 402.09.40 | 405.09.40
02.09.40.2 20 111 2 501.09.40 | 502.09.40 | 505.09.40
02.09.50.2 35 166 3,5 501.09.50 | 502.09.50 | 505.09.50
Hohlschlüssel mit Nasen / Nutmutternschlüssel
zur Demontage von Zwischenhülsen für SK-Aufnahmen
Pipe key / groove-nut key for disassembling adaptor sleeves for ISO-toolholders
Clé pour écrou cylindrique à encoches pour le démontage de douilles cône morse
p
y
g
y
f
C
l
é
p
our
é
crou c
y
lindri
q
ue
à
Verwendung:
zur Demontage von Zwischenhülsen
Application:
for disassembling adaptor sleeves
Application:
pour le démontage de douilles cône morse
c
ô
ne mors
e
2020
10
10.59
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Schraube
Bolt
vis
Gewindering
Holding ring
bague letée
Klemmschraube
clamping screw
vis de serrage
für
for
pour
ERS.402.09.30 M12x50 M18 x 12,5 x 10 M5x6 SK40-SK30-50 DIN69871
ERS.402.09.40 M16x70 M26 x 16,5 x 13 M5x6 SK40-SK40-100 DIN69871
ERS.405.09.30 M12x50 M18 x 12,5 x 10 M5x6 SK40-SK30-50 MAS/BT
ERS.405.09.40 M16x70 M26 x 16,5 x 13 M5x6 SK40-SK40-100 DIN69871
ERS.502.09.40 M16x70 M24 x 15 x 9,5 M6x10 SK50-SK40-70 DIN69871
ERS.502.09.50 M24x80 M39 x 24,5 x 15 M6x10 SK50-SK50-120 DIN69871
ERS.505.09.40 M16x70 M24 x 15 x 9,5 M6x10 SK50-SK40-70 MAS/BT
ERS.505.09.50 M24x80 M39 x 24,5 x 15 M6x10 SK50-SK50-120 MAS/BT
Lieferumfang:
Schraube, Gewindering und Klemmschraube
Delivery:
Bolt, Holding ring, Screw on holding ring
Livraison:
Vis, bague letée, vis de serrage
Ersatzteilset Zwischenhülsen für SK-Aufnahmen
Spare part set for Adaptor sleeves for ISO-toolholders
Jeu de pièces détachées pour Douilles de réduction pour porte-outils ISO/SA
2020
10
10.60
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension L B H
706.63 HSK 63 - SK 40 - BT 40 - CAT 40 - C6 200 150 250
Montageblock universal mit Kugellager
Universal ball bearing tightening xture
Bloc de montage universel avec palier à billes
Verwendung:
Montagevorrichtung zur vertikalen und
horizontalen Aufnahme von Werkzeugen
mit Steilkegelschaft.
Application:
Assembly device for vertical and horizontal
mounting of tools with steep taper shank.
Application:
Dispositif de montage pour le montage
vertical et horizontal de porte-outils
conique.
Hinweis: Max. Anzugsmoment 150 Nm
Note: Max. tightening torque 150 Nm
Observation: Couple de serrage maxi. 150 Nm
2020
10
10.61
Montageblöcke aus Stahl, schwenkbar
Universal assembly blocks made of steel, pivoted
Blocs de montage universels en acier, pivotant
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension L B H
705.30 SK/ISO/BT/CAT 30 111 65 134
705.40 SK/ISO/BT/CAT 40 111 65 132
705.50 SK/ISO/BT/CAT 50 111 65 175
708.32 HSK 32 111 65 132
708.40 HSK 40 111 65 132
708.50 HSK 50 111 65 132
708.63 HSK 63 111 65 132
708.80 HSK 80 111 65 132
708.10 HSK 100 111 65 132
709.16 VDI 16 100 48 97
709.20 VDI 20 100 48 97
709.30 VDI 30 111 65 132
709.40 VDI 40 111 65 132
709.50 VDI 50 111 65 132
Verwendung:
Schwenkbare Montagevorrichtung für
Werkzeugaufnahmen. 360° drehbarer
Kopf, arretierbar in verschiedenen Posi-
tionen.
Application:
Hinged mounting device for toolholders.
Head turnable for 360°, lockable in di e-
rent positions.
Application:
Appareil d‘assemblage pivotant pour
porte-outils. Tête tournant à 360°,
arrêtable en di erent positions.
2020
10
10.62
Montageblöcke aus Aluminium
Tightening xtures made of aluminium
Blocs de montage en aluminium
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension L B H
700.30 SK/ISO/BT/CAT 30 126 47 75
700.40 SK/ISO/BT/CAT 40 160 60 100
700.50 SK/ISO/BT/CAT 50 180 97 155
Verwendung:
Montagevorrichtung zur vertikalen und
horizontalen Aufnahme von Werkzeugen
mit Steilkegelschaft.
Application:
Assembly device for vertical and horizontal
mounting of tools with steep taper shank.
Application:
Dispositif de montage pour le montage
vertical
et horizontal de porte-outils conique.
2020
10
10.63
Kegelwischer
Taper wipers
Nettoies cônes
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
710.01.415 OZ 16
710.01.462 OZ 25
710.01.467 OZ 32
710.02.426 ER 16
710.02.430 ER 25
710.02.470 ER 32
710.02.472 ER 40
710.01 MK 1
710.02 MK 2
710.03 MK 3
710.04 MK 4
710.05 MK 5
710.30 SK/ISO/BT/CAT 30
710.40 SK/ISO/BT/CAT 40
710.50 SK/ISO/BT/CAT 50
710.32.HSK HSK 32 Form A-C-E
710.40.HSK HSK 40 Form A-C-E
710.50.HSK HSK 50 Form A-C-E
710.63.HSK HSK 63 Form A-C-E
710.80.HSK HSK 80 Form A-C-E
710.100.HSK HSK 100 Form A-C-E
710.63.HSK.F HSK 63 Form F
Verwendung:
Zum Reinigen der Innenkegel an Maschinen-
spindeln, Hülsen und Werkzeugaufnahmen.
Application:
For cleaning internal tapers on machine spindles,
sleeves and tool arbors.
Application:
Destiné au nettoyage du cône de broches,
de douilles et de porte-outils.
Ausführung: Mit Rauhlederbesatz
Version: With parts of leather
Version: Parties en cuir
2020
10
10.64
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d1d2d3d4l1l2l3
120.H12.12 12 12 21 25 146 100 46
120.H20.12 20 12 21 25 150 100 50
120.H20.16 20 16 25 28 150 100 50
120.H20.20 20 20 30 32 150 100 50
120.H32.12 32 12 21 25 200 140 60
120.H32.16 32 16 25 28 200 140 60
120.H32.20 32 20 30 32 200 140 60
Hydro-Dehnspannfutter mit Zylinderschaft
Hydraulic expansion chucks for tool shanks
Mandrins expansibles hydrauliques pour queues cylindriques
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft nach DIN 1835 Form A+B+E
und DIN 6535 Form HA+HB+HE
Application:
For mounting straight-shank tools acc.
DIN 1835 form A+B+E and DIN 6535 form
HA+HB+HE
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue cylin-
drique suivant DIN 1835 forme A+B+E et
DIN 6535 forme HA+HB+HE
AD ≤  0,003
2020
10
10.65
Schrumpfverlängerungen (mit Anschlag)
Shrink t extensions (with end stop)
Rallonges de frettage (avec butée)
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D d D1Al
1l2
120.70.03 20 3 10 150 15 5
120.70.04 20 4 10 150 20 5
120.70.05 20 5 10 150 20 5
120.70.06* 20 6 10 150 36 10
120.70.08* 20 8 12 150 36 10
120.70.10* 20 10 14 150 42 10
120.70.12* 20 12 16 150 47 10
Für Ø 3, 4 und 5 mm nur Hartmetallschäfte verwenden!
For Ø 3, 4 and 5 mm only solid carbide tool shanks must be used!
Pour Ø 3, 4 et 5 mm il faut seulement utiliser de queues d‘outils carbures de type HM!
Hinweis: Aufnahmen für Induktiv-, Kontakt- und Heißluftschrumpfgeräte geeignet.
Schafttoleranz bei Ø 3, 4 und 5 mm = h4, bei Ø 6Ø 32 mm = h6
Note: Toolholders suitable for induction-, contact- and hot air shrink units.
Ø 3, 4, 5 with h4-tolerance and Ø 6 Ø 32 with h6-tolerance
Observation: Porte-outils convenables pour machines à fretter par induction-,
par contact-, ou par air chaud.
Ø 3, 4, 5 avec h4-tolerance et Ø 6Ø 32 avec h6-tolerance
l1 = max. Einstecktiefe l2 = max. Verstellweg
l1 = max. clamping depth l2 = max. length adjustment range
l1 = max. profondeur d’insertion l2 = max. course de réglage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting straight-shank tools.
Application:
Pour le serrage d’outils avec
queue cylindrique.
AD ≤  0,003
* mit Anschlag | * with end stop | * avec butée
2020
10
10.66
Reduziereinsätze DIN 1835 B für Zylinderschäfte DIN 1835 B+E
Reducing bushes DIN 1835 B for tool shanks DIN 1835 B+E
Réductions DIN 1835 B pour queues cylindriques DIN 1835 B+E
Bestell-Nr.
Order no.
Référence Dh6 dH4 D1A
122.20.06 20 6 25 30
122.20.08 20 8 28 30
122.20.10 20 10 35 30
122.20.12 20 12 42 35
122.32.06 32 6 25 30
122.32.08 32 8 28 30
122.32.10 32 10 35 30
122.32.12 32 12 42 35
122.32.14 32 14 44 35
122.32.16 32 16 48 38
122.32.18 32 18 50 38
122.32.20 32 20 52 40
Lieferumfang: Mit Spannschraube
Delivery: With clamping screw
Livraison: Avec vis de serrage
Verwendung:
Zum Spannen von zylindrischen Werkzeug-
schäften nach DIN 1835 Form B+E.
Application:
For mounting straight-shank tools according
to DIN 1835 form B+E.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique suivant DIN 1835 forme B+E.
AD ≤  0,010
2020
10
10.67
Spannfutter mit Zylinderschaft mit Minimutter ISO 15488 (DIN 6499) System ER
Collet chucks with straight shank with Mini nuts ISO 15488 (DIN 6499) System ER
Mandrins à pinces à queue cylindrique avec mini-écrous ISO 15488 (DIN 6499) système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence dH6
Spannbereich
Capacity
Capacité L L1D
120.02.07 16 1 – 07(ER 11) 150 20 16
120.02.10.1 20 1 – 10(ER 16) 150 30 22
Lieferumfang: Inkl. Spannmutter
Delivery: Clamping nuts
Livraison: Ecrou de serrage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit Zylin-
derschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
AD ≤  0,003
118 141
2020
10
10.68
Spannfutter mit Zylinderschaft für Spannzangen
ISO 15488
(DIN 6499) System ER
Collet chucks with straight shank for collets ISO 15488 (DIN 6499)ER-system
Mandrins à pinces à queue cylindrique pour pinces ISO 15488 (DIN 6499) système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence dH6
Spannbereich
Capacity
Capacité L L1D
120.02.10 16 1 – 10(ER 16) 150 30 32
120.02.16 20 1 – 16(ER 25) 150 40 42
120.02.20 32 2 – 20(ER 32) 150 35 50
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Lieferumfang: Inkl. Spannmutter
Delivery: Clamping nuts
Livraison: Ecrou de serrage
AD ≤  0,003
92 116 116
9.03 10.11 10.22
2020
10
10.69
Spannfutter mit Zylinderschaft mit Spann äche für Spannzangen
ISO 15488
(DIN 6499) System ER
Collet chucks with straight shank with with clamping surface for collets ISO 15488 (DIN 6499)ER-system
Mandrins à pinces à queue cylindrique avec surface de serrage pour pinces ISO 15488 (DIN 6499)
système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence dH6
Spannbereich
Capacity
Capacité L L1D
120.02.04.10 16 1 – 10(ER 16) 150 30 32
120.02.04.16 20 1 – 16(ER 25) 150 40 42
120.02.04.20 32 2 – 20(ER 32) 150 35 50
120.02.04.20.1 40 2 – 20(ER 32) 120 35 50
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Lieferumfang: Inkl. Spannmutter
Delivery: Clamping nuts
Livraison: Ecrou de serrage
AD ≤  0,003
92 116 116
9.03 10.11 10.22
2020
10
10.70
Spannfutter mit Zylinderschaft für Spannzangen
ISO 15488
(DIN 6499) System ER
Collet chucks with straight shank for collets ISO 15488 (DIN 6499)ER-system
Mandrins à pinces à queue cylindrique pour pinces ISO 15488 (DIN 6499) système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité dH6 DLA
120.02.A.07 1 – 07(ER 11) 20 19 50 67,5
120.02.A.07.1 1 – 07(ER 11) 20 19 70 87,5
120.02.A.10 1 – 10(ER 16) 20 28 70 96,0
120.02.A.13 1 – 13(ER 20) 25 34 50 74,0
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Doppel-Spannzangenhalter mit Zylinderschaft für Spannzangen
ISO 15488
(DIN 6499) System ER
Double collet holder with straight shank for collets ISO 15488 (DIN 6499)ER-system
Porte-pinces doubles à queue cylindrique pour pinces ISO 15488 (DIN 6499) système ER
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité dH6 DLA
120.02.B.13 1 – 13(ER 20) 25 34 50 98,0
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Sechskantmutter
Hexagonal clamping nut
Écrous hexagonal
Sechskantmutter
Hexagonal clamping nut
Écrous hexagonal
AD ≤  0,003
AD ≤  0,003
2020
10
10.71
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité dH6 DLA
120.02.C.10 1 – 10(ER 16) 22 22 50 76,5
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in
collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Spannbereich
Capacity
Capacité dH6 DLA
120.02.D.10 1 – 10(ER 16) 20 22 70 123
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft in Spannzangen.
Application:
For mounting straight-shank tools in collets.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique dans des pinces de serrage.
Spannfutter mit Zylinderschaft mit Minimutter ISO 15488 (DIN 6499) System ER
Collet chucks with straight shank with Mini nuts ISO 15488 (DIN 6499) System ER
Mandrins à pinces à queue cylindrique avec mini-écrous ISO 15488 (DIN 6499) système ER
Doppel-Spannzangenhalter mit Zylinderschaft mit Minimutter DIN 6499
(ISO 15488) System ER
Double collet holder with straight shank with Mini nuts ISO 15488 (DIN 6499) System ER
Porte-pinces doubles à queue cylindrique avec mini-écrous ISO 15488 (DIN 6499) système ER
Mit Minimutter
With mini nut
Avec écrous-mini
Mit Minimutter
With mini nut
Avec écrous-mini
AD ≤  0,003
AD ≤  0,003
2020
10
10.72
Präzisions-Schnellspann-Bohrfutter für Bohrfutteraufnahmen DIN 238
Precision rapid clamping drill chucks for drill chuck adaptors DIN 238
Mandrins de perçage précis à serrage rapide pour arbres DIN 238
Bestell-Nr.
Order no.
Référence B
Spannbereich
Capacity
d Capacité D L
14.08.B12 B12 0,3 – 83868
14.13.B16 B16 0,5 – 13 50 90
14.16.B16 B16 3,0 – 16 57 70
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight shanks.
Application:
Pour le serrage d’outils avec queue
cylindrique.
Hinweis: Schlüssellos, selbstspannend
Note: Keyless, self-clamping
Observation: Sans clé, serrage automatique
14.04
≤  0,030
8.09
2020
10
10.73
CNC-Bohrfutter für Bohrfutteraufnahmen DIN 238
CNC-Drill chucks for drill chuck adaptors DIN 238
Mandrins de perçage CNC pour arbres DIN 238
Bestell-Nr.
Order no.
Référence B
Spannbereich
Capacity
d Capacité D L
15.08.B12 B12 0   – 8 36 76
15.13.B16 B16 1,0 – 13 50 102
15.16.B16 B16 2,5 – 16 50 102
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight
shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der Bearbei-
tung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with
either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by means
of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à l’ampli cation
de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la rotation la gauche
ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en utilisant un clé sur à
fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
14.04
≤  0,030
8.09 116
10.23
2020
10
10.74
CNC-Bohrfutter mit Zylinderschaft DIN 1835 B
CNC-Drill chucks with straight shank DIN 1835 B
Mandrins de perçage CNC à queue cylindrique DIN 1835 B
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d
Spannbereich
Capacity
d1 Capacité A D
120.15.2013 20 1,0 – 13 143 50
120.15.2016 20 2,5 – 16 148 50
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der Bearbei-
tung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with
either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by
means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la
rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en
utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen mit
Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight
shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec queue
cylindrique.
14.04
≤  0,030
10.23
2020
10
10.75
CNC-Bohrfutter für MK
CNC-Drill chucks for MT
Mandrins de perçage CNC pour CM
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
MK
MT
CM
Spannbereich
Capacity
d1 Capacité A D
107.15.313 3 1,0 – 13 98 50
107.15.316 3 2,5 – 16 103 50
107.15.413 4 1,0 – 13 100 50
107.15.416 4 2,5 – 16 105 50
Hinweis: Hohe Präzision und Rundlaufgenauigkeit von 0,03 mm. Sichere Spannung des Werkzeuges durch
mechanische Spannkraft verstärkung. Kein selbständiges Lösen der Spannung während der Bearbei-
tung bei Links- oder Rechtslauf, sowie bei Spindelstop. Spannen und Lösen mit Sechskantschlüssel.
Note: High precision and accurate concentricity of 0.03 mm. Secure gripping of the tool through mechanical
ampli cation of the clamping force. No automatic slackening of the clamping force while machining with
either clockwise or counter clockwise rotation or on spindle stop. Clamping and releasing e ected by
means of an Allen wrench.
Observation: Précision élevée et exactitude de circularité de 0,03 mm. Serrage sûr de l’outil grâce à
l’ampli cation de la force de serrage. Pas de desserrage intempestif en cours d’usinage lors de la
rotation la gauche ou la droite, de même qu’en cas d’arrêt de la broche. Serrage et desserrage en
utilisant un clé sur à fourche.
Lieferumfang: Mit Spannschlüssel
Delivery: With wrench
Livraison: Avec clé de serrage
Verwendung:
Zur Aufnahme von Werkzeugen
mit Zylinderschaft.
Application:
For mounting tools with straight
shanks.
Application:
Pour le serrage d‘outils avec
queue cylindrique.
14.04
≤  0,030
10.23
2020
10
10.76
Bestell Nr. Abmessung Reduzierung Typ
Order no. / Réf. Size / Dimension Reduction sleeves /
Douilles de réduction
type / Type
406.H20.R.S BT 40 - 20 - 90 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Nicht abgedichtet | not sealed | non étanche
406.H20.RD.S BT 40 - 20 - 90 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Abgedichtet | sealed | étanche
506.H20.R.S BT 50 - 20 - 110 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Nicht abgedichtet | not sealed | non étanche
506.H20.RD.S BT 50 - 20 - 110 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Abgedichtet | sealed | étanche
Hydro-Dehnspannfutter Ø 20 - DIN 69893 Form A
im Holzkasten und Reduzierungen
Hydraulic expansion chucks Ø 20 - DIN 69893 Form A
Mandrins expansibles hydrauliques Ø 20 - DIN 69893 Form A
Bestell Nr. Abmessung Reduzierung Typ
Order no. / Réf. Size / Dimension Reduction sleeves /
Douilles de réduction
type / Type
403.H20.R.S SK 40 - 20 - 82 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Nicht abgedichtet | not sealed | non étanche
403.H20.RD.S SK 40 - 20 - 82 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Abgedichtet | sealed | étanche
503.H20.R.S SK 50 - 20 - 82 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Nicht abgedichtet | not sealed | non étanche
503.H20.RD.S SK 50 - 20 - 82 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Abgedichtet | sealed | étanche
Bestell Nr. Abmessung Reduzierung Typ
Order no. / Réf. Size / Dimension Reduction sleeves /
Douilles de réduction
type / Type
A63.H20.R.S HSK 63 - 20 - 100 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Nicht abgedichtet | not sealed | non étanche
A63.H20.RD.S HSK 63 - 20 - 100 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Abgedichtet | sealed | étanche
A100.H20.R.S HSK 100 - 20 - 105 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Nicht abgedichtet | not sealed | non étanche
A100.H20.RD.S HSK 100 - 20 - 105 6 - 8 - 10 - 12 - 16 Abgedichtet | sealed | étanche
Hydro-Dehnspannfutter Ø 20 - JIS B 6339 (MAS-BT) AD/B
im Holzkasten und Reduzierungen
Hydraulic expansion chucks Ø 20 - JIS B 6339 (MAS-BT) AD/B
Mandrins expansibles hydrauliques Ø 20 - JIS B 6339 (MAS-BT) AD/B
Hydro-Dehnspannfutter Ø 20 - DIN 69871 AD/B
im Holzkasten und Reduzierungen
Hydraulic expansion chucks Ø 20 - DIN 69871 AD/B
Mandrins expansibles hydrauliques Ø 20 - DIN 69871 AD/B
2020
10
10.77
Hartmetall Zentrierspitzen - DIN 806 HE
abge achte Ausführung mit Hartmetall-Einsatz 60°
Solid half point with carbide insert - DIN 806 HE 60°
Demi-pointe xe avec insert en métal dur - DIN 806 HE 60°
Bestell-Nr.
Order no.
Référence MK h1hL
109.11.01 1 1,5 5,5 80
109.11.02 2 2 6 100
109.11.03 3 3 9 125
109.11.04 4 5 12,5 160
109.11.05 5 7 16 200
Verwendung:
Zum Plandrehen der Stirn ächen und
für kleine Durchmesser.
Application:
For front surfacing and small diameters.
Application:
Pour surfacer les faces et pour les
petits diamètres.
2020
10
10.78
Bestell-Nr.
Order no.
Référence MK d1L
109.12.01 1 8 80
109.12.02 2 8 100
109.12.03 3 12 125
109.12.04 4 15 160
109.12.05 5 18 200
Hartmetall Zentrierspitzen DIN 806 E -
Volle Ausführung mit Hartmetall-Einsatz 60°
Solid lathe centre with carbide insert - DIN 806 E 60°
Pointe xe avec insert en métal dur - DIN 806 E 60°
Verwendung:
Zum Plandrehen der Stirn ächen und für
kleine Durchmesser.
Application:
For front surfacing and small diameters.
Application:
Pour surfacer les faces et pour les petits
diamètres.
2020
10
10.79
Mitlaufende Drehbankspitze mit verlängerter Spitze 60°
Revolving lathe centre with extended point 60°
Pointe tournante allongée 60°
Bestell-Nr.
Order no.
Référence MK L DL1 d
109.13.02 2 139 45 34 20
109.13.03 3 176,5 60 47 25
109.14.04 4 217 70 53 32
109.13.05 5 273 90 65 40
Verwendung:
Im Reitstock der Drehmaschinen, damit
zwischen Werkstück und Spitze keine
Reibung entsteht.
Application:
In the tailstock of the lathe so that no friction
occurs between the workpiece
and the tip.
Application:
Dans la contre-poupée de la Tourneuse
a n qu‘aucun frottement a lieu entre la
pièce à usiner et la pointe.
n
2020
10
10.80
Bestell-Nr.
Order no.
Référence MK L D L1 d
109.14.01 1 114 36 17 15
109.14.02 2 129 45 24 20
109.14.03 3 151,5 50 27,5 22
109.14.04 4 205 70 41 32
109.14.05 5 258,5 90 51 40
Mitlaufende Drehbankspitze 60°
Revolving lathe centre 60°
Pointe tournante 60°
Verwendung:
Im Reitstock der Drehmaschinen,
damit zwischen Werkstück und
Spitze keine Reibung entsteht.
Application:
In the tailstock of the lathe so that no
friction occurs between the workpi-
ece and the tip.
Application:
Dans la contre-poupée de la Tour-
neuse a n qu‘aucun frottement
a lieu entre la pièce à usiner et la
pointe.
2020
10
10.81
Parallel-Unterlagen-Sätze
Set of parallel supports
Jeu de supports parallèles
Verwendung:
Parallelunterlagen nden vielseitige Verwen-
dung als Hilfsmittel zum Spannen und Positio-
nieren, z.B. beim Schleifen, Fräsen, Erodieren,
Messen und Anreissen.
Application:
Parallels are widely used as a tool for tensioning
and positioning, e.g. during grinding, milling,
EDM, gauging and scribing.
Application:
Parallèles sont largement utilisés comme un
outil pour la tension et le positionnement, p. e.,
pendant l‘a ûtage, fraisage, EDM, mesurage et
traçage.
Härte: HRC 55 - 62
Hardeness: HRC 55 - 62
Dureté: HRC 55 - 62
Genauigkeit: 0,01mm
Accuracy: 0,01mm
Exactitude: 0,01mm
Parallelität: 0,005mm
Parallelism: 0,005mm
Parallélisme: 0,005mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type
91.12.150.1 14 x 2 - 150 x 10 x 14 (16,18,20,22,24,26,28,30,32,35,40,45,50)
91.12.150.2 14 x 2 - 150 x 8 x 14 (16,18,20,22,24,26,28,30,32,35,40,45,50)
91.12.200.3 14 x 2 - 200 x 10 x 14 (16,18,20,22,24,26,28,30,32,35,40,45,50)
91.13.100.1 9 x 2 - 100 x 4 x 10 (14,18,22,26,30,34,38,42)
2020
10
10.82
1
0
Bestell-Nr. Abmessung BxTxH E1 E2 E3
Order no. / Référence Size / Dimension ***
788.8705.200 425x375x300 14 10 6
Bestell-Nr. Abmessung BxTxH E1 E2 E3
Order no. / Référence Size / Dimension ***
788.8707.200 575x375x300 20 14 10
Bestell-Nr. Abmessung BxTxH E1 E2 E3
Order no. / Référence Size / Dimension ***
788.8705.400 425x375x525 28 20 12
Bestell-Nr. Abmessung BxTxH E1 E2 E3
Order no. / Référence Size / Dimension ***
788.8707.400 575x375x525 40 28 20
CNC Tischaufsatzgestelle
Bench stand for CNC toolholders
Étagère pour porte-outils CNC
*Anzahl der möglichen Einsätze, für die Größen E1, E2, E3
* Quantity of possible inserts, for sizes E1, E2, E3
* Nombre des inserts possibles, pour les tailles E1, E2, E3
2 oder 4 Kassetten mit verschraubtem Korpus,
Ablage und Haltegri en
(Inkl. Werkzeugaufnahmeträger, ohne Einsätze)
2 or 4 magazines with bolted corpus, rack and handles
(incl. Tool carrier, without inserts)
2 ou 4 cassettes avec corps vissé, support et poignées
(avec support, sans inserts)
2020
10
10.83
Bestell-Nr. Abmessung BxTxH
Order no. / Référence Size / Dimension
799.02.88.0 630x900x860
Bestell-Nr. Abmessung BxTxH E1 E2 E3
Order no. / Référence Size / Dimension ***
799.28.707.100 620x120x180 10 7 5
CNC Werkzeugwagen
Trolley for CNC toolholders
Chariot pour porte-outils CNC
CNC Werkzeugwagen (leer) für max. 8 CNC Träger
Maximale Tragkraft 400kg
Ohne Werkzeugaufnahmeträger und ohne Einsätze
Trolley (empty) for max. 8 carriers
Maximum lifting force 400kg.
(Without Tool carrier and without inserts)
Chariot (vide) pour 8 supports
Maximum force portante max. 400 kg
(sans support et sans inserts)
CNC Werkzeugaufnahmeträger
Tool carrier for CNC toolholders
Support pour porte-outils CNC
*Anzahl der möglichen Einsätze, für die Größen E1, E2, E3
* Quantity of possible inserts, for sizes E1, E2, E3
* Nombre des inserts possibles, pour les tailles E1, E2, E3
2020
10
10.84
CNC Werkzeugeinsätze
Inserts for CNC toolholders
Inserts pour porte-outils CNC
E1 E2 E3
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
785.01.30 ISO / SK 30
785.02.30 VDI 30
785.03.30 MK 3
785.03.40 MK 4
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
785.01.40 SK 40
785.02.40 VDI 40
786.01.50 HSK A 50 / B63
786.01.63 HSK A 63 / B80
785.03.50 MK 5
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
785.01.50 ISO / SK 50
785.02.50 VDI 50
786.01.80 HSK A 80 / B100
786.01.100 HSK A 100 / B125
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
786.01.40 HSK A 40 / B 50
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
786.01.32 HSK A 32 / B 40
E1
E2
E3
E3
E3
2020
10
10.85
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
786.01.00 Universal
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
786.01.03 Capto C3
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
786.01.04 Capto C4
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
786.01.05 Capto C5
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
786.01.06 Capto C6
Bestell-Nr. Abmessung
Order no. / Référence Size / Dimension
786.01.08 Capto C8
E3
E3
E3
E3
E1
E2
CNC Werkzeugeinsätze
Inserts for CNC toolholders
Inserts pour porte-outils CNC
2020
10
10.86
Induktions-Schrumpfgerät KSG 2020
Induction Shrink- t unit KSG 2020
Appareil de frettage induction KSG 2020
Das KEMMLER Induktions-Schrumpfgerät „KSG 2020“ mit zusammenfalt-
barem Kühlturm stellt den Aufstieg zum e zienten Schrumpfen mit
integrierter Flüssigkeitskühlung dar. Schrumpfen und Kühlen ndet in
einer Position ohne Handling der Schrump utter statt.
Das Induktions-Schrumpfgerät „KSG 2020“ eignet sich zum Schrumpfen
von HM-Schäften Ø 3 – 32 mm und Stahlschäften Ø 6 – 32 mm.
Schrumpfparameter für alle Standardfutter im Prozessor gespeichert
50 Sonderparameter speicherbar
Manuelles Schrumpfen möglich
• Schrump utterlänge bis 400 mm
Spule wird von Hand geführt
Einfache Menüführung im Gra kdisplay mit Dialogsteuerung
Wasserkühlung zur schnellen Werkzeugkühlung
Steuerung des Kühlvorgangs durch Aufziehen des Kühlturms
Die Werkzeugkühlung erfolgt im zusammenfaltbaren Kühlturm
Die „KSG 2020“ Induktions-Schrumpfanlage verfügt über die Wechsel-
spulentechnik. Hier kann die Spule gewechselt werden und dadurch bis
Ø50mm geschrumpft werden.
L‘appareil de frettage induction KEMMLER „KSG 2020“ avec tour de refro-
idissement repliable représente le passage à un rétrécissement e cace
avec refroidissement par liquide intégré. La rétraction et le refroidissement
ont lieu dans une position sans manipulation du mandrin rétractable.
L‘appareil de frettage induction „KSG 2020“ convient pour la réduction des
queues HM Ø 3 - 32 mm et des tiges en acier Ø 6 - 32 mm.
Paramètres de réduction pour tous les mandrins standard stockés
dans le processeur
50 paramètres spéciaux peuvent être sauvegardés
Rétrécissement manuel possible
Longueur du mandrin de serrage jusqu‘à 400 mm
La bobine est guidée à la main
Navigation de menu simple dans l‘a chage graphique avec contrôle
de dialogue
Refroidissement à l‘eau pour un refroidissement rapide des outils
Contrôle du processus de refroidissement en montant la tour de
refroidissement
Le refroidissement de l‘outil a lieu dans la tour de refroidissement
démontable
L‘appareil de frettage induction „KSG 2020“ intègre la technologie de bobi-
nage. Ici, la canette peut être changée et réduite à Ø50mm.
- Keine Verbrennungsgefahr, Schrump utter
kommt immer komplett abgekühlt hoch
- Keine Zerstörung der Schrump utter durch Überhitzen /
Verglühen der Schrump utter, da Schrump utter IMMER
auf Raumtemperatur abgekühlt wird
- Erhaltung des Rundlaufs durch gleichmäßiges Abkühlen
- No risk of burning, shrink chuck
always comes up fully cooled down
- No damage to the shrink chucks by overheating/burning, as
the shrink chuck is ALWAYS cooled down to room temperature
- Concentricity is maintained by uniform cooling down process
- Aucun risque de brûlure, mandrin rétractable
vient toujours complètement refroidi
- Aucune destruction du mandrin de serrage due à une
surchau e / brûlure de la doublure de retrait, en tant que
doublure de retrait TOUJOURS est refroidi à la température
ambiante
- Maintien de la concentricité par refroidissement uniforme
Das KEMM
L
ba
rem Kü
hl
t
i
nte
g
rierte
r
einer Positi
g
Da
s
I
ndukti
o
vo
vo
n HM-S
ch
S
chru
m
5
0 Son
d
Manue
l
S
chru
m
Sp
ule
w
Ein
f
ach
Wasse
r
S
teuer
u
Die We
Di
Di
e
„K
SG 20
sp
ulen
te
te
ch
ch
n
n
Ø5
Ø5
Ø
0m
0m
m
m
ge
g
s
1
0
L‘
a
p
pa
re
i
i
d
is
s
seme
av
e
ec
refr
o
on
t
lieu
d
L‘
a
p
pa
re
i
qu
eu
es
H
Par
a
d
an
s
5
0
p
R
é
tr
é
Lon
g
La b
o
Navi
d
e d
Refr
o
C
on
t
- Ke
- K
ine Verbrenn
ungs
gefa
hr, Schr
ump
utte
r
ko
mmt
t
imme
imme
rko
r ko
mple
mple
tt a
tt a
bgek
bgek
ühlt
ühlt
hoc
hoc
h
h
Ü
pg
The KEMMLER induction shrink unit „KSG 2020“ with foldable cooling tower
is the progression to e cient shrinking with integrated liquid cooling. Shrin-
king and cooling are carried out in one position without the need to handle
the shrink chucks.
The induction shrink unit „KSG 2020“ is suitable for the shrinking of HM shafts
Ø 3 – 32 mm and of steel shafts Ø 6 – 32 mm.
Shrink parameters for all standard chucks are stored in the processor
50 parameter sets for special tools can be stored
Manual shrinking is possible
• Max. shrink- t chuck length 400 mm
Coil is guided manually
Simple menu guidance in the graphic display with dialogue control
Water cooling in the foldable cooling tower
The induction shrink machine „KSG 2020“ is equipped with the exchange coil
technology. The coil can be changed and shrink diameter range goes up to
50mm.
2020
10
10.87
Bedienfeld
Control panel
Panneau de commande
gra sch (GUI)
graphical (GUI)
graphique (GUI)
Spannbereich HM
Clamping range SC
Plage de serrage HM Ø 3 - 32 mm
Spannbereich HSS
Clamping range HSS
Plage de serrage HSS Ø 6 - 32 mm
Spule
Coil
Bobine
fest, 4 Wechselscheiben
xed, 4 pole discs
ce, 4 Disques de remplacement
Max. Werkzeuglänge
Max. Tool length
Max. longeur d’outil
500 mm bei HSK-A63
500 mm at HSK-A63
500 mm chez HSK-A63
Max. Kühllänge
Max. Cooling length
Max. longeur de refroidir
160 mm bei HSKA-63
160 mm at HSKA-63
160 mm chez HSKA-63
Kühlart
Cooling type
Type de refroidissement
Flüssigkeitskühlung - konturunabhängig
Liquid cooling - geometry independent
Refroidissement liquide - contour indépendamment
Kühlzeit
Cooling time
Temps de refroidissement 30 sec.
Flüssigkeitstank
Liquid tank
Réservoir de liquide 28 l
Konturunabhängiges Kühlen
Geometry independent cooling
Refroidissement indépendant
Ja
Yes
Oui
Max. Maschinenschnittstelle
Max. machine interface
Max. interface de la machine HSK-A 100 / SK50
Leistung
Power
Performance 11 kW
Stromversorgung
Electric current supply
Alimentation courant électrique 400 V / 16 A / 50 Hz
Maße (B x T x H)
Dimensions (W x D x H)
Dimensions (L x L x H) 800 x 560 x 1130 mm
Benötigtes Zubehör
Required accessories
Accessoires nécessaires
Werkzeugaufnahme
Tool holder
Porte-outil
Lieferumfang
Delivery package
Contenu de la livraison
Schrumpfgerät inkl. Spule ( Ø 3 – 32 mm ), 4 Wechselscheiben, Schutzhandschuhe,
1 Liter Kühlmittelkonzentrat, Bedienungsanleitung.
Achtung: Lieferung ohne Aufnahmenadapter
Shrink machine with coil ( Ø 3 – 32 mm ), 4 pole discs, protective gloves,
1 litre coolant concentrate, operation manual
Attention: delivery without toolholder adapter
Dispositif de frettage avec bobine (Ø 3 – 32 mm), 4 Disques de remplacement,
gants de protection, 1 litre liquide de refroidissement, instruction d‘operation.
Attention: livraison sans adapteur de porte-outils
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type
750.2020 KSG 2020
2020
10
10.88
Verwendung:
Für die Aufnahme und korrekte Positionierung
des Schrump utters auf dem Schrumpfgerät.
Application:
For the correct holding and positioning of the
shrink chuck.
Application:
Pour la position correcte des mandrins de
frettage dans l‘appareil de frettage.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Kegel
Cone
Cône
750.21.HSK32 HSK32
750.21.HSK40 HSK40
750.21.HSK50 HSK50
750.21.HSK63 HSK63
750.21.HSK80 HSK80
750.21.HSK100 HSK100
750.21.SK30 SK30 | BT30 | CAT30
750.21.SK40 SK40 | BT40 | CAT40
750.21.SK50 SK50 | BT50 | CAT50
750.21.C3 C3 (PSK - ISO 26623)
750.21.C4 C4 (PSK - ISO 26623)
750.21.C5 C5 (PSK - ISO 26623)
750.21.C6 C6 (PSK - ISO 26623)
750.21.C8 C8 (PSK - ISO 26623)
Werkzeugaufnahmen Adapter - wassergekühlt
Toolholder adapter - water cooled
Posage pour porte-outils
2020
10
10.89
L
d
10
15
20
25
30
Verwendung:
Mit der Längeneinstellhülse kann genau
bestimmt werden, wie weit das
Schneidwerkzeug aus dem Schrump utter
herausragt.
Application:
The length of the adjusting sleeve helps to
determine excactly how far the cutting tool
come out of the shrink t chuck.
Application:
La douille mesure le dépassement chez les
outils coupants plus précisément.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence d L
750.24.01 3 5 - 25
750.24.02 3 30 - 50
750.24.03 4 5 - 25
750.24.04 4 30 - 50
750.24.05 5 5 - 25
750.24.06 5 30 - 50
750.24.07 6 10 - 35
750.24.08 6 35 - 60
750.24.09 8 10 - 35
750.24.10 8 35 - 60
750.24.11 10 15 - 50
750.24.12 10 35 - 60
750.24.13 12 15 - 50
750.24.14 16 30 - 65
Längeneinstellhülsen
Length adjusting sleeve
Douilles de préréglage linéaires
2020
10
10.90
Verwendung:
Die Servicepumpe kann zum Entleeren des Kühlmitteltanks
des Schrumpfgerätes verwendet werden.
Application:
The service pump can be used to empty the cooling tank of the
shrink- t unit.
Application:
Pour pouvoir vider les cuves de refroidissement dans les
appareils de frettage.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
705.26 Leistung 9 Liter / min. | Acchievement 9 litre / min. | Performance 9 litre / min.
Servicepumpe
Service pump
Pompe de service
2020
10
10.91
Verwendung:
Kühlemulsion zum Schutz der Schrump utter vor Korrosion.
Application:
Coolant emulsion for protecting shrink chucks of corrosion.
Application:
Le refroidissement pour la protection des mandrins de serrage
en cas de corrosion
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
750.27
Kühlemulsion
Coolant emulsion
Émulsion de refroidissement
MASCHINENSCHRAUBSTÖCKE
MASCHINENSCHRAUBSTÖCKE
MACHINE VICES
MACHINE VICES
ÉTAUX DE LA MACHINE
ÉTAUX DE LA MACHINE
MASCHINENSCHRAUBSTÖCKE
MACHINE VICES
MASCHINENSCHRAUBSTÖCKE
MACHINE VICES
ÉTAUX DE LA MACHINE
MASCHINENSCHRAUBSTÖCKE
MASCHINENSCHRAUBSTÖCKE
MACHINE VICES
MACHINE VICES
ÉTAUX DE LA MACHINE
ÉTAUX DE LA MACHINE
11.03
2020
11
Durch das neue Anti-Lift-System werden
die Werkstücke beim Spannen
niedergezogen und präzise gespannt
By the new Anti-lift-system workpieces
get pulled-down and precisely clamped
Par le nouveau système Anti-Lift les pièces
sont baissées et serrées précisement
Mechanischer Spannkraftverstärker
Mechanical Booster
Répéteur de la tension du ressort
Allseitig gehärtet und geschli en
All-round hardened and grinded
Complètement trempés et meulés
Spannkraft voreinstellbar
Clamping force preadjustable
Tension du ressort ajustable d‘avance
Stabiler Späneschutz
Solid chip protector
Protection résistant contre copeau
Einzigartiges Spannbacken-System zur Erhöhung der
Spannkraft
Das patentierte Anti-Lift-System garantiert eine
problemlose Bearbeitung, ohne Anhub des Werkstückes
Spannkraft mit Hilfe von Rillenmarkierungen voreinstellbar
Durch den mechanischen Spannkraftverstärker kann auch
während extremer Arbeiten am Werkstück eine konstant
hohe Spannkraft von bis zu 6500 kg erzielt werden
Alle Verschleißteile sind gehärtet und geschliffen
 Unique clamping-jaw-system increases the clamping capacity
The new Anti-Lift mechanism ensures that the workpiece
does not lift during operations
Clamping force preadjustable with the aid of graduation lines
The mechanical Booster ensures that during extreme
operations a constant high clamping-force up to 6500 kg
can be reached
 All working parts are hardened and grinded
 Unique système de mâchoire de serrage pour
l‘augmentation de la tension du ressort
Le nouveau mécanisme Anti-Lift assure un usinage sans
problème et sans enlèvement de la pièce
La tension du ressort ce fait par préréglage avec marquage
Le répéteur de la tension du ressort assure que durant un
usinage extrême la tension reste constante jusqu‘à 6500 kg
 Toutes les pièces d‘usure sont trempées et meulées
Präzisionsschraubstöcke
Precision vices
Étaux de précision
11.04
2020
11
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
11.05 11.06 11.07 11.08
11.09 11.10 11.11 11.12
11.13 11.14 11.15 11.16
11.17 11.19 11.20 11.21
11.22 11.23 11.24 11.25
11.27 11.29 11.31 11.35
11.36 11.37 11.39 11.39
11.40
11.05
2020
11
Präzisionsschraubstöcke mechanisch mit Spannkraftverstärker
Precision vices mechanical with mechanical booster
Étaux de précision mécanique avec répeteur de la tension du ressort
Ausführung:
• Mit mechanischem Spannkraft-
verstärker
• Spannkraft voreinstellbar durch
Rillenmarkierung
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
With mechanical booster
Clamping force preadjustable by
graduation lines
Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Avec répeteur de la tension du
ressort
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage.
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Spannkraft:
KS01010 = 57 kN
KS01020 = 67 kN
Clamping force:
KS01010 = 57 kN
KS01020 = 67 kN
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
Tension du ressort:
KS01010 = 57 kN
KS01020 = 67 kN
With patented mechanical
booster:
no loss of oil
exact repeatability of
the clamping force
constant clamping force
no vibrations during the operation
long life
Mit patentiertem mechanischem
Spannkraftverstärker:
kein Ölverlust
genaue Wiederholbarkeit
der Spannkraft
keine Veränderung der Spannkraft
keine Vibrationen während der
Bearbeitung
lange Lebensdauer
Avec répeteur de la tension
du ressort patenté:
pas de déchet d'huile hydralique
répétabilité exacte
de la tension du ressort
tension du ressort constante
pas de vibrations durant
l‘usinage
durabilité longe
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S kN kg
KS01010 ALQ-160G/HV 515 161 159,5 635 168 120 76 115 86 18 18 80 53 19 330,0 514,0 25 63 20 57 76
KS01020 ALQ-200G/HV 585 202 200,0 713 178 128 93 120 101 18 18 95 58 19 367,5 581,5 31 73 20 67 108
Q
C
B
N
H
E
IO(max) S
P(max)
A
K
G
D
M
R
JL
F
11.40 11.29 11.39
11.06
2020
11
Ausführung:
• Mit mechanischem Spannkraft-
verstärker
• Spannkraft voreinstellbar durch
Rillenmarkierung
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Präzisionsschraubstöcke mechanisch mit Spannkraftverstärker
Precision vices mechanical with mechanical booster
Étaux de précisionmécanique avec répéteur de la tension du ressort
Construction:
With mechanical booster
Clamping force preadjustable by
graduation lines
Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Avec répeteur de la tension du
ressort
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage.
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Spannkraft:
KS02010 = 25 kN
KS02020 = 35 kN
KS02030 = 45 kN
KS02040 = 50 kN
Clamping force:
KS02010 = 25 kN
KS02020 = 35 kN
KS02030 = 45 kN
KS02040 = 50 kN
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Tension du ressort:
KS02010 = 25 kN
KS02020 = 35 kN
KS02030 = 45 kN
KS02040 = 50 kN
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
With patented mechanical
booster:
no loss of oil
exact repeatability of
the clamping force
constant clamping force
no vibrations during the operation
long life
Mit patentiertem mechanischem
Spannkraftverstärker:
kein Ölverlust
genaue Wiederholbarkeit
der Spannkraft
keine Veränderung der Spannkraft
keine Vibrationen während der
Bearbeitung
lange Lebensdauer
Avec répeteur de la tension
du ressort patenté:
pas de déchet d'huile hydralique
répétabilité exacte
de la tension du ressort
tension du ressort constante
pas de vibrations durant
l‘usinage
durabilité longe
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S kN kg
KS02010 AVQ-100G/HV 324 104 102 428 130 104 41 85 73 15 18 86,5 45 14 140 314,5 20 55 17 25 30
KS02020 AVQ-125G/HV 390 127 125 495 153 105 66 100 78 15 18 87,5 53 14 201 381,5 22,5 63 20 35 46
KS02030 AVQ-160G/HV 485 161 159,5 605 168 120 58 115 86 18 18 80 53 14 295 479 25 63 20 45 71
KS02040 AVQ-200G/HV 535 202 200 655 178 128 75 120 101 18 18 95 58 14 320 534 31 73 20 50 100
C
B
N
A
D
H
E
G
K
IO(max) J L S
R
M
P(max)
F
Q
11.40 11.29 11.39
11.07
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I K M N O Q kN kg
KS14010 AVK-160G/HV 540 161 160 635 160 95 82 100 94 18 60 14 355 27 45 65
Ausführung:
• Mit mechanischem Spannkraft-
verstärker
• Spannkraft voreinstellbar durch
Rillenmarkierung
• Horizontal und vertikal aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Präzisionsschraubstöcke mechanisch mit Spannkraftverstärker
Precision vices mechanical with mechanical booster
Étaux de précision mécanique avec répéteur de la tension du ressort
Construction:
With mechanical booster
Clamping force preadjustable by
graduation lines
Clamping positions:
horizontal and vertical
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Avec répeteur de la tension du
ressort
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage.
• Positions de serrage: horizontale ou
verticale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Spannkraft:
KS14010 = 45 kN
Clamping force:
KS14010 = 45 kN Tension du ressort:
KS14010 = 45 kN
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
Q
2.310,00
B
C
N
O(Max) L
I
H
E
D
A
K
F
M
G
11.40 11.29 11.39
11.08
2020
11
Ausführung:
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Präzisionsschraubstöcke Zentrischspanner mechanisch
Precision vices self-centering mechanical
Étaux de précision etau autocentrant mécanique
Construction:
Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é
sur toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H J K L M N O T U kg
KS19010 HLD-60GG/HV 520 154 152 610 124,05 64 260 82,55 18 18 85 44,5 19 58-314 23,8 98,4 52
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
11.40 11.29 11.35 11.39
11.09
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O P1 P2 P3 kN kg
KS15010 AVM-160G/HV 495 161 160 610 160 115 65 105 85 15 18 130 58 19 250 250-480 250-370 250-330 45 55
KS15020 AVM-200G/HV 580 201 200 708 170 128 85 110 90 18 18 150 63 19 290 290-550 290-430 290-370 60 78
Ausführung:
• Mit mechanischem Spannkraft-
verstärker
• Spannkraft voreinstellbar durch
Rillenmarkierung
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Präzisionsschraubstöcke mechanisch mit Spannkraftverstärker
Precision vices mechanical with mechanical booster
Étaux de précision mécanique avec répéteur de la tension du ressort
Construction:
With mechanical booster
Clamping force preadjustable by
graduation lines
Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Avec répeteur de la tension du
ressort
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage.
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Spannkraft:
KS15010 = 45 kN
KS15020 = 60 kN
Clamping force:
KS15010 = 45 kN
KS15020 = 60 kN
Tension du ressort:
KS15010 = 45 kN
KS15020 = 60 kN
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
11.40 11.29 11.35 11.39
11.10
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O P1 P2 P3 kg
KS16010 AVC-160G/HV 495 161 160 576 160 81 65 105 85 15 18 130 58 19 250 250-480 250-370 250-330 52
KS16020 AVC-200G/HV 580 201 200 670 170 90 85 110 90 18 18 130 63 19 250 290-550 290-430 290-370 75
Ausführung:
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Präzisionsschraubstöcke mechanisch
Precision vices mechanical
Étaux de précision mécanique
Construction:
Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
O J LI
K
F
A
D
H
L
E
C
B
N
O
P2
P3
P1
11.40 11.29 11.35 11.39
11.11
2020
11
Präzisionsschraubstöcke mechanisch
Precision vices mechanical
Étaux de précision mécanique
Ausführung:
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é
sur toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S kg
KS05010 AVL-100G/HV 324 104 102,0 437 130 104 41 85 73 15 18 86,5 45 19 140 314,5 20,0 55 17 27
KS05020 AVL-125G/HV 390 127 125,0 480 153 105 66 100 78 15 18 87,5 53 19 201 381,5 22,5 63 20 43
KS05030 AVL-160G/HV 485 161 159,5 625 168 120 76 115 86 18 18 80,0 53 21 295 479,0 25,0 63 20 71
KS05040 AVL-200G/HV 535 202 199,5 660 178 128 93 120 101 18 18 95,0 58 19 320 534,0 31,0 73 20 98
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
C
B
N
H
E
IO(max) S
P(max)
A
K
G
D
M
R
JL
F
Q
11.40 11.29 11.35 11.39
11.12
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O P R S kN kg
KS18150 AMP-150G/HV 380 130 130 520 157 140 60 105 85 15 18 110 52 - 0-150 200-380 62 15 62 52
KS18160 AMP-160G/HV 400 160 160 540 157 140 60 105 87 15 18 120 52 - 0-160 210-400 62 15 62 58
KS18165 AMP-165G/HV 490 160 160 630 157 140 60 105 87 15 18 120 55 - 0-250 210-490 65 15 62 65
KS18180 AMP-180G/HV 460 180 180 600 170 140 90 110 90 18 18 130 60 - 0-200 220-460 70 18 90 75
KS18200 AMP-200G/HV 470 200 200 610 170 140 90 110 90 18 18 140 60 - 0-200 230-470 70 18 90 82
KS18300 AMP-300G/HV 570 200 200 710 170 140 90 110 90 18 18 140 60 - 0-300 230-570 70 18 90 93
Präzisionsschraubstöcke Pneumatik hydraulisch
Precision vices pneumatic hydraulic
Étaux de précision pneumatiques hydrauliques
Ausführung:
• Geeignet für Serienfertigung
• Horizontal und vertikal
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
Suitable for mass production
Clamping positions: horizontal and
and vertical
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Approprié à la fabrication en série
• Positions de serrage: horizontale,
ou verticale
• Corps en acier trempé et recti é
sur toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
D
FB
C
R
SLIJ
G
M
H
E
O(max)
P(max)
A
K
11.40 11.29 11.35 11.39
11.13
2020
11
Ausführung:
• Doppelspannung mit 2 beweglichen
und einer festen Spannbacke
• Horizontal und vertikal
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en und
gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Spannwiederholgenauigkeit
0,01 mm
• Mittenspanngenauigkeit 0,01 mm
• Betthöhe H: 0,01 mm
Doppelspannstöcke mechanisch
Twin vices mechanical
Étaux à double serrage mécanique
Construction:
Double-clamping via two mobile
and one xed jaw.
Clamping positions: horizontal,
and vertical
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Repeating accuracy 0,01 mm
Clamping accuracy at the centre
0,01 mm
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Double serrage avec deux mâchoires
mobile et une mâchoire xe
• Positions de serrage: horizontale,
ou verticale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Précision de la répétition 0,01 mm
• Précision de la répétition au centre
0,01 mm
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O P kg
KS09010 TLD-40G/HV 405 104 103 459 96,5 54 27,5 63,50 55 15 18 69 38,0 14 90 235 20
KS09020 TLD-60G/HV 520 154 153 536 124,05 16 33,0 82,55 66 18 18 86,5 44,5 19 125 316 52
O(Max) O(Max)
M
E
H
I
P(Max)
J
A
D
K
G
L
F
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
• Instructions for use
• Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
• Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
C
B
N
1
2
3
4
5
6
ORIGINAL PLATE
A
B
11.40 11.29 11.35 11.39
11.14
2020
11
Ausführung:
• Doppelspannung mit 2 beweg
lichen und einer festen Spannbacke
• Horizontal und vertikal
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en und
gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Spannwiederholgenauigkeit
0,01 mm
• Mittenspanngenauigkeit 0,01 mm
• Betthöhe H: 0,01 mm
Doppelspannstöcke mechanisch
Twin vices mechanical
Étaux à double serrage mécanique
Construction:
• Double-clamping via two mobile
and one xed jaw
• Clamping positions: horizontal
and vertical
• The steel body is hardened and
grinded all-round
• Integrated pull-down mechanism
• Repeating accuracy 0,01 mm
• Clamping accuracy at the centre
0,01 mm
• Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Double serrage avec deux mâchoires
mobile et une mâchoire xe
• Positions de serrage: horizontale
ou verticale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Précision de la répétition 0,01 mm
• Précision de la répétition au centre
0,01 mm
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O kg
KS10010 ALD-60G/HV 497 154 152 610 143 113 32 90 64 17 18 86,5 58 14 34-102 63,5
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
ORIGINAL PLATE
A
B
1
2
3
4
5
6
11.40 11.29 11.35 11.39
A
D
K
JI
O(max)
L
H
E
F
O(max)
M
G
B
C
N
11.15
2020
11
5-Achs Maschinen-Schraubstöcke
5-Axis-Machine vices
Étaux à 5-axes
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L N O P1 P2 P3 KN kg
KS20100 ALT-100M 324 104 102 90 180 125 162 90 24 16 18 350 14 74 44 42 84 20 20
KS20101 ALT-100L 484 104 102 90 180 125 242 90 24 16 18 500 14 184 102 200 240 20 30
Ausführung:
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é
sur toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine
18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
11.40 11.26 11.35 11.39
11.16
2020
11
5-Achs Präzisionsschraubstock AEX 125G
mechanisch mit Spannkraftverstärker
5-Axis precision vice AEX 125G mechanical with mechanical booster
5-axes Étau de précision AEX 125G mécanique avec répeteur de la tension du ressort
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E E1 E2 F G H l1 l2 K1 K2 L1 L2 M N O Q1 Q2 Q3 kN kg
KS20200 AEX 125G 245 154 126 257 34 116 134 12 51 100 59 22 18 ø30 61 26 34 10 102 127 200 130 40 20
Ausführung:
• Mit mechanischem Spannkraft-
verstärker
• Spannkraft voreinstellbar durch
Rillenmarkierung
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
With mechanical booster
Clamping force preadjustable by
graduation lines
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Avec répeteur de la tension du ressort
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage.
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 14mm
• Messprotokoll
Spannkraft:
KS20200 = 40 kN
Clamping force:
KS20200 = 40 kN
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 14mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 14mm
• Protocole de mesure
Tension du ressort:
KS20200 = 40 kN
11.40 11.29 11.35 11.39
11.17
2020
11
Mehrfachspannsystem 3-teilig
Multiple Clamping System 3-parts
Système multiple de serrage3-pièces
Ausführung:
• Mit mechanischem Spannkraft-
verstärker
• Spannkraft voreinstellbar durch
Rillenmarkierung
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
With mechanical booster
Clamping force preadjustable by
graduation lines
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Avec répeteur de la tension du ressort
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage.
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Spannkraft:
KS22020 = 50 kN Clamping force:
KS22020 = 50 kN
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Tension du ressort:
KS22020 = 50 kN
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
11.18
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A1 A2 A3 B1 B2 C D E F G1 G2 H I J K L M N Q T U KN kg
KS22020 AOM-200/HV 210 270 50 202 140 199,5 398 178 128 59,5 126 120 101 18 18 95 58 19 31 29 120 50 95
11.40 11.29 11.35 11.39
11.19
2020
11
Präzisionsschraubstöcke mechanisch
Precision vices mechanical
Étaux de précision mécanique
Ausführung:
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
• Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
• The steel body is hardened and
grinded all-round
• Integrated pull-down mechanism
• Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O kg
KS12010 AMC-40G/HV 330 105 102 372 100 42 82,6 68 46,8 21 18 106 40,0 14 125 21,0
KS12020 AMC-60G/HV 390 154 153 455 111 65 123 73 57,0 18 18 140 44,5 19 148 36,5
A
K
H
E
O LI C
D
M
J
G
F
N
B
11.40 11.29 11.35 11.39
11.20
2020
11
Präzisionsschraubstöcke mechanisch
Precision vices mechanical
Étaux de précision mécanique
Ausführung:
• Horizontal und vertikal
aufspannbar
• Stahlkörper geschli en
und gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
• Clamping positions: horizontal and
vertical
• The steel body is hardened and
grinded
• Integrated pull-down mechanism
• Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Positions de serrage: horizontale
ou verticale
• Corps en acier trempé et recti é
sur toutes
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• Protocole de mesure
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O kg
KS11010 ATD-460 312,5 166 103,5 352,5 85,65 40 71 57,15 35,1 15 12 102 35,0 14,0 103,9 18
KS11020 ATD-570 368,0 194 127,0 404,0 97,00 36 85 63,5 40,5 17 16 120 38,1 16,0 127,0 25
KS11030 ATW-675 432,0 235 152,0 476,0 111,02 44 108 73,02 52,0 18 20 123 44,5 19,0 192,0 36
KS11040 ATW-689 437 222 152 481,0 111,025 44 90,5 73,025 52 18 20 123 44,5 19,0 226,0 36
KS11050 ATW-810 555 295 203 585,0 134,074 30 125,7 84,074 58 24,2 20 157 56,0 19,0 265,0 68
C
B
N
O
A
E
H
L
IJ
K
M
F
D
G
ATW
ATD
11.39 11.40 11.29 11.32 11.39
11.21
2020
11
Ausführung:
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en und
gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Präzisionsschraubstöcke mechanisch
Precision vices mechanical
Étaux de précision mécanique
Construction:
Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
The steel body is hardened and
grinded all-round
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é
sur toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• 4 Stück Spannpratzen
• 4 Stück T-Nutensteine 18mm
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
• 4 pcs. T-nuts 18mm
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
• 4 Tasseaux pour rainures en T 18mm
• Protocole de mesure
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O P Q R kg
KS13010 MG-60G/HV 385 152,45 152 431,8 118,7 46,8 61,1 81 69,9 18 18 114,3 44,5 19 163 107,95 127 127 31
Q
P
R
A
D
K
H
E
IO(max)
B
C
J L
FN
G
M
11.40 11.29 11.35 11.39
11.22
2020
11
Ausführung:
• Spannkraft voreinstellbar durch
Rillenmarkierung
• Horizontal und vertikal
aufspannbar
• 50° schwenkbar
• Führungen geschli en und
gehärtet
Construction:
Clamping force preadjustable by
graduation lines
• Clamping positions: horizontal
and vertical
• 50° pivotable
• Slides hardened and grinded
Type:
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage
• Positions de serrage: horizontale
ou verticale
• Pivotant de 50°
• Rainures trempées et recti ées
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• Protocole de mesure
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D
Winkel E
Angle E
Angle E F G H I J K L M N O P Q kN kg
KS08010 HPT-40 330 160 104 525 177 195 172 141 65 11 16 153 36 14 170 50 65,0 25 28
KS08020 HPT-60 590 235 152 812 264 222 250 210 97 15 16 175 54 19 300 50 94,5 44 75
Präzisionsschraubstöcke hydraulisch
Precision vices hydraulic
Étaux de précision hydraulique
B
C
N
Q
A F
OIJ
L
M
E
P
D
H
G
K
Spannkraft:
KS08010 = 25 kN
KS08020 = 44 kN
Clamping force:
KS08010 = 25 kN
KS08020 = 44 kN
Tension du ressort:
KS08010 = 25 kN
KS08020 = 44 kN
11.40 11.29 11.35 11.39
11.23
2020
11
Präzisionsschraubstöcke mechanisch mit Spannkraftverstärker
Precision vices mechanical with mechanical booster
Étaux de précision mécanique avec répéteur de la tension du ressort
Ausführung:
• Mit mechanischem Spannkraft-
verstärker
• Spannkraft voreinstellbar durch
Rillenmarkierung
• Horizontal und vertikal
aufspannbar
• Führungen geschli en und gehärtet
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
With mechanical booster
Clamping force preadjustable by
graduation lines
Clamping positions: horizontal
and vertical
Slides hardened and grinded
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Avec répéteur de la tension du ressort
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage.
• Positions de serrage: horizontale
ou verticale
• Rainures trempées et recti ées
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• Protocole de mesure
With patented mechanical booster:
no loss of oil
exact repeatability of
the clamping force
constant clamping force
no vibrations during the operation
long life
Mit patentiertem mechanischem
Spannkraftverstärker:
kein Ölverlust
genaue Wiederholbarkeit
der Spannkraft
keine Veränderung der Spannkraft
keine Vibrationen während der
Bearbeitung
lange Lebensdauer
Avec répeteur de la tension
du ressort patenté:
pas de déchet d'huile hydraulique
répétabilité exacte
de la tension du ressort
tension du ressort constante
pas de vibrations durant l‘usinage
durabilité longe
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O kN kg
KS06010 MP-50A 538 185 130 670 117 132 82 72 76 15 16 175 46 19 220 40 38
KS06020 MP-60A 620 240 154 800 132 180 140 82 82 17 16 208 54 19 300 50 58
KS06030 MP-80A 700 280 206 900 160 200 118 100 100 21 18 245 62 19 300 60 104
B
C
N
G
K
A F
D
H
E
O LI J
M
Spannkraft:
KS06010 = 40 kN
KS06020 = 50 kN
KS06030 = 60 kN
Clamping force:
KS06010 = 40 kN
KS06020 = 50 kN
KS06030 = 60 kN
Tension du ressort:
KS06010 = 40 kN
KS06020 = 50 kN
KS06030 = 60 kN
11.24
2020
11
Ausführung:
• Spannkraft voreinstellbar durch
Rillenmarkierung
• Horizontal und vertikal
aufspannbar
• Führungen geschli en und
gehärtet
• Eingebauter Niederzug
• Betthöhe H: 0,01 mm
Präzisionsschraubstöcke hydraulisch
Precision vices hydraulic
Étaux de précision hydraulique
Construction:
Clamping force preadjustable by
graduation lines
Clamping positions: horizontal
and vertical
Slides hardened and grinded
Integrated pull-down mechanism
Bed height H: 0,01 mm
Type:
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage.
• Positions de serrage: horizontale,
ou verticale
• Rainures trempées et recti ées
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
• Messprotokoll
Delivery:
Instructions for use
Wrench
Test certi cate
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• Protocole de mesure
B
C
N
G
K
A F
D
H
E
O LI J
M
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N O kN kg
KS07010 HP-40A 435 160 104 525 93 90 53 58 76 11 16 153 36 14 170 25 24
KS07020 HP-50A 538 185 130 670 117 132 82 72 82 15 16 175 46 19 220 35 37
KS07030 HP-60A 620 240 154 800 132 180 140 82 81 17 16 208 54 19 300 44 58
KS07040 HP-80A 700 280 206 900 160 200 118 100 101 21 18 245 62 19 300 66 104
Spannkraft:
KS07010 = 25 kN
KS07020 = 35 kN
KS07030 = 44 kN
KS07040 = 66 kN
Clamping force:
KS07010 = 25 kN
KS07020 = 35 kN
KS07030 = 44 kN
KS07040 = 66 kN
Tension du ressort:
KS07010 = 25 kN
KS07020 = 35 kN
KS07030 = 44 kN
KS07040 = 66 kN
11.39 11.40 11.30 11.35 11.39
11.25
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G L kg
KS30125 ATI-125 125 40 150 345 410 40 95 16 13
KS30150 ATI-150 150 50 300 520 600 50 125 16 29
KS30175 ATI-175 175 60 300 555 630 58 145 16 42
KS30200 ATI-200 200 65 400 695 780 70 170 16 74
Präzisionsschraubstöcke mechanisch
Precision vices mechanical
Étaux de précision mécanique
Ausführung:
• Horizontal, vertikal oder seitlich
aufspannbar
• Stahlkörper allseitig geschli en
und gehärtet
• Betthöhe H: 0,01 mm
Construction:
• Clamping positions: horizontal,
vertical and lateral
• The steel body is hardened and
grinded all-round
• Bed height H: 0,01 mm
Type:
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Bedienungsanleitung
• Incl. Spannschlüssel
4 Stück Spannpratzen
Delivery:
Instructions for use
Wrench
• 4 pcs. vice clamps
Livraison avec:
• Mode d‘emploi
• Clé de serrage
• 4 Mors de serrage
11.26 11.40 11.26 11.35 11.39
11.26
2020
11
Bestell-Nr. Ausführung
Order no. / Référence Version / Type
Z.KS.30125 ATI-125
Z.KS.30150 ATI-150
Z.KS.30175 ATI-175
Z.KS.30200 ATI-200
Drehplatte ATI
Swivel base ATI
Plateau tournant ATI
Bestell-Nr. Ausführung
Order no. / Référence Version / Type
Z.KS.PR.30125 ATI-125
Z.KS.PR.30150 ATI-150
Z.KS.PR.30175 ATI-175
Z.KS.PR.30200 ATI-200
Prismenbacken
Prismatic jaws
Mors prismatiques
Niederzugbacken
Hold down jaws
Mors d‘emboutissage
Bestell-Nr. Ausführung
Order no./Référence Version/Type
Z.KS.NZ.30125 ATI-125
Z.KS.NZ.30150 ATI-150
Z.KS.NZ.30175 ATI-175
Z.KS.NZ.30200 ATI-200
Bestell-Nr. Ausführung
Order no./Référence Version/Type
Z.KS.ALT4401 ALT-100M/ALT-100L
Ersatzbacken ALT
Jaws ALT
Mors d‘échange ALT
Bestell-Nr. Ausführung
Order no./Référence Version/Type
Z.KS.ALT4403 ALT-100M/ALT-100L
Ersatzbacken ALT
Jaws ALT
Mors d‘échange ALT
Bestell-Nr. Ausführung
Order no./Référence Version/Type
Z.KS.ALT4402 ALT-100M/ALT-100L
Ersatzbacken ALT
Jaws ALT
Mors d‘échange ALT
Bestell-Nr. Ausführung
Order no./Référence Version/Type
Z.KS.ALT4404 ALT-100M/ALT-100L
Ersatzbacken ALT
Jaws ALT
Mors d‘échange ALT
Bestell-Nr. Ausführung
Order no./Référence Version/Type
Z.KS.SA.30125 ATI-125
Z.KS.SA.30150 ATI-150
Z.KS.SA.30175 ATI-175
Z.KS.SA.30200 ATI-200
Ersatzbacken
Jaws
Mors d‘échange
11.27
2020
11
Schleif- und Kontrollschraubstöcke mit Gewindespindel
Grinding and inspection vices with threaded spindle
Etaux de contrôle et de recti cation à réglage à vis
Schleif- und Kontrollschraubstöcke mit Schnellverstellung
Grinding and inspection vices with quick adjustment
Etaux de contrôle et de recti cation à réglage rapide
Bestell-Nr.
Order no.
Référence B H E D Smax Lkg
90.11.050 50 50 25 25 65 155 3
90.11.073 73 74 32 39 100 210 5
90.11.100 100 95 38 50 125 260 13
Bestell-Nr.
Order no.
Référence B H E D Smax Lkg
90.12.050 50 50 30 25 65 140 2
90.12.073 73 67 35 32 100 190 5
90.12.100 100 90 47 45 125 245 11
H
D
E
LB
S
H
D
E
L
B
S
11.28
2020
11
Universal-Schleif- und Kontrollschraubstöcke
Universal, grinding and inspection vices
Etaux de contrôle et de recti cation universel
B
L
H
D
C
L
S
E
Bestell-Nr.
Order no.
Référence B H D E C Smax Lkg
90.17.080 110 137 75 30 70 80 180 12
Bohrmaschinenschraubstöcke, mechanisch
Vices for drillng machines, mechanical
Étaux pour foreuses, mécanique
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type kg
KS4080 MWM-80 2,3
KS4100 MWM-100 2,9
KS4150 MWM-150 5,7
KS4200 MWM-200 11,5
11.29
2020
11
Ersatzbacken-Paare
Pair of spare jaws
Paire de mors de rechange
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F
Z.KS.SA.AT409 ATW-40 | ATD-460 102 35 15 63,5 17,5 3/8 - 16 UNC
Z.KS.SA.AT509 ATW-50 | ATD-570 126 38,1 17 79,4 20,6 7/16 - 14 UNC
Z.KS.SA.ATL609 ATW-675 | ATW-689 | MG-60 | AMC-60 | TLD-60 151 44,1 18 98,4 23,8 1/2 - 13 UNC
Z.KS.SA.ATL809 ATW-810 206 56 24,2 120 32 5/8 - 11 UNC
Z.KS.SA.AMC409 AMC-40 102 40 21 63,5 17,5 3/8 - 16 UNC
Z.KS.SA.AMP5401 AMP-150 [Paar/Innen | Pair/inside | Paire/interne] 128 52 15 90 25 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AMP5402 AMP-150 [Außen | Outside | extérieur] 128 62 20 90 25 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AMP5403 AMP-150 [Außen | Outside | extérieur] 128 62 20 90 25 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AMP6401 AMP-160 | AMP-165 [Paar/Innen | Pair/inside | Paire/interne] 158 55 15 90 25 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AMP6402 AMP-160 | AMP-165 [Außen | Outside | extérieur] 158 62 20 90 25 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AMP6403 AMP-160 | AMP-165 [Außen | Outside | extérieur] 158 62 20 90 25 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AMP7401 AMP-180 [Paar/Innen | Pair/inside | Paire/interne] 178 60 20 120 28 M12 x 1,75 P
Z.KS.SA.AMP7402 AMP-180 [Außen | Outside | extérieur] 178 70 20 120 28 M12 x 1,75 P
Z.KS.SA.AMP7403 AMP-180 [Außen | Outside | extérieur] 178 70 20 120 28 M12 x 1,75 P
Z.KS.SA.AMP8401 AMP-200 | AMP-300 [Paar/Innen | Pair/inside | Paire/interne] 200 60 18 120 28 M12 x 1,75 P
Z.KS.SA.AMP8402 AMP-200 | AMP-300 [Außen | Outside | extérieur] 200 70 20 120 28 M12 x 1,75 P
Z.KS.SA.AMP8403 AMP-200 | AMP-300 [Außen | Outside | extérieur] 200 70 20 120 28 M12 x 1,75 P
B
F
E
C
A
D
11.30
2020
11
Ersatzbacken-Paare
Pair of spare jaws
Paire de mors de rechange
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F
Z.KS.SA.AVQ4401 AVQ-100 | AVL-100 102 45 15 58 22,5 M8x 1,25 P
Z.KS.SA.AVQ5401 AVQ-125 | AVL-125 124,7 53 15 60 26,5 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AVQ6401 AVQ-160 | AVL-160 | ALQ-160 159,2 53 18 98,4 26,5 M12 x 1,75 P
Z.KS.SA.AVQ8401 AVQ-200 | AVL-200 | ALQ-200 199,5 58 18 120 29 M12 x 1,75 P
Z.KS.SA.HP403 HP-40 104 36 11 70 10 1/4 - 20 UNC
Z.KS.SA.HP503 HP-50 | MP-50 130 46 15 85 16 5/16 - 18 UNC
Z.KS.SA.HP603 HP-60 | MP-60 154 54 17 100 18 3/8 - 16 UNC
Z.KS.SA.HP803 HP-80 | MP-80 206 62 21 120 24,5 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AVC4401 AVC-100 | AVM-100 100 48 15 60 22 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AVC5401 AVC-130 | AVM-130 130 55 15 90 25 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AVC6401 AVC-160 | AVM-160 160 58 15 90 25 M10 x 1,5 P
Z.KS.SA.AVC8401 AVC-200 | AVM-200 200 63 18 120 28 M12 x 1,75 P
Z.KS.SA.TLD4401 TLD-40 102 38 15 63,5 17,5 3/8 - 16 UNC
Z.KS.ST.ALD6401 ALD-60 152 58 17 95 32 M12 x 1,75 P
B
F
E
C
A
D
11.31
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E
Z.KS.PR.AT409R ATW-40 | ATD-460 102 35 31 40 120°
Z.KS.PR.AT509R ATW-50 | ATD-570 126 38,1 31 40 120°
Z.KS.PR.AT609R ATW-675 | 689 | MG-60 | AMC-60 | TLD-60 151 44,5 31 45 120°
Z.KS.PR.AT809R ATW-810 206 60 36 60 120°
Z.KS.PR.AMC409R AMC-40 102 40 30 40 120°
Z.KS.PR.AVQ4407 AVQ-100 | AVL-100 102 45 28 36,3 120°
Z.KS.PR.AVQ5407 AVQ-125 | AVL-125 124,7 53 31 50 120°
Z.KS.PR.AVQ6407 AVQ-160 | AVL-160 | ALQ-160 159,2 53 31 55 120°
Z.KS.PR.AVQ8407 AVQ-200 | AVL-200 | ALQ-200 200 56 31 55 120°
Z.KS.PR.HP403R HP-40 104 36 31 40 120°
Z.KS.PR.HP503R HP-50 | MP-50 130 46 31 45 120°
Z.KS.PR.HP603R HP-60 | MP-60 154 54 31 55 120°
Z.KS.PR.HP803R HP-80 | MP-80 206 62 36 60 120°
Z.KS.PR.AVC6407 AVC-160 | AVM-160 160 58 30 55 120°
Z.KS.PR.AVC8407 AVC-200 | AVM-200 200 63 36 70 120°
Z.KS.PR.TLD4407 TLD-40 102 38 31 40 120°
Z.KS.PR.ALD6404 ALD-60 152 58 49 55 120°
Prismenbacken
Prismatic jaws
Mors prismatiques
11.32
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E
Z.KS.ST.AT409L ATW-40 | ATD-460 102 35 15 4 3,5
Z.KS.ST.AT509L ATW-50 | ATD-570 126 38,1 17 4 3,5
Z.KS.ST.AT609L ATW-675 | ATW-689 | MG-60 | AMC-60 | TLD-60 151 44,5 18 5 4,5
Z.KS.ST.AT809L ATW-810 206 56 24,2 6 5,5
Z.KS.ST.AMC409L AMC-40 102 40 21 4 3,5
Z.KS.ST.AVQ4404 AVQ-100 | AVL-100 102 45 15 5 5
Z.KS.ST.AVQ5404 AVQ-125 | AVL-125 124,7 53 15 5 5
Z.KS.ST.AVQ6404 AVQ-160 | AVL-160 | ALQ-160 159,2 53 18 5 4,5
Z.KS.ST.AVQ8404 AVQ-200 | AVL-200 | ALQ-200 200 56 18 4 5
Z.KS.ST.HP403L HP-40 104 36 11 3,5 4
Z.KS.ST.HP503L HP-50 | MP-50 130 46 15 5 5
Z.KS.ST.HP603L HP-60 | MP-60 154 54 17 5 5
Z.KS.ST.HP803L HP-80 | MP-80 206 62 21 5,5 6
Z.KS.ST.AVC6404 AVC-160 | AVM-160 160 58 15 5 5
Z.KS.ST.AVC8404 AVC-200 | AVM-200 200 63 18 5 5
Z.KS.ST.TLD4402 TLD-40 102 38 15 8 5
Z.KS.ST.ALD6403 ALD-60 152 58 17 8 5
Stufenbacken (Paar)
Step jaws (Pair)
Mors étagés (Paire)
11.33
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E
Z.KS.GR.AT409T ATW-40 | ATD-460 102 35 15 9 9
Z.KS.GR.AT509T ATW-50 | ATD-570 126 38,1 17 9 9
Z.KS.GR.AT609T ATW-675 | ATW-689 | MG-60 |AMC-60 | TLD-60 151 44,5 18 8 8
Z.KS.GR.AT809T ATW-810 206 60 24,2 8 8
Z.KS.GR.AMC409T AMC-40 102 40 21 9 9
Z.KS.GR.AVQ4405 AVQ-100 | AVL-100 102 45 15 9 9
Z.KS.GR.AVQ5405 AVQ-125 | AVL-125 124,7 53 15 9 9
Z.KS.GR.AVQ6405 AVQ-160 | AVL-160 | ALQ-160 159,2 53 18 9 9
Z.KS.GR.AVQ8405 AVQ-200 | AVL-200 | ALQ-200 200 56 18 9 9
Z.KS.GR.HP403T HP-40 | MP-40 104 36 11 8 8
Z.KS.GR.HP503T HP-50 | MP-50 130 46 15 8 8
Z.KS.GR.HP603T HP-60 | MP-60 154 54 17 8 8
Z.KS.GR.HP803T HP-80 | MP-80 206 100 30 8 8
Z.KS.GR.AVC6405 AVC | AVM-160 160 58 15 8 8
Z.KS.GR.AVC8405 AVC | AVM-200 200 63 18 8 8
Z.KS.GR.TLD4405 TLD-40 102 38 15 9 9
Z.KS.GR.ALD6405 ALD-60 152 58 49 25 25
Geri elte Backen / Rillenbacken (Paar)
Serrated jaws (Pair)
Mors à rainures (Paire)
11.34
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G
Z.KS.NZ.HP403DA HP-40 104 36 22,2 11,8 104 36 12
Z.KS.NZ.HP503DA HP-50 | MP-50 130 46 26,4 15,1 130 46 15,1
Z.KS.NZ.HP603DA HP-60 | MP-60 154 54 29,4 18 154 54 18
Z.KS.NZ.HP803DA HP-80 | MP-80 206 62 29,4 21 206 62 21
Niederzugbacken (Paar)
Hold down jaws (Pair)
Mors d‘emboutissage (Paire)
A
C
B
D
E
F
G
11.35
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type
Z.KS.ATW40ST 4“ ATW-40 | ATD-460
Z.KS.ATW50ST 5“ ATW-50 | ATD-570
Z.KS.ATW60ST 6“ ATW-675 | ATW-689
Z.KS.ATW80ST 8“ ATW-810
Werkstückanschlag ATW
Workpiece stop ATW
Dispositif de butée ATW
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type
Z.KS.ATS160BH ATS-160BH/T-16mm
Werkstückanschlag, universal
Workpiece stop, universal
Dispositif de butée, universel
11.36
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type
GAP-25 75 x 25 x 36 x 25
GAP-30 102 x 30 x 49 x 30
GAP-46 102 x 46 x 49 x 30
Winkelprisma, einstellbar
Adjustable prism square
Équerre à prisme, ajustable
11.37
2020
11
T-Nuten (T-Nutensteine)
T-Nuts
Tasseaux
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A D E H K
Z.KS.80010 M6x8 7,7 M6 13 10 6
Z.KS.80028 M8x10 9,7 M8 15 12 6
Z.KS.80366 M10x12 11,7 M10 18 14 7
Z.KS.800234 M10x14 M10
Z.KS.800366 M10x16 15,7 M10 25 18 9
Z.KS.81265 M10x18 17,7 M10 28 20 10
Z.KS.80051 M14x16 M14
Z.KS.80176 M14x18 17,7 M14 28 20 10
Z.KS.80077 M18x20 19,7 M18 32 24 12
Z.KS.80242 M18x22 21,7 M18 35 28 14
Z.KS.80093 M22x24 23,7 M22 40 32 16
Scheiben DIN 6340
Plain washers DIN 6340
Joints DIN 6340
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type D1 D2 S
Z.KS.82818 M6 6,4 17 2
Z.KS.82826 M8 8,4 23 4
Z.KS.82834 M10 10,5 28 4
Z.KS.82859 M14 15 40 5
Z.KS.82875 M18 19 45 6
Z.KS.82891 M22 23 50 8
11.38
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type B1 B2
Z.KS.84780 M6x50 9 30
Z.KS.81257 M8x40 11 20
Z.KS.81299 M10x50 13 25
Z.KS.84830 M10x80 13 50
Z.KS.81372 M14x63 17 32
Z.KS.84954 M18x125 23 75
Z.KS.86561 M18x160 23 100
Z.KS.81539 M22x160 31 100
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type E M R S
Z.KS.82362 M6 11,05 9 9 10
Z.KS.82370 M8 14,40 12 12 13
Z.KS.82354 M10 17,80 15 15 16
Z.KS.82321 M14 23,40 21 20 21
Z.KS.82420 M18 30,10 27 24 27
Z.KS.82339 M22 37,70 33 30 34
Stiftschrauben DIN 6379
Studs DIN 6379
Boulon leté DIN 6379
Sechskantmuttern DIN 6330B
Fixture nuts DIN 6330B
Écrou hexagonal DIN 6330B
11.39
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type A B C D E F G H I J K L M N
Z.KS.HP402A HP-40 233 220 167 197 125 12 16 25 25 11 0 7 19 15
Z.KS.HP502A HP-50 / MP-50 272 260 212 239 160 18 16 33 33 14 0 10 26 22
Z.KS.HP602A HP-60 / MP-60 327 322 255 286 201 20 16 37 37 18 0 12 32 23
Z.KS.HP802A HP-80 / MP-80 410 410 305 370 240 20 16 46 46 18 0 15 36 27
Z.KS.AT413A ATW-40 / ATD-460 250 230 182 210 134 14 20 32 13,5 14 0 10 23,5 19
Z.KS.AT513A ATW-50 / ATD-570 275 257 212 239 163 14 20 36 13,5 14 0 10 23,5 19
Z.KS.AT613A ATW-675 / ATW689 320 300 255 280 191 20 25 42 14,5 17,5 0 13 34 30
Z.KS.AT813A ATW-810 400 380 320 356 250 20 30 49 20 17 0 15 32 33
Drehplatte
Swivel base
Plateau tournant
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type
Z.KS.ACK08 M8x1,25 - 10mm T-Nut
Z.KS.ACK10 M10x1,5 - 12mm T-Nut
Z.KS.ACK12A M12x1,75 - 14mm T-Nut
Z.KS.ACK12B M12x1,75 - 16mm T-Nut
Z.KS.ACK12C M12x1,75 - 18mm T-Nut
Aufspannsätze
Clamping sets
Jeux se serrage
11.40
2020
11
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type
91.12.150.1 14 x 2 - 150 x 10 x 14 (16,18,20,22,24,26,28,30,32,35,40,45,50)
91.12.150.2 14 x 2 - 150 x 8 x 14 (16,18,20,22,24,26,28,30,32,35,40,45,50)
91.12.200.3 14 x 2 - 200 x 10 x 14 (16,18,20,22,24,26,28,30,32,35,40,45,50)
91.13.100.1 9 x 2 - 100 x 4 x 10 (14,18,22,26,30,34,38,42)
Parallel-Unterlagen-Sätze
Set of parallel supports
Jeu de supports parallèles
Verwendung:
Parallelunterlagen nden vielseitige Ver-
wendung als Hilfsmittel zum Spannen und
Positionieren z.B. beim Schleifen, Fräsen,
Erodieren, Messen und Anreissen.
Application:
Parallels are widely used for clamping and
positioning, f.e. during grinding, milling,
eroding, meisuring and scribing.
Application:
Parallèles sont largement utilisés pour le
serrage et le positionnement, p.e. pendant
le meulage, fraisage, électroérosion, mesu-
rage et traçage.
Härte: HRC 55 - 62
Hardeness: HRC 55 - 62
Dureté: HRC 55 - 62
Genauigkeit: 0,01mm
Accuracy: 0,01mm
Exactitude: 0,01mm
Parallelität: 0,005mm
Parallelism: 0,005mm
Parallélisme: 0,005mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
Ausführung
Version
Type
Z.KS.AVQ690102 14mm T-Nut
Z.KS.AVQ690104 16mm T-Nut
Z.KS.AVQ690106 18mm T-Nut
Z.KS.AVQ690105 20mm T-Nut
Spannpratzensatz 4-teilig
Clamping sets 4-parts
Set de sabots de serrage 4 pieces
12.22020
12
MESSTECHNIK
MESSTECHNIK
METROLOGY
METROLOGY
MÉTROLOGIE
MÉTROLOGIE
MESSTECHNIK
METROLOGY
12.1
2020
12
MESSTECHNIK
METROLOGY
MÉTROLOGIE
MESSTECHNIK
MESSTECHNIK
METROLOGY
METROLOGY
MÉTROLOGIE
MÉTROLOGIE
12.03 2020
12
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
12.07 12.08 12.09 12.10
12.11 12.12 12.14 12.15
12.16 12.17 12.18 12.19
12.20 12.21 12.21 12.22
12.23 12.24 12.25 12.26
12.27 12.28 12.29 12.30
12.31 12.32 12.33 12.34
12.04
2020
12
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
12.35 12.36 12.37 12.38
12.39 12.40 12.40 12.41
12.42 12.43 12.45 12.46
12.47 12.48 12.49 12.50
12.51 12.52 12.53 12.54
12.55 12.57 12.58
12.05 2020
12
Kemmler Kalibrierlabor
Kemmler Kalibrierlabor
Kemmler labo de calibrage
Kemmler Kalibrierlabor
Unser Kalibrierlabor ist nach dem neuesten Stand der Technik ausgestattet und
garantiert somit höchste Produktqualität.
Alle Werkzeuge werden nach unseren Design Spezi kationen hergestellt und mit
der von uns entwickelten Kalibriersoftware nach den gültigen Normen
(z. B. ASME, DIN und JJG) geprüft.
Dadurch ist eine gleichbleibende Qualität und Messgenauigkeit der Messwerk-
zeuge gewährleistet .
Laboratorien, die eine Zerti zierung nach ISO 17025 nachweisen, stellen damit
den hohen Qualitätsmaßstab unter Beweis, den das jeweilige Prü abor aus-
zeichnet.
Das zerti zierte Prü abor hält damit alle erforderlichen Qualitäts-Standards
zuverlässig ein und stellt die allgemeinen Anforderungen an die Kompetenz der
Kalibrier- und Prü aboratorien sicher.
Kemmler calibration lab
Our calibration lab meets the latest technical standard and, based on that,
guarantees a high quality of products.
All our products are manufactured according to our design speci cations and
controlled based on our own calibration software corresponding to valid standards
(e.g. ASME, DIN anf JJG).
Thereby we ensure a constant quality and accuracy of our tools.
Laboratories working according to ISO/IEC 17025 give proof of the high quality
standard, con rmed by the respective test laboratoy. The accredited lab ensures
that all quality standards are considered and guarantees that the high demands
on calibrating and test laboratories are observed.
Kemmler labo de calibrage
Notre labo de calibrage est équipé de la technique à jour ce qui garantit une qualité
très elevée. Tous nos porte-outils sont fabriqués selon nos spéci cations de design
et véri és par notre logiciel de calibrage selon les normes valables (p.ex. ASME, DIN
et JJG).
Ainsi nous garantissons une qualité et précision de mesure constante.
Laboratoires certi és selon ISO 17025 prouvent leur qualité elevée. En tant que labo
certi é nous assurons que tous les standards de qualité indispensables sont
respectés et que les exigences générales à un labo certi é sont observées.
12.06
2020
12
Alle Messmittel mit diesem Button werden mit einem
Kalibrierzerti kat nach DIN EN ISO 17025 ausgeliefert.
All measuring devices with this button will be supplied with a
calibration certi cate according to DIN EN ISO 17025.
Tous les instruments avec ce bouton seront fournis avec un
certi cate de calibrage selon DIN EN ISO 17025.
Kal.-Zertifi kat
Kal.-Zertifi kat
Kal.-Zertifi kat
12.07 2020
12
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b c d
M.341.06.0 0 – 150 0,05 + 1/128“ ± 0,05 235 40 21 16,5 16
M.341.08.0 0 – 200 0,05 + 1/128“ ± 0,05 297 50 23,5 19 16
M.341.12.0 0 – 300 0,05 + 1/128“ ± 0,05 410 64 27 22 20
Taschenmessschieber
Vernier calipers
Pieds à coulisse de poche
Ausführung:
• Geeignet zum Messen von
Außen-, Innendurchmessern,
Tiefen und Längen
• Edelstahl mit gehärteten
Mess ächen
Construction:
• Measuring surfaces allows
measurement of external
diamters, internal diameters,
depths and steps
• Stainless steel with hardened
measuring faces
Type:
• Pour mésurer les diamètres extéri-
eurs et
intérieurs, profondeurs et longueurs
• Acier inoxydable avec surfaces de
mesure trempée
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX
Delivery:
Warrant
y
card
Instruction manua
l
Calibration certi
cat
e
Li
vr
ai
so
n
av
ec
:
Certi
cat de
g
Mode dem
pl
o
• Certi cat de
c
p
12.08
2020
12
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b c d
M.351.06.2* 0 – 150 0,05 + 1/128“ ± 0,05 228 40 21 16,5 16
M.351.06.4 0 – 150 0,02 + 0,001“ ± 0,02 228 40 21 16,5 16
Taschenmessschieber mit Momentverstellung
Vernier calipers with thumb-lock
Pieds à coulisse de poche avec réglage du couple
*mit rundem Tiefenmaß Ø 1,8
*with with round depth bar Ø 1,8
*avec jauge de profondeur ronde Ø 1,8
Ausführung:
• Geeignet zum Messen von
Außen-, Innendurchmessern,
Tiefen und Längen
• Edelstahl mit gehärteten
Mess ächen
Construction:
• Measuring surfaces allow for
the measurement of external
diameters, internal diameters,
depths and steps
• Stainless steel with surface
hardened measuring faces
Type:
• Pour mésurer les diamètres extéri-
eurs
et intérieurs, profondeurs et lon-
gueurs
• Acier inoxydable avec surfaces de
mesure trempée
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX
D
eliver
y:
• Warrant
y
card
• Instruction manua
l
• Calibration certi
cat
e
Li
vr
ai
son avec
:
Certi
cat de
g
ara
n
M
ode dem
p
l
oi
• Certi cat de calibr
p
12.09 2020
12
Uhrenmessschieber
Dial vernier calipers
Pieds à coulisse à montre
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b c d
M.304.06.6 0 – 150 0,02 ± 0,02 235 40 21 16,5 16
Ausführung:
• Geeignet zum Messen von
Außen-,
Innendurchmessern, Tiefen
und Längen
• Edelstahl mit gehärteten
Mess ächen
• Skalenteilung: 0.02mm
Construction:
• Measuring surfaces allow for
the measurement of external
diameters, internal diameters,
depths and steps
• Stainless steel with surface
hardened measuring faces
• Graduation: 0.02mm
Type:
• Pour mésurer les diamètres extéri-
eurs
et intérieurs, profondeurs et lon-
gueurs
• Acier inoxydable avec surface de
mesure trempée
• Graduation: 0.02 mm
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm INOX
y
Instruction manua
l
Calibration certi
cat
e
g
M
ode dem
p
l
o
• Certi cat de c
p
12.10
2020
12
Werkstatt-Messschieber mit Messerspitzen und Feineinstellung
Workshop caliper with knife edge jaws and with ne adjustment
Pieds à coulisse d‘atélier avec pointes de mesure et à vernier vissé
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b d e f
M.302.12.2 0 – 300 0,05 + 1/128“ ± 0,08 470 100 56 25 10 18
M.302.20.2 0 – 500 0,05 + 1/128“ ± 0,08 735 150 67 32 10 25
M.302.40.2 0 – 1000 0,05 + 1/128“ ± 0,10 1035 150 67 32 10 25
Ausführung:
• Ablesung: 0.05mm / 1/128“
• Edelstahl
• mit Feineinstellung
• Die Messschnäbel sind abge-
rundet, um ein genaues Maß
eines Innendurchmessers zu
erhalten
• Messbereich 300 mm
Innendurch messer ab 10 mm
messbar
• Messbereich ab 500mm
Innendurchmesser ab 20 mm
messbar
Construction:
• Graduation: 0.05mm / 1/128“
• Stainless steel
• With ne adjustment carriage to
feed the slider nely
• Internal measurement jaws are
rounded to provide accurate
measurement of internal diameters
• Minimum internal diameter
measurement capability of:
10mm for 300mm/12“ range
20mm for over 500mm/20“ range
Type:
• Graduation 0.05 mm/1/128“
• Acier inoxydable
• Avec réglage n
• Pointes de bec arrondies pour avoir
une mesure exacte du dia. intérieur
•Plage de mesure 300 mm, dia. inté-
rieur mesurable dès 10 mm
• Plage de mesure 500 mm, dia. inté-
rieur mesurable dès 20 mm
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX
D
eliver
y:
• Warrant
y
car
d
• Instruction manua
l
• Calibration certi
cat
e
L
i
vra
i
son avec
:
• Certi
cat de
g
a
r
M
ode dem
p
lo
i
• Certi cat de cali
p
12.11 2020
12
Digital-Messschieber IP67
Digital pocket vernier calipers IP67
Pieds à coulisse à lecture numérique IP67
Ausführung:
• Au ösung: .0005“ / 0.01mm
• IP 67
• extra großes LCD display
• Zoll/Metrisch
• Die Ausführung ermöglicht es
den Messschieber unter rauen
Werkstattbedingungenzu nut-
zen. Er ist wasser-, staub- und
ölresistent.
• Schaltet sich automatisch ab
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• Conforms to the IP67 ratings
• Extra large LCD readout
• Inch/Metric conversion
• The design allows the caliper
to be used in normal workshop
conditions and is resistant to
coolant, water, dust or oil
• Automatic switch o
Type:
• Résolution: .0005“/0.01 mm
• Conforme à IP67
• A chage LCD extra large
• inch/metrique
• La construction permet l‘utilisation
dans l‘atelier, résistant à
eau,poussière et huile
• Arretage automatique
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
• Schraubendreher
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
• Screwdriver
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b c d
M.305.06.2 0 – 150 0,01 ± 0,02 236 40 21 16,5 16
M.305.08.2 0 – 200 0,01 ± 0,03 286 50 24 19,5 16
M.305.12.2 0 – 300 0,01 ± 0,03 400 60 25 20,5 16
ti
sc
h
ab
D
eliver
y
:
Warran
ty
card
In
st
ru
ct
io
n
ma
nu
al
Calibration cert
i
cat
e
CR2
0
32 3,
0
V Batter
y
Screwdrive
r
Li
vr
ai
so
n
av
e
• Certi
cat de
• Mode dem
p
• Certi cat de
p
• Pile CR2032
DIN 862-1988 IP 67 Kal.-Zertifi kat mm / inch
92
12.58
12.12
2020
12
Digital-Messschieber ABS
Digital pocket vernier calipers ABS
Pieds à coulisse à lecture numérique ABS
Ausführung:
• Au ösung: .0005“/ 0.01mm
• Der Messchieber ist messbe-
reit, sobald er eingeschaltet
ist und die Anzeige im Display
erscheint
• Es ist nicht nötig vor jedem
Gebrauch den Messchieber
wieder auf Null zu setzen, da
die Stellung beibehalten wird,
auch wenn der Messschieber
ausgeschaltet ist
• Zoll/Metrisch
• Mit Datenausgang
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• The caliper will be ready for
measurements as soon as it
is switched on with the LCD
screen displaying the actual
slider position
• There is no need to set the zero
position each time the caliper
is used as the origin setting is
retained even when the caliper
is switched o
• Inch/Metric conversion
• Data output
Type:
• Résolution: .0005“ /0.01 mm
• Le pied à coulisse est prêt dès mise
en marche et a chage sur l‘écran
• Remise à zero n‘est pas nécessaire
avant chaque utilisation comme la
position est gardée malgré désacti-
vation
• Inch/metrique
• Avec sortie de données
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b c d
M.307.56.2 0 – 150 0,01 ± 0,02 236 40 21 16,5 16
M.307.58.2 0 – 200 0,01 ± 0,03 286 50 24 19,5 16
M.307.62.2 0 – 300 0,01 ± 0,03 400 60 25 20,5 16
Batterie 3 V | CR2032
Battery 3 V | CR2032
Pile 3 V | CR2032
Datenverbindungskabel
Data Connection Cable
Câble de raccordement
M.CR2032 M.900.05.4 | M.900.05.5 | M.901.00.3 | M.901.00.4
Zubehör |Accessories | Accessoires
p
g
e
D
eliver
y:
• Warrant
y
car
d
• Instruction manua
l
• Calibration certi
cat
e
• CR2
0
32 3,
0
V Batter
y
L
i
vra
i
son av
e
Certi
cat d
e
Mode dem
p
• Certi cat de
p
Pile CR203
2
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
92 116 116
12.58 12.58 12.58
12.13 2020
12
Digital-Messschieber
Digital pocket vernier calipers
Pieds à coulisse à lecture numérique
Ausführung:
• Au ösung: .0005“/ 0.01mm
• Der Messchieber ist messbe-
reit, sobald er eingeschaltet
ist und die Anzeige im Display
erscheint
• Es ist nicht nötig vor jedem
Gebrauch den Messchieber
wieder auf Null zu setzen, da
die Stellung beibehalten wird,
auch wenn der Messschieber
ausgeschaltet ist
• Zoll/Metrisch
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• The caliper will be ready for
measurements as soon as it
is switched on with the LCD
screen displaying the actual
slider position
• There is no need to set the
zero position each time the
caliper is used as the origin
setting is retained even when
the caliper is switched o
• Inch/Metric conversion
Type:
• Résolution: .0005“ /0.01 mm
• Le pied à coulisse est prêt dès mise
en
marche et a chage sur l‘écran
• Remise à zero n‘est pas nécessaire
avant chaque utilisation comme la
position est gardée malgré désactiva-
tion
• inch/metrique
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b c d
M.307.06.4 0 – 150 0,01 ± 0,02 236 40 21 16,5 16
M.307.08.4 0 – 200 0,01 ± 0,03 286 50 24 19,5 16
M.307.12.4 0 – 300 0,01 ± 0,03 400 60 25 20,5 16
the
caliper
is
switched
o
• Inch/Metric conversi
on
D
eliver
y
:
Warrant
y
card
Instruction manu
al
Calibration certi
cat
e
CR2
0
32 3,
0
V Batter
y
L
i
vra
i
son avec
:
• Certi
cat de
ga
M
ode dem
p
l
o
• Certi cat de
ca
p
• Pile CR2032
3,
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
92
12.58
12.14
2020
12
Digital-Werkstatt-Messschieber ABS
Digital caliper heavy duty ABS
Pied à coulisse d´atelier numérique ABS
Ausführung:
• Au ösung: .0005“ / 0.01mm
• Mit Feinverstellung um eine
exaktes Bewegen des Schiebers
zu ermöglichen
• Die Messschnäbel sind abgerun-
det, um ein genaues Maß eines
Innendurchmessers zu erhalten
• Innendurchmesser ab 20 mm
messbar
• Zoll/Metrisch
• Nullstellung in jeder Position
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• Designed with ne adjustment to
allow precise movement of the
slider
• Internal measurement jaws are
rounded to provide accurate
measurement of internal diame-
ters
• Minimum internal diameter
measurement capability of 20mm
• Inch/Metric conversion
• Zero setting at any position
Type:
• Résolution: .0005“ /0.01 mm
• Avec réglage n permettant le mou-
vement exact du poussoir
• Pointes de bec arrondies pour avoir
une mesure exacte du dia. intérieur
• Dia. intérieur mesurable dès 20 mm
• Inch/metrique
• Remise à zero à chaque position
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b d e f
M.315.12.8 0 – 300 0,01 ± 0,04 470 90 56 25 10 18
M.315.20.8 0 – 500 0,01 ± 0,05 680 150 56 25 10 25
M.315.32.8 0 – 800 0,01 ± 0,07 1030 150 67 32 10 25
M.315.40.8 0 – 1000 0,01 ± 0,07 1230 150 67 32 10 25
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.CR2032 M.900.05.4 | M.900.05.5 | M.901.00.3 | M.901.00.4
Zubehör |Accessories | Accessoires
Zero
setti
ng
at
an
y
po
sition
g
e
Deliver
y:
• Warrant
y
card
• Instruction manu
al
• Calibration certi
cate
• CR2
0
32 3,
0
V Batter
y
Li
vra
i
son a
v
Certi
cat d
M
ode dem
• Certi cat d
Pile CR203
2
Me
ss
be
re
ic
h
Sk
al
enwer
t
l
Genaui
g
kei
t
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
Absolut-
System
92 116 116
12.58 12.58 12.58
12.15 2020
12
Digital Messschieber für Außennuten ABS
Digital vernier calipers for outside grooves ABS
Pieds à coulisse numérique pour rainures extérieures ABS
Ausführung:
• Au ösung: .0005“ / 0.01mm
• Misst Außennuten und Ausspa-
rungen
• Zoll/Metrisch
• Nullstellung bei jeder Position
möglich
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• Measures external groves and
recessed hub dimensions
• Inch/Metric conversion
• Zero-setting at any position for
incremental measurement
Type:
• Résolution: .0005“ /0.01 mm
• Pour mesurer rainures extérieures
et évidements
• inch/metrique
• Remise à zero possible à chaque
position
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b c d e
M.309.06.5 0 – 150 0,01 ± 0,03 235 36 10 1 16 10
M.309.08.5 0 – 200 0,01 ± 0,04 287 46 12,5 1,5 16 12,5
M.309.12.5 0 – 300 0,01 ± 0,04 390 48 15 1,5 16 15
Deliver
y:
• Warrant
y
card
• Instruction manua
l
• Calibration certi
cat
e
• CR2
0
32 3,
0
V Batter
y
L
i
vra
i
son avec
:
Certi
cat de
g
Mode dem
p
l
o
• Certi cat de
c
p
Pile CR2032
3,
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
Absolut-
System
92 116 116
12.58 12.58 12.58
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.CR2032 M.900.05.4 | M.900.05.5 | M.901.00.3 | M.901.00.4
Zubehör |Accessories | Accessoires
12.16
2020
12
Digital Messschieber für Innenuten ABS
Digital vernier calipers for inside grooves ABS
Pieds à coulisse numérique pour rainures intérieures ABS
Ausführung:
• Au ösung: .0005“ / 0.01mm
• misst Innennuten, Bohrungen usw.
• Zoll/Metrisch
• Nullstellung bei jeder Position
möglich
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• Measures internal grooves,
bores and other details
• Inch/Metric conversion
• Zero-setting at any position for
incremental measurement
Type:
• Résolution: .0005“ /0.01 mm
• Pour mesurer rainures intérieures,
alésages etc.
• inch/metrique
• Remise à zero possible à chaque
position
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b c d e
M.309.06.6 20 – 150 0,01 ± 0,03 250 40 15 1 16 5
M.309.08.6 25 – 200 0,01 ± 0,04 300 50 19 1,5 16 7
M.309.12.6 30 – 300 0,01 ± 0,04 405 60 21 2 16 10
D
elive
ry
:
Warrant
y
card
Instruction manua
l
Calibration certi
cat
e
CR2
0
32 3,
0
V Batter
y
L
i
vra
i
son av
e
• Certi
cat d
e
• Mode dem
p
• Certi cat de
p
• Pile CR2032
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
Absolut-
System
92 116 116
12.58 12.58 12.58
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.CR2032 M.900.05.4 | M.900.05.5 | M.901.00.3 | M.901.00.4
Zubehör |Accessories | Accessoires
12.17 2020
12
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b d
M.321.06.0 0 – 150 0,05 ± 0,05 250 100 5 10
M.321.08.0 0 – 200 0,05 ± 0,05 300 100 5 10
M.321.12.0 0 – 300 0,05 ± 0,05 400 100 5 10
Ausführung:
• Au ösung: 0.05mm
• Mess ächen sind feingeschli en
• Gehärteter Edelstahl
Construction:
• Resolution: 0.05mm
• Measuring surfaces are preci-
sion ground for accuracy
• Stainless steel, hardened
Type:
• Resolution: 0.05 mm
• Surfaces de mesure recti ées
• Acier inoxydable trempée
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
Tiefenmessschieber
Depth vernier calipers
Jauges de profondeur à lecture vernier
gf p
sion
g
round
f
or accurac
y
gf p
• Stainless steel, hardened
Acier inox
yd
a
Delive
ry
:
• Warrant
y
card
• Instruction manua
l
• Calibration certi
cat
e
L
i
vra
i
son avec
:
• Certi
cat de
g
M
ode dem
pl
o
• Certi cat de
c
p
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm INOX Absolut-
System
12.18
2020
12
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision L a b d
M.327.06.7 0 – 150 0,01 ± 0,02 230 100 6 14,5
M.327.08.7 0 – 200 0,01 ± 0,03 280 100 6 14,5
M.327.12.7 0 – 300 0,01 ± 0,04 380 100 6 14,5
Ausführung:
• Au ösung: 0.01mm / .0005“
• Mess ächen sind feingeschli en
• Gehärteter Edelstahl
Construction:
• Resolution: 0.01mm / .0005“
• Measuring surfaces are precision
ground for accuracy
• Stainless steel, hardened
Type:
• Resolution: 0.01 mm /.0005“
• Surfaces de mesure recti ées
• Acier inoxydable trempée
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Digital-Tiefenmessschieber ABS
Digital depth vernier calipers ABS
Jauges de profondeur à lecture numérique ABS
D
eliver
y
:
Warrant
y
card
Instruction manua
l
Calibration certi
cat
e
CR2
0
32 3,
0
V Batter
y
Li
vr
ai
so
n
av
ec
:
Certi
cat de
g
a
M
ode dem
p
lo
i
• Certi cat de ca
p
Pile CR2032
3,
0
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX Absolut-
System
92 116 116
12.58 12.58 12.58
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.CR2032 M.900.05.4 | M.900.05.5 | M.901.00.3 | M.901.00.4
Zubehör |Accessories | Accessoires
12.19 2020
12
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision
M.321.01.0 0 – 30 0,01 ± 0,03
Ausführung:
• Au ösung: .0005“ / 0.01mm
• die Originaleinstellung bleibt
erhalten, solange die Batterie
voll ist
• Zoll/Metrisch
• sphärischer Messeinsatz
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• The origin point is retained
throughout the life of the battery
• Inch/Metric conversion
• Spherical end anvil
Type:
• Resolution: .0005“ / 0.01 mm
• Réglage original est gardé à moins
que la pile soit pleine
• inch / métrique
• Embout de mesure sphérique
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• LR44 1,5V Batterie
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• LR44 1,5V Battery
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Digital-Tiefenmessschieber
Digital depth gauge
Jauges de profondeur à lecture numérique
n
g
Deliver
y
:
• Warrant
y
card
• Instruction manua
l
• Calibration certi
cat
e
• LR44 1,5V Batter
y
Li
vr
ai
son
a
• Certi
cat
M
ode d
em
• Certi cat
• Pile CR2
0
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm
92
12.58
12.20
2020
12
Kemmler Messmittelko er - 8 - teiliger Satz
Kemmler measuring equipment case - 8 - parts set
Kemmler co re d‘équipement de mesure set de - 8 - pièces
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Abmessung
Size
Dimension
M.M.SET10 Bestehend aus: | Consisting of: | Contenu:
M.402.30.0 Präzisions Messuhr analog
| Dial indicator analogue | Comparateur de précision analogique
Ø 58 | 0,01 | 30 mm
M.402.10.0 Präzisions Messuhr analog
| Dial indicator analogue | Comparateur de précision analogique Ø 58 | 0,01 | 10 mm
M.101.01.0 Bügelmessschraube analog |
Micrometer analogue | Micromètre extérieur analogique 0 - 25| 0,01 mm
M.105.01.4 Bügelmessschraube digital |
Micrometer digital | Micromètre extérieur numérique 0 - 25 | 0,001
M.341.06.0 Messschieber analog
| Vernier caliper analogue | Pied à coulisse analogique 0-150mm | 1/128“ | 0,05mm
M.307.56.2 Digitaler Messschieber
| Digital Caliper | Pied à coulisse numérique | 0-150mm | 0,01 mm |
M.602.02.1 Präzisions Magnet Messstativ
| Precision Magnetic base | Base magnétique de précision 350mm | Ø 3/8“ | Ø8mm
M.501.08.2 Fühlhebelmessgerät
| Dial test indicator | Indicateur à levier Ø 32 | 0,01 | 0,8mm
12.21 2020
12
Bügelmessschrauben
External micrometer
Micromètres extérieurs
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision A B C L
M.101.01.0 0 – 25 0,01 0,004 9 3 28 32
M.101.02.0 25 - 50 0,01 0,004 14 3 38 57
M.101.03.0 50 - 75 0,01 0,005 14,5 3 49 82
M.101.04.0 75 - 100 0,01 0,005 15 3 60 107
M.101.05.0 100 - 125 0,01 0,006 16,5 3 73 133
M.101.06.0 125 - 150 0,01 0,006 16,5 3 85 158
M.101.07.0 150 - 175 0,01 0,007 19,4 3 104 183
M.101.08.0 175 - 200 0,01 0,007 19,4 3 117 209
M.101.09.0 200 - 225 0,01 0,008 19,4 3 130 234
M.101.10.0 225 - 250 0,01 0,008 19,4 3 142 260
M.101.11.0 250 - 275 0,01 0,009 19,4 3 155 285
M.101.12.0 275 - 300 0,01 0,009 19,4 3 168 310
Ausführung:
• Ablesung: 0.001mm
• Ebenheit: 0.6my
• Hartmetallmess ächen
• Mit Ratsche
Construction:
• Graduation: 0.001mm
• Flatness: 0.6my
• Carbide tipped measuring faces
• Ratchet Stop
Type:
• Graduation: 0.001 mm
• Planéité: 0.6 my
• Surfaces de mesure en carbure
monobloc
• Avec cliquet
Lieferumfang:
• Haken-Schlüssel, ab 25 mm
Messbereich mit Einstellmaß
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• S-wrench, Standard
(over 25mm range)
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Clé à ergot, plage de mesure dès 25
mm avec piges de réglage
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
M.101.64.8 0 – 100 0,01 Satz mit 4 St.Set with 4 pcs.Jeux avec 4 pc.
M.101.66.8 0 - 150 0,01 Satz mit 6 St.Set with 6 pcs.Jeux avec 6 pc.
M.101.72.8 0 - 300 0,01 Satz mit 12 St.Set with 12 pcs.Jeux avec 12 pc.
Bestell-Nr
.
Or
de
r
no
.
R
é
f
é
rence
s
Messbereich
Ran
ge
Gamme de mesure
S
kalenwe
rt
Sc
al
a
G
amm
e
Me
ss
be
re
ic
h mi
t
Ei
ns
te
ll
ma
ß
Garantieschein
• Bedienun
gs
anleitun
g
Kalibrierzerti
ka
t
g
g
(
over
25
mm
• Warrant
y
ca
r
• Instruction
m
• Calibration
c
DIN 862-1988 Kal.-Zertifi kat mm INOX Absolut-
System
12.22
2020
12
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision A B
M.105.01.4 0 – 25 0,001 ± 0,002 168 30
M.105.02.4 25 - 50 0,001 ± 0,002 198 55
M.105.03.4 50 - 75 0,001 ± 0,003 226 81
M.105.04.4 75 - 100 0,001 ± 0,003 256 106
M.105.05.4 100 - 125 0,001 ± 0,003 286 131
M.105.06.4 125 - 150 0,001 ± 0,003 316 156
Ausführung:
• Au ösung: .00005”/0.001mm
• Anzeige: 0.01mm
• Ebenheit: 0.3μm
• Spritzwasserfest IP 65
• Umstellung Zoll/Metrisch
• Mit Ratsche
• Hartmetallmess ächen
Construction:
• Resolution: .00005“/0.001mm
Scale: 0.01mm
• Flatness: 0.3μm
• Protection level IP65
• Inch/Metric conversion
• Ratchet Stop
• Carbide tipped measuring faces
Type:
• Resolution: .00005“/0.001 mm
• A chage: 0.01 mm
• planéité: 0.3μm
• Résistant aux projections d‘eau
IP65
• inch / métrique
• Avec cliquet
• Surfaces de mesure en carbure
monobloc
Lieferumfang:
• Haken-Schlüssel, ab 25 mm
Messbereich mit Einstellmaß
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
Delivery:
• S-wrench, Standard
(over 25mm range)
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
Livraison avec:
• Clé à ergot, plage de mesure dès 25
mm avec piges de réglage
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Digitale-Bügelmessschrauben ABS IP65
Prec. digital micrometers ABS IP65
Micromètres extérieurs numériques ABS IP65
Datenverbindungskabel | Data Connection Cable | Câble de raccordement
M.900.05.4 | M.900.05.5 | M.901.00.3 | M.901.00.4
Zubehör |Accessories | Accessoires
CR2032
3
,
0V
Batter
ie
CR2032
3
,
0V
al
c
at
e
r
y
Mode
demploi
• Certi cat de calibr
ag
e
p
Pile CR2032 3,
0V
DIN 863-1999 IP 65 Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX Absolut-
System
92 116 116
12.58 12.58 12.58
12.23 2020
12
Innenmessschraube IP65 ABS
Inside micrometer IP65 ABS
Micromètres d´intérieur IP65 ABS
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision
M.207.01.0 5 – 30 0,001 ± 0,003
M.207.02.0 25 - 50 0,001 ± 0,003
M.207.03.0 50 - 75 0,001 ± 0,004
M.207.04.0 75 - 100 0,001 ± 0,004
M.207.05.0 100 - 125 0,001 ± 0,005
M.207.06.0 125 - 150 0,001 ± 0,005
M.207.07.0 150 - 175 0,001 ± 0,005
M.207.08.0 175 - 200 0,001 ± 0,005
Ausführung:
• Au ösung: .00005“ / 0.001 mm
• für das Messen von speziellen
Innenmerkmalen
• Hartmetallmess ächen
• matt verchromt
• 5-30 mm und 25-50 mm wer-
den mit Einstellringen geliefert
• Ratsche
Construction:
• Resolution: .00005“ / 0.001mm
• Designed for the measurement of
intricate internal characteristics
• cartide tipped measuring sufaces
• Satin chrome nished
• 5-30mm and 25-50mm range are
supplied with setting rings
• Ratchet stop
Type:
• Resolution: .00005“/0.001 mm
• Pour mesurer caractéristiques
spéciales intérieures
• Surfaces de mesure en carbure
monobloc
• Chromé mat
• 5-30 mm et 25-50 mm sont livré
avec bagues de réglage
• Avec cliquet
Lieferumfang:
• Haken-Schlüssel
• Einstellringe
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• LR44 1,5V Batterie
Delivery:
• S-wrench
• Setting rings
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• LR44 1,5V Battery
Livraison avec:
• Clé à ergot
• Baques de réglage
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
• Pile LR44 1,5 V
DIN 863-1999 IP 65 Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX Absolut-
System
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.LR44 M.900.10.0
Zubehör |Accessories | Accessoires
92 116 116
12.58 12.58 12.58
12.24
2020
12
Bügelmessschraube zur Nutenmessung IP65 ABS
Blade Micrometer IP65 ABS
Micromètre extérieur pour mesure de rainures IP65 ABS
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision A B
M.117.01.0 0 – 25 0,001 ± 0,002 57 32
M.117.02.0 25 - 50 0,001 ± 0,002 82 44,5
M.117.03.0 50 - 75 0,001 ± 0,003 107 57
M.117.04.0 75 - 100 0,001 ± 0,003 132,6 69,5
Ausführung:
• Au ösung: .00005“ / 0.001mm
• Für das Messen des Nutdurch-
messers bei Wellen, Keilnuten
usw.
• Automatisches AN/AUS für lange
Lebensdauer der Batterie
• Meßergebnis sofort nach dem
Einschalten ablesbar
• Umstellung Zoll/Metrisch
• Hartmetall Mess ächen
• Nichtdrehende Spindel
• Ratsche
Construction:
• Resolution: .00005“ / 0.001mm
• For measuring the groove diameter
of shafts, keyways, and other hard
to reach portions
• Automatic On/O to maximize
battery life
• Upon switching on the display will
read the actual absolute measu-
ring position
• Inch/Metric conversion
• Carbide tipped measuring faces
• Non-rotating spindle
• Ratchet stop
Type:
• Resolution: .00005“ / 0.001 mm
• Pour mesurer le dia. de rainure
d‘arbres, de rainures de clavette etc.
• Marche / arrêt automatique pour
durée de vie accrue de la pile
• Résultat de mesure lisible dès mise
en marche
• inch / métrique
• Surfaces de mesure en carbure
monobloc
• Broche non-tournante
• Avec cliquet
Lieferumfang:
• Haken-Schlüssel
• Ab 25 mm Messbereich mit
Einstellmaß
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• LR44 1,5V Batterie
Delivery:
• S-wrench
• Standard (over 25mm range)
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• LR44 1,5V Battery
Livraison avec:
• Clé à ergot
• Plage de mesure dès 25 mm
avec piges de réglage
• Certi cat de garantie
• Mode demploi
• Certi cat de calibrage
• pile LR44 1,5 V
DIN 863-1999 IP 65 Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX Absolut-
System
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.LR44 M.900.10.0
Zubehör |Accessories | Accessoires
92 116 116
12.58 12.58 12.58
12.25 2020
12
Halter für Bügelmessschrauben
Micrometer stand
Support pour micromètre
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Material
Material
Matériel
M.109.02.1 Gusseisen | Cast iron | Fonte
Ausführung:
• Halter für alle gängigen
Bügelmessschrauben
Construction:
These stands are designed to
allow bench top use with hand
micrometers
Type:
• Support pour tous micromètres
standard
12.26
2020
12
2+3 Punkt Innenmessgerät | digital | IP65 | 3-12mm
2 +3 point internal micrometer | digital | IP65 | 3-12mm
Micromètre d´intérieur numérique à 2+3 touches | digital | IP65 | 3-12mm
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision
Einstellring
Setting ring
Bague de réglage
Verlängerung
Extension rod
Rallonge L A
M.208.08.0 3 – 4 0,001 0,004 4 - 22,5 -
M.208.09.0 4 - 5 0,001 0,004 5 - 22,5 -
M.208.10.0 5 - 6 0,001 0,004 6 - 22,5 -
M.208.11.0 6 - 8 0,001 0,004 6 100 53,5 100
M.208.12.0 8 - 9 0,001 0,004 8 100 53,5 100
M.208.13.0 10 - 12 0,001 0,004 10 100 53,5 100
Ausführung:
• Ablesung: 0.001mm
• Geeignet für Sacklochbohrungen
• Hartmetallmess ächen
• Ableseteile mattverchromt
• Gefühlsratsche
Construction:
• Graduation: 0.001mm
• Measuring contact points are
designed to allow measurements
near to the bottom of blind holes
• reading parts brushed
chromium-plated
• Measuring surfaces are carbide
• Ratchet stop
Type:
• Graduation: 0.001 mm
• Pour mesurer les alésages borgnes
• Surfaces de mesure en carbure
monobloc
• Parties de lecture chromées mates
• Avec cliquet
Lieferumfang:
• Einstellringe
• Verlängerung > 6mm
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• LR44 1,5V Batterie
Delivery:
• Setting rings
• Extension rod >6mm
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• LR44 1,5V Battery
Livraison avec:
• Bagues de réglage
• Rallonge >6mm
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
• Pile LR44 1,5 V
g
Deliver
y
:
• Settin
g
ri
ng
s
• Extension rod >6mm
• Warran
ty
card
• Instruction manu
al
• Calibration cert
i
cate
• LR44 1,5V Batter
y
Li
vra
i
son av
e
Ba
gu
es de
r
• Rallonge
>
6
m
Certi cat de
g
M
ode d‘e
mp
• Certi cat de
p
Pile LR44 1
,5
DIN 863-4 IP 65 Kal.-Zertifi kat mm Absolut-
System
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.LR44 M.900.10.0
Zubehör |Accessories | Accessoires
92 116
12.58 12.58
12.27 2020
12
3 Punkt Innenmessgerät | digital | IP65 | 12-100mm
3 point internal micrometer | digital | IP65 | 12-100mm
Micromètre d´intérieur numérique à 3 touches | digital | IP65 | 12-100mm
Ausführung:
• Ablesung: 0.001mm
• Geeignet für Sacklochbohrungen
• Hartmetallmess ächen
• Ableseteile mattverchromt
• Gefühlsratsche
Construction:
• Graduation: 0.001mm
• Measuring contact points are
designed to allow measurements
near to the bottom of blind holes
• Measuring surfaces are carbide
• reading parts brushed chromium-
plated
• Ratchet stop
Type:
• Graduation: 0.001 mm
• Pour mesurer les alésages borgnes
• Surfaces de mesure en carbure
monobloc
• Parties de lecture chromées mates
• Avec cliquet
Lieferumfang:
• Einstellringe
• Verlängerung
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• LR44 1,5V Batterie
Delivery:
• Setting rings
• Extension rod
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• LR44 1,5V Battery
Livraison avec:
• Bagues de réglage
• Rallonge
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
• Pile LR44 1,5 V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision
Einstellring
Setting ring
Bague de réglage
Verlängerung
Extension rod
Rallonge L A
M.208.24.0 12 - 16 0,001 0,004 16 150 80 0,5
M.208.25.0 16 - 20 0,001 0,004 16 150 80 0,5
M.208.26.0 20 - 25 0,001 0,004 25 150 90 0,5
M.208.27.0 25 - 30 0,001 0,004 25 150 90 0,5
M.208.28.0 30 - 40 0,001 0,004 40 150 97 0,5
M.208.29.0 40 - 50 0,001 0,005 40 150 97 0,5
M.208.30.0 50 - 63 0,001 0,005 62 150 114 0,5
M.208.31.0 62 - 75 0,001 0,005 62 150 114 0,5
M.208.32.0 75 - 88 0,001 0,005 87 150 114 0,5
M.208.33.0 87 - 100 0,001 0,005 87 150 114 0,5
Ratchet
stop
g
Deliver
y
:
• Settin
g
rin
g
s
• Extension rod
• Warrant
y
car
d
• Instruction manua
l
• Calibration certi
cat
e
• LR44 1,5V Batter
y
L
i
vra
i
son a
v
• Ba
g
ues de
• Rallonge
• Certi cat d
g
• Mode d‘em
• Certi
cat d
• Pile LR44 1
DIN 863-4 IP 65 Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.LR44 M.900.10.0
Zubehör |Accessories | Accessoires
92 116
12.58 12.58
12.28
2020
12
3 Punkt Innenmessgerät | digital | IP65 | 100-300mm
3 point internal micrometer | digital | IP65 | 100-300mm
Micromètre d´intérieur numérique à 3 touches | digital | IP65 | 100-300mm
Ausführung:
• Ablesung: 0.001mm
• Geeignet für Sacklochboh-
rungen
• Hartmetallmess ächen
• Ableseteile mattverchromt
• Gefühlsratsche
Construction:
• Graduation: 0.001mm
• Measuring contact points are
designed to allow measurements
near to the bottom of blind holes
• Measuring surfaces are carbide
• reading parts brushed chromium-
plated
• Ratchet stop
Type:
• Graduation: 0.001 mm
• Pour mesurer les alésages borgnes
• Surfaces de mesure en carbure
monobloc
• Parties de lecture chromées mates
• Avec cliquet
Lieferumfang:
• Verlängerung
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• LR44 1,5V Batterie
Delivery:
• Extension
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• LR44 1,5V Battery
Livraison avec:
• Rallonge
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
• Pile LR44 1,5 V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision
Einstellring*
Setting ring*
Bague de réglage*
Verlängerung
Extension rod
Rallonge L1
M.208.34.0 100 - 125 0,001 0,005 112,5 150 145
M.208.35.0 125 - 150 0,001 0,005 137,5 150 145
M.208.36.0 150 - 175 0,001 0,005 162,5 150 145
M.208.37.0 175 - 200 0,001 0,005 187,5 150 145
M.208.38.0 200 - 225 0,001 0,007 212,5 150 145
M.208.39.0 225 - 250 0,001 0,007 237,5 150 145
M.208.40.0 250 - 275 0,001 0,007 262,5 150 145
M.208.41.0 275 - 300 0,001 0,007 287,5 150 145
*Einstellring nicht im Lieferumfang
*Setting ring not included in delivery
*bague de réglage non compris
D
eliver
y:
• Extension
• Warran
ty
card
• Instruction manua
l
• Calibration certi
cat
e
• LR44 1,5V Batter
y
Li
vra
is
• Rallo
Certi
• Mode
Certi
Pile
L
DIN 863-4 IP 65 Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.LR44 M.900.10.0
Zubehör |Accessories | Accessoires
92 116
12.58 12.58
12.29 2020
12
Digitale Messuhr | IP65
Digital indicator | IP65
Comparateur numérique | IP65
Ausführung:
• Ablesung: 0.001mm
• Geeignet für Sacklochboh-
rungen
• Hartmetallmess ächen
• Ableseteile mattverchromt
• Gefühlsratsche
Construction:
• Reading: 0.001mm
• Suitable for blind holes
• Carbide surfaces
• Reading parts dull chromed
• Ratchet stop
Type:
• Lecture: 0.001mm
• Approprié pour trou borgne
• Surfaces de meisure en carbure
• Lectures chromé mat
• Avec cliquet
Lieferumfang:
• Einstellringe
• Verlängerung
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
Delivery:
• Setting rings
• Extension rod
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
Livraison avec:
• Colliers de réglage
• Rallonge
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
• CR2032 3,0V Pile
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision A B C
M.407.02.2 0 - 25 0,01 0,02 169 26,5 34,3
M.407.03.2 0 - 50 0,01 0,02 246 52 33,7
M.407.02.4 0 - 25 0,001 0,005 169 26,5 34,3
M.407.03.4 0 - 50 0,001 0,006 246 52 33,7
DIN 878-2006 Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
92 116
12.58 12.58
Batterie | Battery | Pile Datenverbindung | Data Connection | connexion de données
M.CR2032 M.900.07.0| M.900.07.1 | M.901.00.3 | M.901.00.2
Zubehör |Accessories | Accessoires
12.30
2020
12
Präzisions Messuhr analog
Dial indicator analogue
Comparateur de précision analogique
Ausführung:
• Skalenteilung: 0.01mm; 0.001mm
• Gehäusedurchmesser: Ø 58 mm
• Metallgehäuse mit drehbarem
Zi ernblatt
• Leicht zu lesendes Zi ernblatt
• Steingelagert
• Schaft Durchmesser: Ø 8mm h6
Construction:
• Graduation: 0.01mm; 0.001mm
• Dial face dia.: Ø58mm
• Metal housing with rotating lever
gauge
• Easy to read dial face
• Jeweled
• Stem diameter: Ø 8mm h6
Type:
• Graduation: 0.01mm; 0.001 mm
• Diamètre du boîtier: Ø58mm
• Boîtier métallique avec disque gradué
orientable
• Cadran gradué, lecture facile
• Monté sur rubis
• Diamètre du queue: Ø 8mm h6
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Ablesung
Dial reading
Lecture
Genauigkeit
Accuracy
Précision
Außenring Ø
Outer ring Ø
Bague extérieure Ø
M.402.01.0 1 0,001 0 - 200 0,005 58
M.402.03.0 3 0,01 0 - 100 0,010 58
M.402.05.0 5 0,01 0 - 100 0,012 58
M.402.10.0 10 0,01 0 - 100 0,015 58
M.402.25.0 25 0,01 0 - 50 -0 0,035 58
M.402.30.0 30 0,01 0 - 100 0,035 58
DIN 878-2006 Kal.-Zertifi kat mm / inch
12.31 2020
12
Präzisions Messuhr analog
Dial indicator precision analogue
Comparateur de précision analogique
Ausführung:
• Au ösung: 0.001mm
• hohe Genauigkeit
• steingelagert und stoßfest
• wasser- und staubgeschütztes
Design
• Schaftdurchmesser: 8mm
Construction:
• Resolution: 0.001mm
• High accuracy
• Jeweled and shock proof
• Water and dust resistant
design
• With 8mm stem diameter
Type:
• Résolution: 0.001 mm
• Haute précision
• Monté sur rubis et résistant au choc
• Pourotegé contre les projections
d‘eau
et la poussière
• Diamètre du queue 8 mm
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Ablesung
Dial reading
Lecture
Genauigkeit
Accuracy
Précision
Außenring Ø
Outer ring Ø
Bague extérieure Ø
M.422.21.2 0,05 0,001 50 - 0 - 50 0,0012 62
DIN 878-2006 Kal.-Zertifi kat mm
12.32
2020
12
Fühlhebelmessgerät
Dial test indicator
Indicateur à levier
Ausführung:
• Skaleneinteilung: 0.002 mm oder
0.01 mm
• Steingelagert
• 8mm Schwalbenschwanzaufnahme
• Leicht zu lesendes Zi ernblatt
• 2mm Kontaktspitze aus Hartmetall
• Durchmesser von 32 mm oder 40
mm Gehäuse wählbar
Construction:
• Graduation: 0.002mm or 0.01mm
• Jeweled bearings
• With Ø8mm dovetail stems
• Easy to read face
• Ø2mm Carbide tipped contact point
• Ø32mm and Ø40mm dial face are
optional
Type:
• Graduation: 0.002 mm ou 0.01 mm
• Monté sur rubis
• Logement queue d‘aronde 8 mm
• Cadran gradué, lecture facile
• Pointe de contact 2 mm en carbure
monobloc
• Diamètre du boîtier Ø32 mm ou Ø40
mm sélectionable
Lieferumfang:
• Einspannschaft, Schlüssel
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Stem, Wrench
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Queue de serrage, clé
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Ablesung
Dial reading
Lecture
Genauigkeit
Accuracy
Précision
Außenring Ø
Outer ring Ø
Bague extérieure Ø
M.501.02.2 0,2 0,002 0 - 100 - 0 0,004 32
M.501.08.2 0,8 0,01 0 - 40 - 0 0,013 32
M.502.02.2 0,2 0,002 0 - 100 - 0 0,004 40
M.502.08.2 0,8 0,01 0 - 40 - 0 0,013 40
DIN 2270-
1985 Kal.-Zertifi kat mm
12.33 2020
12
Magnet-Messstativ mit Feineinstellung
Magnetic base with ne adjustment
Support magnétique avec réglage n
Ausführung:
• Halterungsmechanismus für
Fühlhebelmessgeräte und
Messuhren 3/8“ und 8 mm
Einspannschaft
• Der Magnet wird durch einen
Drehschalter an oder aus
geschaltet
• Prismatische Sohle
• mit Feineinstellung
• 80kg Haltekraft
Construction:
• holding device for test indica-
tors and dial gauges 3/8“ and
8 mm stem
• The magnet is switched on or
o by a rotary knob
• prismatic base
• With Fine Adjustment
• 80kg holding force
Type:
• Mécanisme de xation pour indi-
cateurs à levier et comparateurs
queue de serrage 3/8“ et 8 mm
• Marche / arrêt de l‘aimant par inter-
rupteur
• Semelle prismatique
• Avec réglage n
• Force de maintien 80 kg
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Haftkraft Prisma
Adhesive force prism
Force d‘adhérence prisme
Prisma
Prism
Prisme
Aufnahmebohrung
Mounting hole
Alésage de logement
Säulen
Column
colonne
Querarm
Cross arm
bras trans.
M.601.02.0 80kg 60x50x55 (LxWxH) Ø 3/8“ + 8 mm Ø 12 x 176 Ø 10 x 150
12.34
2020
12
Magnet-Messstativ mit exiblem Gliedarm
Magnetic base with exible arm
Base magnétique exible
Ausführung:
• Halterungsmechanismus für
Fühlhebelmessgeräte und
Messuhren 8 mm Einspannschaft
• Der Magnet wird durch einen
Drehschalter an oder aus
geschaltet
• Prismatische Sohle
• 60kg Haltekraft
Construction:
• holding device for test indicators
and dial gauges 8 mm stem
• The magnet is switched on or o by
a rotary knob
• prismatic base
• With Fine Adjustment
• 60kg holding force
Type:
• Mécanisme de xation pour indica-
teurs à levier et comparateurs queue
de serrage 8 mm
• Marche / arrêt de l‘aimant par inter-
rupteur
• Semelle prismatique
• Force de maintien 60 kg
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Haftkraft Prisma
Adhesive force prism
Force d‘adhérence prisme
Gesamthöhe
Total height
Hauteur totale
Prisma
Prism
Prisme
Aufnahmebohrung
Mounting hole
Alésage de logement
M.601.11.0 80kg 360 60x50x55 (LxWxH) 8 mm
12.35 2020
12
Präzisions Magnet Messstativ
Precision Magnetic base
Base magnétique de précision
Ausführung:
• Halterungsmechanismus für
Fühlhebelmessgeräte und
Messuhren 3/8“ und 8 mm
Einspannschaft
• Der Magnet wird durch einen
Drehschalter an oder aus ge-
schaltet.
• Prismatische Sohle
• 80kg +130kg Haltekraft
Construction:
• holding device for test indica-
tors and dial gauges 3/8“ and
8 mm stem
• The magnet is switched on or
o by a rotary knob
• prismatic base
• 80kg + 130 kg holding force
Type:
• Mécanisme de xation pour indi-
cateurs à levier et comparateurs
queue de serrage 3/8“ et 8 mm
• Marche / arrêt de l‘aimant par inter-
rupteur
• Semelle prismatique
• Force de maintien 80 kg + 130 kg
Lieferumfang:
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
Delivery:
• Warranty card
• Instruction manual
Livraison avec:
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Haftkraft Prisma
Adhesive force prism
Force d‘adhérence prisme
Prisma
Prism
Prisme
Aufnahmebohrung
Mounting hole
Alésage de logement L1 L2 L3
M.602.02.1 80kg 60x50x55 (LxWxH) Ø 3/8“ + 8 mm 110 101 73
M.602.05.1 130kg 117x50x55 (LxWxH) Ø 3/8“ + 8 mm 285 225 76
ty
card
i
on manu
al
Livraison
avec
:
Certi
cat de
g
aranti
e
Mode d‘em
p
loi
i
sm
a
i
sm
i
sm
e
Au
f
nahmebohrun
g
M
ounti
ng
hole
A
l
é
sa
g
e de lo
g
ement
L1
L2
L
3
12.36
2020
12
Digitales Höhenmess- und Anreißgerät mit Handrad
Digital height gauge with hand wheel
Trusquin avec volant
Ausführung:
• Au ösung: .0005“ / 0.01 mm
• extra großes LCD display
• Verstellung über Handrad
• inch/metrisch
• Ausgangsposition wird beim
Wiederanschalten beibehalten
• Auswechselbare Hartmetall
Anreißnadel
• Nullstellung bei jeder Position
möglich
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• Large LCD display
• Hand wheel design for ne
adjustment
• Metric/Inch conversion at any
position
• Starting position is kept when
turned on
• Exchangeable carbide tipped
scriber
• Zero-setting at any position
Type:
• Résolution: .0005“ / 0.01 mm
• A chage LCD extra large
• Réglage par volant
• Inch / métrique
• Position initiale maintenue lors de
mise en marche
• Pointe à tracer en carbure inter-
changeable
• Remise à zero possible à chaque
position
Lieferumfang:
• Hartmetall Anreißnadel
mit Halterung
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• LR44 1,5V Batterie
Delivery:
• Carbide tipped scriber
with clamp
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• LR44 1,5V Battery
Livraison avec:
• Pointe à tracer en carbure
avec support
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
• Pile LR44 1,5V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision
M.626.12.0 0 - 300 0,01 ± 0,04
M.626.24.0 0 - 600 0,01 ± 0,05
Kal.-Zertifi kat mm / inch
92
12.58
12.37 2020
12
Digitales Höhenmess- und Anreißgerät
Digital height gauge
Trusquin
Ausführung:
• Au ösung: .0005“ / 0.01 mm
• extra großes LCD display
• Verstellung über Handrad
• inch/metrisch
• Ausgangsposition wird beim
Wiederanschalten beibehalten
• Auswechselbare Hartmetall
Anreißnadel
• Schaltet automatisch ab
• Nullstellung bei jeder Position
möglich
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• Large LCD display
• Hand wheel design for ne
adjustment
• Metric/Inch conversion at any
position
• Starting position is kept when
turned on
• Exchangeable carbide tipped
scriber
• Automatic switch o
• Zero-setting at any position
Type:
• Résolution: .0005“ / 0.01 mm
• A chage LCD extra large
• Réglage par volant
• Inch / métrique
• Position initiale maintenue lors de
mise en marche
• Pointe à tracer en carbure inter-
changeable
• Arret automatique
• Remise à zero possible à chaque
position
Lieferumfang:
• Hartmetall Anreißnadel mit
Halterung
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• LR44 1,5V Batterie
Delivery:
• Carbide tipped scriber
with clamp
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• LR44 1,5V Battery
Livraison avec:
• Pointe à tracer en carbure
avec support
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
• Pile LR44 1,5V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision
M.625.12.0 0 - 300 0,01 ± 0,04
M.625.24.0 0 - 600 0,01 ± 0,05
Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
92
12.58
12.38
2020
12
Ausführung:
• Au ösung: .0005“ / 0.01 mm
• extra großes LCD display
• Verstellung über Handrad
• inch/metrisch
• Ausgangsposition wird beim
Wiederanschalten beibehalten
• Auswechselbare Hartmetall
Anreißnadel
• Schaltet automatisch ab
• Nullstellung bei jeder Position
möglich
Construction:
• Resolution: .0005“ / 0.01mm
• Large LCD display
• Hand wheel design for ne
adjustment
• Metric/Inch conversion at any
position
• Starting position is kept when
turned on
• Exchangeable carbide tipped
scriber
• Automatic switch o
• Zero-setting at any position
Type:
• Résolution: .0005“ / 0.01 mm
• A chage LCD extra large
• Réglage par volant
• Inch / métrique
• Position initiale maintenue lors de
mise en marche
• Pointe à tracer en carbure inter-
changeable
• Arret automatique
• Remise à zero possible à chaque
position
Lieferumfang:
• Hartmetall Anreißnadel mit
Halterung
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• LR44 1,5V Batterie
Delivery:
• Carbide tipped scriber
with clamp
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• LR44 1,5V Battery
Livraison avec:
• Pointe à tracer en carbure
avec support
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
• Pile LR44 1,5V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision
M.627.12.0 0 - 300 0,01 ± 0,02
M.627.24.0 0 - 600 0,01 ± 0,03
Digitales Höhenmess- und Anreißgerät mit Handrad
Digital height gauge with hand wheel
Trusquin avec volant
Kal.-Zertifi kat mm / inch Absolut-
System
92
12.58
12.39 2020
12
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Skalenwert
Scala
Gamme
Genauigkeit
Accuracy
Précision
M.621.12.0 0 - 300 0,05 ± 0,05
M.621.24.0 0 - 600 0,05 ± 0,10
Höhenmess- und Anreissgerät | analog
Vernier height gauge | analogue
Trusquin | analogique
Ausführung:
• Ablesung: 0.05mm / 1/128“
• Durch die Feineinstellung kann
der Schieber exakt positioniert
werden
• Mattes Chrom nish
• Wärmeisolierender Kunststo gri
Construction:
• Graduation: 0.05mm / 1/128“
• The ne-adjustment allows the
slider to be precisely positioned
• Matt chrome nish
• Stainless steel design
• The base is designed with a thermal
heat isolation hand grip
Type:
• Lecture: 0.05 mm / 1 / 128“
• Par le réglage n le poussoir peut
être positionné précisement
• Chromé mat
• Poignée plastique isolante
Lieferumfang:
• Hartmetall Anreißnadel mit
Halterung
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Carbide tipped scriber
with clamp
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
L
i
vra
i
son avec
:
Pointe
à
tracer en carbure
avec su
pp
or
t
• Certi cat de garantie
pppp
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
p
Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX
12.40
2020
12
Ausführung:
• Hergestellt aus gehärtetem
Edelstahl
• Gefertigt nach DIN 875
Construction:
• Made of precision ground
hardened stainless steel
• Accuracy according to DIN 875
Type:
• En acier inoxydable trempée
• Fabriqué selon DIN 875
Präzisions-Haarwinkel, DIN 875/00
Prec. bevelled edge, DIN 875/00
Equerres biseautées, DIN 875/00
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Abmessung
Size
Dimension
M.639.22.0 75 x 50
M.639.23.0 100 x 70
M.639.24.0 150 x 100
M.639.25.0 200 x 130
M.639.27.0 300 x 200
Ausführung:
• Hergestellt aus gehärtetem
Edelstahl
• Gefertigt nach DIN 875
Construction:
• Made of precision ground
hardened stainless steel
• Accuracy according to DIN 875
Type:
• En acier inoxydable trempée
• Fabriqué selon DIN 875
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Abmessung
Size
Dimension
M.639.22.4 75 x 50
M.639.23.4 100 x 70
M.639.24.4 150 x 100
M.639.25.4 200 x 130
M.639.27.4 300 x 200
Präzisions-Flachwinkel, DIN 875/0
Prec. at square, DIN 875/0
Equerres simples, DIN 875/0
DIN 875 INOX
DIN 875 INOX
12.41 2020
12
Ausführung:
• Ablesung: 1°, Noniuswert 5‘
• Für präzise Winkelmessungen
• Vergrößerungsglas für leichteres
Ablesen
• Kann mit einem Standard Höhen-
messgerät genutzt werden um
einen Winkel zur Referenzplatte
zu erhalten
• Genauigkeit: ± 5 min
Construction:
• Dial Graduation: 1°, Vernier: 5‘
• Designed to provide precise
angular measurements
• Magnifying glass is provided for
easier reading
• Can be used with a standard
height gauge to provide angular
measurement from reference
plate
• Accuracy: ±5 min
Type:
• Graduation: 1°, vernier 5‘
• Pour mesures d‘angles exactes
• Loupe pour lecture facilite
• Utilisation avec trusquin standard
pour obtenir un angle par rapport
au plat de référence
• Précision: ±5 min
Lieferumfang:
• Basis + Messschienen
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
Delivery:
• Base + Blades
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
Livraison avec:
• Base + barres de mesure
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Schiene
Blade
Barre
Genauigkeit
Accuracy
Précision
M.490.06.0 4 x 90° 150+200+300 ± 5 min
Winkelmesser Satz mit Feineinstellung und Lupe
Universal bevel protractor set with ne adjustment
Jeux de rapporteur d‘angle à loupe
Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX
12.42
2020
12
Ausführung:
• Ablesung: 1°, Noniuswert 5‘
• Für präzise Winkelmessungen
• Vergrößerungsglas für leichteres
Ablesen
• Kann mit einem Standard Höhen-
messgerät genutzt werden, um
einen Winkel zur Referenzplatte
zu erhalten
• Genauigkeit: ± 5 min
Construction:
• Resolution: 30“/0.008°
• Measuring Range: 0-360°
• Range selection: 1 x 360°,
2 x 180°, 4 x 90°
• Dual reading LCD display arc
minutes / decimal degrees
• With ne adjustment
• Preset function
• Accuracy: ±5 min
Type:
• Avec répeteur de la tension du res-
sort
• La tension du ressort ce fait par
préréglage avec marquage
• Positions de serrage: horizontale,
verticale ou latérale
• Corps en acier trempé et recti é sur
toutes les faces
• Répression basse incorporée
• Hauteur du socle H: 0,01 mm
Lieferumfang:
• Basis + Messschienen
• Garantieschein
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierzerti kat
• CR2032 3,0V Batterie
Delivery:
• Base + Blades
• Warranty card
• Instruction manual
• Calibration certi cate
• CR2032 3,0V Battery
Livraison avec:
• Base + barres de mesure
• Certi cat de garantie
• Mode d‘emploi
• Certi cat de calibrage
• Pile CR2032 3,0V
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
Schiene
Blade
Barre
Genauigkeit
Accuracy
Précision
M.490.15.2 360° 150 + 300 ± 5 min
Digitaler Winkelmesser 0-360°
Digital protractor 0-360°
Rapporteur d´angle numérique 0-360°
Kal.-Zertifi kat mm / inch INOX
92
12.58
12.43 2020
12
Ausführung:
• Individuelle Seriennummern auf jedem Block
• Ein auf N.I.S.T. oder P.T.B. rückführbares
Kalibrierzerti kat zeigt die Abweichung jedes Maßes
• Feingeläppte Ober äche
Construction:
• Individual serial numbers on each block,
regardless of grade
• A complete certi cate of calibration
traceable to the N.I.S.T or P.T.B
showing the deviation of each block
• Mirror polished surfaces
Type:
• Numéro de série individuel
• Certi cat de calibrage équivalent à N.I.S.T.
ou P.T.B. indique écarts de tolérance
• Surface rodée nement
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Toleranzklasse
Tolerance class
Classe de tolérance
Anzahl Endmaße
Number of gauge blocks
Nombre de cales étalons
M.650.16.0 0 = 32 =
1 St.|pcs. : 1.005mm
9 St.|pcs. : 1.01 - 1.09mm x 0.01mm Stufung|step|pas
9 St.|pcs. : 1.1 - 1.9mm x 0.1mm Stufung|step|pas
9 St.|pcs. : 1- 9mm x 1mm Stufung|step|pas
4 St.|pcs. : 10mm|20mm|30mm|50mm
M.650.16.2 2 = 32 =
1 St.|pcs. : 1.005mm
9 St.|pcs. : 1.01 - 1.09mm x 0.01mm Stufung|step|pas
9 St.|pcs. : 1.1 - 1.9mm x 0.1mm Stufung|step|pas
9 St.|pcs. : 1- 9mm x 1mm Stufung|step|pas
4 St.|pcs. : 10mm|20mm|30mm|50mm
M.650.14.0 0 = 47 =
1 St.|pcs. : 1.005mm
20 St.|pcs. : 1.01- 1.20mm x 0.01mm Stufung Stufung|step|pas
7 St.|pcs. : 1.3 - 1.9mm x 0.1mm Stufung Stufung|step|pas
9 St.|pcs. : 1- 9mm x 1mm Stufung Stufung|step|pas
10 St.|pcs. : 10 - 100mm x 10mm Stufung Stufung|step|pas
M.650.14.2 2 = 47 =
1 St.|pcs. : 1.005mm
20 St.|pcs. : 1.01- 1.20mm x 0.01mm Stufung Stufung|step|pas
7 St.|pcs. : 1.3 - 1.9mm x 0.1mm Stufung Stufung|step|pas
9 St.|pcs. : 1- 9mm x 1mm Stufung Stufung|step|pas
10 St.|pcs. : 10 - 100mm x 10mm Stufung Stufung|step|pas
M.650.13.0 0 = 87 =
9 St.|pcs.: 1.001- 1.009mm x 0.001mm Stufung|step|pas
49 St.|pcs.: 1.01- 1.49mm x 0.01mm Stufung|step|pas
19 St.|pcs.: 0.5 - 9.5mm x 0.5mm Stufung|step|pas
10 St.|pcs.: 10 - 100mm x 10mm Stufung|step|pas
M.650.13.2 2 = 87 =
9 St.|pcs.: 1.001- 1.009mm x 0.001mm Stufung|step|pas
49 St.|pcs.: 1.01- 1.49mm x 0.01mm Stufung|step|pas
19 St.|pcs.: 0.5 - 9.5mm x 0.5mm Stufung|step|pas
10 St.|pcs.: 10 - 100mm x 10mm Stufung|step|pas
M.650.12.0 0 = 103 =
1 St.|pcs.: 1.005mm
49 St.|pcs.: 1.01- 1.49mm x 0.01mm Stufung|step|pas
49 St.|pcs.: 0. 5- 24.5mm x 0.5mm Stufung|step|pas
4 St.|pcs.: 25 - 100mm x 25mm Stufung|step|pas
M.650.12.2 2 = 103 =
1 St.|pcs.: 1.005mm
49 St.|pcs.: 1.01- 1.49mm x 0.01mm Stufung|step|pas
49 St.|pcs.: 0. 5- 24.5mm x 0.5mm Stufung|step|pas
4 St.|pcs.: 25 - 100mm x 25mm Stufung|step|pas
Stahl Parallelendmaß Satz
Rectangular gauge block set
Jeu de cales étalons parallèles en acier
Kal.-Zertifi kat
12.44
2020
12
Technische Datenblätter, STEP/STL Modelle für die
Simulation der NC-Programme und DXF-Zeichnungen
zur Erstellung des Einrichteblattes stehen Online zur
Verfügung.
Technical data sheets, STEP/STL models for the
simulation of NC programs and DXF drawings to
create the tooling sheet are online available.
Fiches techniques, STEP/STL modèles techniques
pour la simulation de programmes CN et dessins DXF
pour créer la feuille d‘installation sont disponible
online.
Sie können unsere Kataloge entweder direkt im
Browser betrachten oder sie auf Ihren PC, Smart-
phone oder Tablet herunterladen (PDF-Reader
notwendig).
You can view our catalogues either directly in the
browser or download to your PC, smartphone or tablet
(PDF reader required).
Vous pouvez consulter nos catalogues directement
dans le navigateur ou télécharger sur votre PC,
smartphone ou tablet (lecteur PDF requis).
Auf unserer Internetseite können Sie
die Lagerverfügbarkeit prüfen - auch auf
Mobilgeräten.
On our website you can check the stock
availability - also on mobile devices.
Vous pouvez également véri er la dispo-
nibilité de nos produits sur le site Internet
- ainsi que sur vos appareils
Online
t
20
20
A
d
M
O
a
V
n
-
12.45 2020
12
Ausführung:
• Gehärteter Lehrenstahl
• Grenzlehrdorn-Genauigkeit
DIN 7162/7164
• Grenzlehrdorn-Größe DIN 2245
Construction:
• Hardened steel
• Plug Gauge Accuracy according to
DIN 7162/7164
• Plug gauge sizes according to
DIN 2245
Type:
• En acier calibré, trempé
• Précision tampons lisses DIN
7162/7164
• Taille tampons lisses DIN 2245
Grenzlehrdorn | H7
Plug gauge | H7
Tampon lisse | H7
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
M.670.02.7 2mm
M.670.03.7 3mm
M.670.04.7 4mm
M.670.05.7 5mm
M.670.06.7 6mm
M.670.07.7 7mm
M.670.08.7 8mm
M.670.09.7 9mm
M.670.10.7 10mm
M.670.11.7 11mm
M.670.12.7 12mm
M.670.13.7 13mm
M.670.14.7 14mm
M.670.15.7 15mm
M.670.16.7 16mm
M.670.17.7 17mm
M.670.18.7 18mm
M.670.19.7 19mm
M.670.20.7 20mm
M.670.21.7 21mm
M.670.22.7 22mm
M.670.23.7 23mm
M.670.24.7 24mm
M.670.25.7 25mm
M.670.26.7 26mm
M.670.27.7 27mm
M.670.28.7 28mm
M.670.30.7 30mm
M.670.32.7 32mm
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
M.670.34.7 34mm
M.670.35.7 35mm
M.670.36.7 36mm
M.670.37.7 37mm
M.670.38.7 38mm
M.670.40.7 40mm
M.670.42.7 42mm
M.670.44.7 44mm
M.670.45.7 45mm
M.670.46.7 46mm
M.670.47.7 47mm
M.670.48.7 48mm
M.670.50.7 50mm
M.670.52.7 52mm
M.670.55.7 55mm
M.670.60.7 60mm
M.670.62.7 62mm
M.670.65.7 65mm
M.670.68.7 68mm
M.670.70.7 70mm
M.670.72.7 72mm
M.670.75.7 75mm
M.670.80.7 80mm
M.670.85.7 85mm
M.670.90.7 90mm
M.670.95.7 95mm
M.670.98.7 98mm
l
g
keit
D
IN 22
45
C
onstruct
i
on
:
Hardened ste
el
Pl
ug
Gau
ge
Accurac
y
accordin
g
to
D
IN 71
62
/71
6
4
Pl
ug
g
au
ge
sizes accordi
ng
to
D
IN
22
4
5
Ty
pe
:
• En acier calib
r
y
p
Pr
é
cision ta
m
71
62
/71
6
4
Taille tam
po
n
Messbereich
R
an
g
e
G
amme de mesur
e
2
m
m
3
mm
4m
m
5
mm
6
mm
Bestell-Nr
.
O
rder no
.
R
é
f
é
rences
Messbere
i
R
an
g
e
G
amme
de
M
.
67
0.
34
.
7
3
4mm
M
.
67
0.
35
.
7
3
5mm
M.
67
0.
36
.7
36
mm
M
.
67
0.
37
.
7 37mm
M
.
67
0.
38
.
7
38
m
m
DIN
7162/7164 DIN 2245 Kal.-Zertifi kat
12.46
2020
12
Ausführung:
• Gehärteter Lehrenstahl
• Lehrring-Genauigkeit DIN 2250
Construction:
• Hardened steel
• Ring gauge accuracy according
to DIN 2250
Type:
• En acier calibré, trempé
• Précision bagues lisses
selon DIN 2250
Einstellring
Ring gauge
Bague de réglage
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
M.675.02.0 2mm
M.675.02.2 2,2mm
M.675.02.5 2,5mm
M.675.02.8 2,8mm
M.675.03.0 3mm
M.675.03.5 3,5mm
M.675.04.0 4mm
M.675.04.5 4,5mm
M.675.05.0 5mm
M.675.06.0 6mm
M.675.07.0 7mm
M.675.08.0 8mm
M.675.09.0 9mm
M.675.10.0 10mm
M.675.11.0 11mm
M.675.12.0 12mm
M.675.13.0 13mm
M.675.14.0 14mm
M.675.15.0 15mm
M.675.16.0 16mm
M.675.17.0 17mm
M.675.18.0 18mm
M.675.19.0 19mm
M.675.20.0 20mm
M.675.21.0 21mm
M.675.22.0 22mm
M.675.23.0 23mm
M.675.24.0 24mm
M.675.25.0 25mm
M.675.26.0 26mm
M.675.27.0 27mm
M.675.28.0 28mm
M.675.30.0 30mm
M.675.32.0 32mm
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich
Range
Gamme de mesure
M.675.33.0 33mm
M.675.34.0 34mm
M.675.35.0 35mm
M.675.36.0 36mm
M.675.37.0 37mm
M.675.38.0 38mm
M.675.40.0 40mm
M.675.42.0 42mm
M.675.44.0 44mm
M.675.45.0 45mm
M.675.46.0 46mm
M.675.47.0 47mm
M.675.48.0 48mm
M.675.50.0 50mm
M.675.52.0 52mm
M.675.55.0 55mm
M.675.58.0 58mm
M.675.60.0 60mm
M.675.62.0 62mm
M.675.65.0 65mm
M.675.68.0 68mm
M.675.70.0 70mm
M.675.72.0 72mm
M.675.75.0 75mm
M.675.80.0 80mm
M.675.82.0 82mm
M.675.85.0 85mm
M.675.88.0 88mm
M.675.90.0 90mm
M.675.92.0 92mm
M.675.95.0 95mm
M.675.98.0 98mm
M.676.00.0 100mm
DIN
7162/7164 DIN 2245 Kal.-Zertifi kat
12.47 2020
12
Ausführung:
Der angeschli ene erste Gewin-
degang entfernt groben Schmutz
im Werkstück und verhindert das
vorzeitige Ausbrechen des ersten
Gewindeganges.
Gut- und Ausschussseite auf einem
Gri (DIN 2240, Teil 1, Form R). Aus-
schussseite rot gekennzeichnet.
Bei Gewinden grösser als M40 sind
Gut- und Ausschussdorn separat
(DIN 2240, Teil 2, Form GE)
Construction:
The ground rst thread pitch removes
coarse swarf in the component and
prevents premature fracture of the rst
thread pitch.
“Go” and “No Go” ends on a single
handle (DIN 2240, part 1, form R). “No
Go” end marked red.
M40 and above “Go” and “No Go”
gauges are separate
(DIN 2240, part 2, form GE)
Type:
Le premier pas est tronqué pour éliminer
les impuretés sur la pièce et empêche le
dérapage prématuré du premier pas.
Côté ENTRE et N’ENTRE PAS sur une poi-
gnée (DIN 2240, partie 1, forme R). Côté
N’ENTRE PAS marqué en rouge.
Chez les lets qui sont plus grands que
M40 les tampons ENTRE et N‘ENTRE PAS
sont séparés (DIN 2240, partie 2, forme
GE).
Gewindegrenzlehrdorne | 6H
Thread plug gauge | 6H
Tampons letés doubles | 6H
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Gewinde
Thread
Filetage
Steigung
Thread lead
Pas de letage
M.680.02.0 M2 0,40
M.680.02.5 M2,5 0,45
M.680.03.0 M3 0,50
M.680.03.5 M3,5 0,60
M.680.04.2 M4 0,70
M.680.05.2 M5 0,80
M.680.06.2 M6 1,00
M.680.08.2 M8 1,25
M.680.09.2 M9 1,25
M.680.10.2 M10 1,50
M.680.12.2 M12 1,75
M.680.14.2 M14 2,00
M.680.16.2 M16 2,00
M.680.18.2 M18 2,50
M.680.20.2 M20 2,50
M.680.22.2 M22 2,50
M.680.24.2 M24 3,00
M.680.27.2 M27 3,00
M.680.30.2 M30 3,50
M.680.33.2 M33 3,50
M.680.36.2 M36 4,00
M.680.39.2 M39 4,00
M.680.42.2 M42 4,50
M.680.45.2 M45 4,50
M.680.48.2 M48 5,00
M.680.52.2 M52 5,00
M.680.56.2 M56 5,50
M.680.60.2 M60 5,50
l
s M40 sind
n
s
ep
arat
G
E
)
M40
and
above
“Go”
and
“No
Go”
gauges are separate
(DIN 2240,
p
art 2,
f
orm GE)
g
g
p
M40
l
es
t
amp
on
sont s
ép
ar
é
s
(D
GE)
.
Gewind
e
Threa
d
Fileta
ge
S
tei
g
u
n
T
hread
Pas de
M2
0
,
40
M
2
,5
0
,
45
M
3
0,
50
M
3
,5
0,
60
M4
0
,
70
M5
0
,
80
DIN 13 Kal.-Zertifi kat
.
• Gehärteter Lehrenstahl
• ISO-metrisches Gewinde
• DIN 13
• 6H
• Toleranzen und Abmaße nach
DIN ISO 1502
• Ausführung gemäß
DIN 2279 2299
• Hardened steel
• ISO-Metric Thread
• DIN 13
• 6H
• Tolerances and dimensions to
DIN ISO 1502
• Version to DIN 2279 - 2299
• En acier calibré, trempé
• Filetage métrique iso
• DIN 13
• 6H
Tolérances et dimensions suivant
DIN ISO 1502
Exécution suivant DIN 2279 2299
12.48
2020
12
Ausführung:
• Gehärteter Lehrenstahl
• ISO-metrisches Gewinde
• DIN 13
• 6g
Construction:
• Hardened steel
• ISO-Metric Thread
• DIN 13
• 6g
Type:
• En acier calibré, trempé
• Filetage métrique iso
• DIN 13
• 6g
Gewinde Gut Lehrringe | Gewinde Ausschuss Lehrringe | 6g
Ring gauge „GO“ | Ring gauge „NO GO“ | 6g
Bague letée ENTRE | Bague letée N´ENTRE PAS | 6g
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich „Go“
Range „Go“
Gamme de mesure „Go“
M.683.03.1 M3
M.683.03.6 M3,5
M.683.04.1 M4
M.683.05.1 M5
M.683.06.1 M6
M.683.08.1 M8
M.683.09.1 M9
M.683.10.1 M10
M.683.12.1 M12
M.683.14.1 M14
M.683.16.1 M16
M.683.18.1 M18
M.683.20.1 M20
M.683.22.1 M22
M.683.24.1 M24
M.683.27.1 M27
M.683.30.1 M30
M.683.33.1 M33
M.683.36.1 M36
M.683.39.1 M39
M.683.42.1 M42
M.683.45.1 M45
M.683.48.1 M48
M.683.52.1 M52
M.683.56.1 M56
M.683.60.1 M60
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Messbereich „ No Go“
Range „No Go“
Gamme de mesure „No Go“
M.684.03.0 M3
M.684.03.5 M3,5
M.684.04.0 M4
M.684.05.0 M5
M.684.06.0 M6
M.684.08.0 M8
M.684.09.0 M9
M.684.10.0 M10
M.684.12.0 M12
M.684.14.0 M14
M.684.16.0 M16
M.684.18.0 M18
M.684.20.0 M20
M.684.22.0 M22
M.684.24.0 M24
M.684.27.0 M27
M.684.30.0 M30
M.684.33.0 M33
M.684.36.0 M36
M.684.39.0 M39
M.684.42.0 M42
M.684.45.0 M45
M.684.48.0 M48
M.684.52.0 M52
M.684.56.0 M56
M.684.60.0 M60
DIN 13 Kal.-Zertifi kat
12.49 2020
12
Kantentaster mechanisch
Edge nders mechanical
Palpeurs d’angle mécanique
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D L d
702.10 10 84
702.10.4 10 94 4
Verwendung:
Zum Ausrichten von Werkstück-Bezugs-
ächen oder Kanten. Drehzahl der
Spindel ca. 600 U/min.
Application:
For alignment of component reference
surfaces or edges. Spindle speed approx.
600 rpm.
Application:
Pour aligner les surfaces de référence
ou les arêtes de pièces à usiner. Vitesse
env. 600 tr/min.
Ausführung: Der Tastkopf ist über eine Feder mit dem Einspannschaft elastisch verbunden und
ermöglicht eine Ausricht-Genauigkeit von 0,01 mm. Alle Teile ganz gehärtet und geschli en.
Gr. 10: Mit einfachem Tastkopf 10 mm Ø.
Gr. 10/4: Mit abgesetztem Tastkopf 10 und 4 mm Ø.
Version: The contact point has a exible connection to the body via a spring, with an alignment accuracy
of 0.01 mm. All parts fully hardened and ground.
Size 10: With parallel contact point 10 mm Ø.
Size 10/4: With stepped contact point 10 and 4 mm Ø.
Exécution: La pinule est assemblée par un ressort et permet une précision d‘alignement de 0,01 mm.
Toutes les pièces sont entièrement trempées et recti ées.
Réf. 10: Avec palpeur simple Ø 10 mm.
Réf. 10/4: Pinule avec épaulement Ø 10 ou 4 mm.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence L
702.E10-10.4 44
Verwendung:
Ersatzfeder für Kantentaster 702.10 + 702.10.4
Application:
Springs for edge nder 702.10 + 702.10.4
Application:
Ressorts pour palpeurs d‘angle mécanique
pour 702.10 +702.10.4
12.50
2020
12
Kantentaster elektronisch 2D
Edge nders electronic 2D
Palpeurs d’angle électroniques 2D
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D L d
702.16 16 100 10
702.20 20 160 10
Verwendung:
Ausrichten von Werkstück-Bezugs ä-
chen oder Kanten. Bestimmen von
Bohrungsmittelpunkten zentrisch zur
Arbeitsspindel.
Application:
Alignment of component reference
surfaces or edges. Determination of bore
centres to the machine spindle.
Application:
Pour aligner les surfaces de référence
ou les arêtes de pièces à usiner. Déter-
mination du point central d‘un perçage
par rapport à la broche d‘entraînement.
Ausführung: Federgelagerte Tastkugel schützt das Gerät vor Beschädigung, falls zu stark angefahren wird.
Funktionsteile gehärtet und geschli en.
Rundlauf-Genauigkeit: ± 0,01 mm.
Version: Spring mounted spherical tip protects the unit from damage if contact is too strong.
Functional parts hardened and ground.
Concentricity: ± 0.01 mm.
Exécution: Les billes évitent tout dommage à l‘outil en cas de contact fort .
Pièces de fonctionnement trempées et recti ées.
Précision de concentricité: ± 0,01 mm.
Funktion: Bei Kontakt von Tastkugel und metallischem Werkstück bringen Batterien die Lampe zum
Leuchten = Erkennen des Bezugspunktes.
Function: When contact between the spherical tip and metal component occurs, the control lamp lights up
= identi cation of the reference point.
Fonctionnement: Au contact de la bille et de la pièce métallique à usiner, la lampe de contrôle s‘allume
= identi cation du point de référence.
92
12.58
Lieferumfang: CR2032 3,0V Batterie
Delivery: CR2032 3,0V Battery
Livraison avec: Pile CR2032 3,0V
12.51 2020
12
Kantentaster elektronisch 3D
Edge nders electronic 3D
Palpeurs d’angle électroniques 3D
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D L d
702.3.16 16 110 10
702.3.20 20 106 10
Verwendung:
Ausrichten von Werkstück-Bezugs ächen
oder Kanten. Bestimmen von Bohrungs-
mittelpunkten zentrisch zur Arbeitsspin-
del.
Application:
Alignment of component reference surfaces
or edges. Determination of bore centres to
the machine spindle.
Application:
Pour aligner les surfaces de référence ou
les arêtes de pièces à usiner. Détermi-
nation du point central d‘un perçage par
rapport à la broche d‘entraînement.
92
12.58
Ausführung: Federnd gelagerte Tastkugel schützt das Gerät vor Beschädigung,
falls zu stark angefahren wird. Funktionsteile gehärtet und geschli en.
Rundlauf-Genauigkeit: ± 0,01 mm.
Version: The spring-mounted spherical tip protects the unit from damage if contact is too strong.
Functional parts hardened and ground.
Concentricity: ± 0.01 mm.
Exécution: Les billes sont montées sur ressort pour éviter tout dommage à l‘outil en cas de contact fort .
Pièces de fonctionnement trempées et recti ées.
Précision de concentricité: ± 0,01 mm.
Funktion: Bei Kontakt von Tastkugel und metallischem Werkstück bringen Batterien die Lampe zum
Leuchten = Erkennen des Bezugspunktes.
Function: When contact between the spherical tip and metal component occurs, the control lamp lights up
= identi cation of the reference point.
Fonctionnement: Au contact de la bille et de la pièce métallique à usiner, la lampe de contrôle s‘allume
= identi cation du point de référence.
Lieferumfang: 1,5 V | LR1 / N / Lady Batterie
Delivery: 1,5 V | LR1 / N / Lady Battery
Livraison avec: 1,5 V | LR1 / N / Lady Pile
12.52
2020
12
Kantentaster elektronisch 3D
Edge nders electronic 3D
Palpeurs d’angle électroniques 3D
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D l L d
702.6.20 20 54 173 6
Verwendung:
Ausrichten von Werkstück-Bezugs-
ächen oder Kanten. Bestimmen
von Bohrungs mittelpunkten zen-
trisch zur Arbeitsspindel.
Application:
Alignment of component reference
surfaces or edges. Determination of
bore centres to the machine spindle.
Application:
Pour aligner les surfaces de réfé-
rence ou les arêtes de pièces à
usiner. Détermination du point
central d‘un perçage par rapport
à la broche d‘entraînement.
92
12.58
Funktion: Bei Kontakt mit dem metallischen Werkstück bringen Batterien die Lampe zum Leuchten
= Erkennen des Bezugspunktes.
Function: When contact with the metal component occurs, the control lamp lights up
= identi cation of the reference point.
Fonctionnement: Au contact de la pièce métallique à usiner, la lampe de contrôle s‘allume
= identi cation du point de référence.
Ausführung: Der Tastkopf ist über eine Feder mit dem Einspannschaft elastisch verbunden und ermöglicht
eine Ausricht-Genauigkeit von 0,01 mm. Alle Teile ganz gehärtet und geschli en.
Version: The contact point has a exible connection to the body via a spring, with an alignment accuracy of
0.01 mm. All parts fully hardened and ground.
Exécution: La pinule est assemblée par un ressort et permet une précision d‘alignement de 0,01 mm.
Toutes les pièces sont entièrement trempées et recti ées.
Lieferumfang: 1,5 V | LR1 / N / Lady Batterie
Delivery: 1,5 V | LR1 / N / Lady Battery
Livraison avec: 1,5 V | LR1 / N / Lady Pile
12.53 2020
12
Kantentaster mechanisch 3D
Edge nders mechanical 3D
Palpeurs d’angle mécanique 3D
Verwendung:
Zum Werkstück-Nullpunkt
suchen und setzen in 3 Achsen
x,y und z.
Application:
Search for the neutral point and
raise in 3-axis, x, y and z.
Application:
Recherche du point zèro pièce
et mise en place dans 3 axes,
x, y et z.
Bestell-Nr.
Order no.
Référence
702.7.20 3D | 20 - 4 - 162,50
Ausführung: Mit dem Kantentaster, die als Nullpunkt vorgesehene Werkstückkante in x- oder y-Richtung anfahren,
bis beide Zeiger der Meßuhr auf Null stehen, dann ist die Antastkante gleich der Spindelachse.
In z-Richtung direkte Wegmessung.
IP 67 spritzwassergeschützt
Version: Raise the tool edge assigned as neutral point in x- or y-way with the edge sensor until both pointers
of the dial gage are at zero. At that moment the key-edge is equal to the spindle-axis. In z-way
direct way-measurement.
IP 67 waterproof
Exécution: Avec le palpeur d’arêtes, approcher dans le sens x ou y l’aréte de la pièce prévue pour être le point
zéro, jusqu’à ce que les deux aiguilles du comparateur solant à zéro; l’arête de palpage est alor égal à
l’axe de la broche. Dans le sens z, mesure directe de la course.
protection contre les projections d‘eau IP 67
12.54
2020
12
Null-Einstellgeräte ohne Magnet
Z-Axis Zero-setters without magnet
Appareils de réglage du zéro sans aimant
Referenzhöhe / Hight / Hauteur50 mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence D H d
702.5.48.1 Ohne Magnet
without magnet
avec aimant
62 50 25
Null-Einstellgeräte mit Magnet
Z-Axis Zero-setters with magnet
Appareils de réglage du zéro avec aimant
Referenzhöhe / Hight / Hauteur50 mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence L B H d
702.5.48.2 Mit Magnet
with magnet
avec aimant
52 52 50 25
Verwendung:
Zum Einstellen der Werkzeuge (z.B.
Fräser) auf Null und zum Bestimmen
des Referenzpunktes der Maschinen-
spindel.
Application:
For setting tools (e.g. end mills) to “zero
and for determining the reference point of
the machine spindle.
Application:
Pour la mise à zéro d‘outils (p. ex. frai-
seuses) et la détermination du point de
référence de la broche de la machine.
Verwendung:
Zum Einstellen der Werkzeuge (z.B.
Fräser) auf Null und zum Bestimmen
des Referenzpunktes der Maschinen-
spindel.
Application:
For setting tools (e.g. end mills) to “zero
and for determining the reference point of
the machine spindle.
Application:
Pour la mise à zéro d‘outils (p. ex. frai-
seuses) et la détermination du point de
référence de la broche de la machine.
12.55 2020
12
Null-Einstellgeräte elektronisch mit Magnet
Electronic Z-Axis Zero-setters with magnet
Appareils de réglage du zéro éléctronique avec aimant
Referenzhöhe / Hight / Hauteur50 mm
Bestell-Nr.
Order no.
Référence DHd
702.4.19 54 50 14
Verwendung:
Zur Lagebestimmung von
Werkstückober ächen oder Werk-
zeuglängen in Z-Richtung auf
Dreh- oder Fräsmaschinen.
Application:
To determine position of workpiece sur-
faces or workpiece lengths in Z-direction
on lathes or milling machines.
Application:
Pour déterminer la position des sur-
faces des pièces ou des longueurs de
pièces dans le sens Z sur les tours et les
fraiseuses.
Funktion: Das Gerät wird auf das Werkstück gestellt. Mit der Spindel fährt man nun vorsichtig auf
das Gerät auf. Sobald die LED au euchtet hat man das Bezugsmaß 50 mm erreicht.
Ein Sicherheitsfederweg von ca. 3 mm zum Überfahren der 50 mm ist eingebaut.
Function: The apparatus is placed on the workpiece. With the spindle, now move carefully to the device.
As soon as the LED lights up, you have achieved the reference value 50 mm.
A safety spring way of approx. 3 mm to cross 50 mm is integrated.
Fonctionnement: Poser l‘appareil sur la pièce. S‘approcher prudemment de l‘appareil avec la broche.
La dimension de référence de 50 mm est atteinte dès que la LED s‘allume.
Course de ressort d‘environ 3 mm intégrée permettant de dépasser la cote de 50 mm.
92
12.58
12.56
2020
12
Laserbeschriftung von Werkzeugaufnahmen
Durch unsere Laserbeschriftungsanlagen können wir Ihnen individuelle, kostengünstige
Laserbeschriftung der Werkzeuge anbieten.
Die dauerhafte Beschriftung kann mit Ihrem Firmennamen, Firmenlogo oder mit sonstigen Sonder-
zeichen erfolgen.
Ebenfalls können die Etiketten auf den Verpackungen nach Ihren Vorgaben gestaltet werden.
Laser engraving of toolholders
With our newly acquired laser engravers we can o er you individual and cost-e ective engraving of tools.
The permanent engraving can include your company’s name, logo or any other special description.
Also the labels on the packaging can be designed according to your speci cations.
Marquage laser de porte-outils
A l’aide de notre dispositif de marquage laser nous sommes en mesure de labelliser vos
porte-outils avec votre nom, logo ou autres données.
En outre, les étiquettes peuvent être conçues sur l‘emballage selon vos spéci cations.
Laserbeschriftung der Werkzeuge
Marquage laser de porte-outils
Laser engraving of toolholders
KEMMLER OEM
12.57 2020
12
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Schnittstelle PC
Interface PC
Interface PC
Schnittstelle Messmittel
Interface measuring device
Interface appareil de mesure
Daten
Data
Données
M.900.05.4 USB-A Micro-USB-B Punkt | Dot | Point
M.900.05.5 USB-A Micro-USB-B Komma | Comma | Virgule
Datenverbindungskabel - 2 Meter
Data connection cable - 2 meter
Câble de raccordement - 2 mètre
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Schnittstelle PC
Interface PC
Interface PC
Schnittstelle Messmittel
Interface measuring device
Interface appareil de mesure
Daten
Data
Données
M.900.07.0 USB-A Typ D1 Punkt | Dot | Point
M.900.07.1 USB-A Typ D1 Komma | Comma | Virgule
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Schnittstelle PC
Interface PC
Interface PC
Schnittstelle Messmittel
Interface measuring device
Interface appareil de mesure
Daten
Data
Données
M.900.10.0 USB-A EIA RS-453 / IEC 60603-11 Punkt | Dot | Point
12.58
2020
12
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Daten
Data
Données
Funktion
Function
Fonction
Frequenz
Frequency
Fréquence
M.901.00.4 Punkt
Dot
Point
Ausgang (Micro-USB-B)
Output (Micro-USB-B)
Sortie (Micro-USB-B)
2,4G
M.901.00.3 Punkt
Dot
Point
Eingang (USB-A)
Input (USB-A)
Contribution (USB-A)
2,4G
Kabellos
Wireless
Sans l
Bestell-Nr.
Order no.
Références
Abmessung
Size
Dimension
M.CR2032 Batterie | Battery | Pile - 3 V | CR2032
M.LR44 Batterie | Battery | Pile - 1,5 V | LR44
M.B.MN21 Batterie | Battery | Pile - 12 V | A23 / 23A / MN21
M.B.LR1 Batterie | Battery | Pile - 1,5 V | LR1 / N / Lady
Batterien
Batteries
Batteries
SCHNEIDWERKZEUGE
SCHNEIDWERKZEUGE
CUTTING TOOLS
CUTTING TOOLS
OUTILS DE COUPANT
OUTILS DE COUPANT
CUTTING TOOLS
SCHNEIDWERKZEUGE
CUTTING TOOLS
OUTILS DE COUPANT
SCHNEIDWERKZEUGE
SCHNEIDWERKZEUGE
CUTTING TOOLS
CUTTING TOOLS
OUTILS DE COUPANT
OUTILS DE COUPANT
2020
13.04
13
VHM Fräser 2 Schneiden
Solid carbide end mill 2 utes
Fraise à queue en carbure
monobloc 2 dents
VHM Fräser 3 Schneiden
Solid carbide end mill 3 utes
Fraise à queue en carbure
monobloc 3 dents
VHM Fräser 4 Schneiden
Solid carbide end mill 4 utes
Fraise à queue en carbure
monobloc 4 dents
VHM Stirnradiusfräser
2 Schneiden
Solid carbide ball nose end mill
2 utes
Fraise à bout hémisphérique
2 dents
13.06-13.07
VHM Feinstkorn Schruppfräser
UMG Solid carbide roughing end mill
Fraise ébauche en carbure mono-
bloc à micrograin
Vollhartmetall Zentrierbohrer 60°
Solid carbide center drill and
countersink 60°
Foret à centrer en carbure
monobloc 60°
Vollhartmetall NC Anbohrer
90°+120°
Solid carbide NC spot drill
90°+120°
Foret à centrer NC en carbure
monobloc 90°+120°
Alu Feinstkorn VHM Fräser
2+3 Schneiden
Alu UMG solid carbide end mill
2+3 utes
Fraise alu à micrograin en car-
bure monobloc 2+3 dents
Alu VHM Stirnradiusfräser 2
Schneiden
Alu Solid carbide ball nose end mill
2 utes
Fraise alu à bout hémisphérique
en carbure monobloc 2 dents
Alu Feinstkorn VHM Schruppfrä-
ser 3 Schneiden
Alu solid carbide roughing end mill
3 utes
Fraise ébauche alu en carbure
monobloc 3 dents
HSS-E Gewindebohrer
Metrisches ISO-Gewinde
HSS-E spiral ute taps ISO
metric coarse threads
Taraud HSS-E avec
letage métrique
HSS-E Gewindebohrer
Metrisches ISO-Feingewinde
HSS-E spiral ute taps ISO
metric ne threads
Taraud HSS-E avec letage
métrique n pour letage
HSSE-Spiralbohrer DIN 338 - 130°
HSSE-twist DIN 338 drill - 130°
HSSE-forets DIN 338 - 130°
HSSE - Kegelsenker 90°
HSSE - countersink 90°
HSSE - fraise à chanfreiner 90°
13.08-13.09
13.10-13.11 13.08-13.09
13.06-13.07 13.08-13.09
13.41
13.28-13.31
13.38-13.41
13.21
13.32-13.37
13.18-13.19 13.20
13.16-13.17
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
2020
13.05
13
VHM Hochleistungsbohrer 3xD
Solid carbide high performance
drills 3xD
Forets en carbure à haute
performance 3xD
VHM Hochleistungsbohrer 5xD
Solid carbide high performance
drills 5xD
Forets en carbure à haute
performance 5xD
VHM Hochleistungsbohrer
8xD
Solid carbide high perfor-
mance drills 8xD
Forets en carbure à haute
performance 8xD
V
S
VHM NC Maschinenreibahlen
H7 für Durchgangslöcher
Solid carbide NC machine
reamers H7 for through holes
Carbure Alésoir NC machine
H7 pour trou de passage
VHM NC Maschinenreibahlen
für Sacklochbohrungen
Solid carbide NC machine
reamers for blind holes
Carbure Alésoir NC machine
letage pour trou borgne
Eckfräser
Angular milling cutter
Fraise à coin
Bohrstangen SCLC + SDUC
Boring bars SCLC + SDUC
Barres d‘alésage SCLC + SDUC
Wendeschneidplatten
APKT und APHX
Inserts APKT and APHX
Plaquettes APKT et APHX
13.84-13.85 13.86-13.98
13.72-13.75 13.76-13.83
13.66-13.69 13.70-13.71
13.42-13.53 13.54-13.65
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
2020
13.06
13
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 80-120
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 80-120 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 60-100 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 40-80 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 30-60 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 40-60
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 100-140
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 120-180
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h6 L
mm Lc
mm
F500HX020 2 6 50 2
F500HX030 3 6 50 4
F500HX040 4 6 54 5
F500HX060 6 6 54 7
F500HX080 8 8 58 9
F500HX100 10 10 66 11
F500HX120 12 12 73 12
F500HX140 14 14 75 14
F500HX160 16 16 82 16
F500HX180 18 18 84 18
F500HX200 20 20 92 20
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F500HX-S ( 6tlg.) 3mm-4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Schnittdaten Seite 13.22
Cutting data page 13.22
Données de coupe page 13.22
VHM Fräser 2 Schneiden kurz
Solid carbide end mill 2 utes short
Fraise à queue en carbure monobloc 2 dents courte
Verwendung:
Beschichtung: AlTiCrN, Ausgezeichnete Hochleistungsfräser, zur Bearbeitung
von Werksto en bis <48 HRC, Zylinderschaft nach DIN 6535 HB.
Application:
Coating: AlTiCrN, Excellent high-performance end mills, for processing material <
48HRC, for weldon shanks according to DIN 6535 HB.
Application:
Revêtement: AlTiCrN, fraises à coupe rapide, pour l‘usinage de matériau <
48HRC, queue cylindrique selon DIN 6535 HB.
VHM Fräser Satz - 2 Schneiden kurz
Solid carbide end mill set 2 utes short
Set de fraises à queue en carbure monobloc 2 dents
courte
30
AlTiCrN
HX
2
2020
13.07
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h6 L
mm Lc
mm
F501HX0300 3 6 57 7
F501HX0400 4 6 57 8
F501HX0600 6 6 57 10
F501HX0800 8 8 63 16
F501HX1000 10 10 72 19
F501HX1200 12 12 83 22
F501HX1400 14 14 83 22
F501HX1600 16 16 92 26
F501HX1800 18 18 92 26
F501HX2000 20 20 104 32
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F501HX-S ( 6tlg.) 3mm-4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 80-120
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 80-120 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 60-100 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 40-80 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 30-60 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 40-60
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 100-140
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 120-180
Schnittdaten Seite 13.22
Cutting data page 13.22
Données de coupe page 13.22
VHM Fräser 2 Schneiden lang
Solid carbide end mill 2 utes long
Fraise à queue en carbure monobloc 2 dents longue
VHM Fräser Satz - 2 Schneiden lang
Solid carbide end mill set 2 utes long
Set de fraises à queue en carbure monobloc 2 dents longue
Verwendung:
Beschichtung: AlTiCrN, Ausgezeichnete Hochleistungsfräser, zur Bearbeitung
von Werksto en bis <48 HRC, Zylinderschaft nach DIN 6535 HB.
Application:
Coating: AlTiCrN, Excellent high-performance end mills, for processing material <
48HRC, for weldon shanks according to DIN 6535 HB.
Application:
Revêtement: AlTiCrN, fraises à coupe rapide, pour l‘usinage de matériau <
48HRC, queue cylindrique selon DIN 6535 HB.
30
2
AlTiCrN
HX
2020
13.08
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h6 L
mm Lc
mm
F503HX060 6 6 54 7
F503HX080 8 8 58 8
F503HX100 10 10 66 10
F503HX120 12 12 73 16
F503HX140 14 14 75 19
F503HX160 16 16 82 22
F503HX180 18 18 84 22
F503HX200 20 20 92 26
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F503HX-S ( 4tlg.) 6mm-8mm-10mm-12mm
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 80-120
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 80-120 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 60-100 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 40-80 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 30-60 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 40-60
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 100-140
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 120-180
VHM Fräser 3 Schneiden kurz
Solid carbide end mill 3 utes short
Fraise à queue en carbure monobloc 3 dents courte
VHM Fräser Satz - 3 Schneiden kurz
Solid carbide end mill set 3 utes short
Set de fraises à queue en carbure monobloc 3 dents
courte
Verwendung:
Beschichtung: AlTiCrN, Ausgezeichnete Hochleistungsfräser, zur Bearbeitung
von Werksto en bis <48 HRC, Zylinderschaft nach DIN 6535 HB.
Application:
Coating: AlTiCrN, Excellent high-performance end mills, for processing material <
48HRC, for weldon shanks according to DIN 6535 HB.
Application:
Revêtement: AlTiCrN, fraises à coupe rapide, pour l‘usinage de matériau <
48HRC, queue cylindrique selon DIN 6535 HB.
Schnittdaten Seite 13.23
Cutting data page 13.23
Données de coupe page 13.23
30
3
AlTiCrN
HX
2020
13.09
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h6 L
mm Lc
mm
F504HX060 6 6 57 10
F504HX080 8 8 63 16
F504HX100 10 10 72 19
F504HX120 12 12 83 22
F504HX140 14 14 83 22
F504HX160 16 16 92 26
F504HX180 18 18 92 26
F504HX200 20 20 104 32
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F504HX-S ( 4tlg.) 6mm-8mm-10mm-12mm
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 80-120
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 80-120 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 60-100 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 40-80 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 30-60 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 40-60
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 100-140
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 120-180
VHM Fräser 3 Schneiden lang
Solid carbide end mill 3 utes long
Fraise à queue en carbure monobloc 3 dents longue
VHM Fräser Satz - 3 Schneiden lang
Solid carbide end mill set 3 utes long
Set de fraises à queue en carbure monobloc 3 dents
longue
Verwendung:
Beschichtung: AlTiCrN, Ausgezeichnete Hochleistungsfräser, zur Bearbeitung
von Werksto en bis <48 HRC, Zylinderschaft nach DIN 6535 HB.
Application:
Coating: AlTiCrN, Excellent high-performance end mills, for processing material <
48HRC, for weldon shanks according to DIN 6535 HB.
Application:
Revêtement: AlTiCrN, fraises à coupe rapide, pour l‘usinage de matériau <
48HRC, queue cylindrique selon DIN 6535 HB.
Schnittdaten Seite 13.23
Cutting data page 13.23
Données de coupe page 13.23
30
3
AlTiCrN
HX
2020
13.10
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h6 L
mm Lc
mm
F506HX020 2 6 50 4
F506HX030 3 6 50 5
F506HX040 4 6 54 8
F506HX060 6 6 54 10
F506HX080 8 8 58 12
F506HX100 10 10 66 14
F506HX120 12 12 73 16
F506HX140 14 14 75 18
F506HX160 16 16 82 22
F506HX180 18 18 84 24
F506HX200 20 20 92 26
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F506HX-S ( 6tlg.) 3mm-4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 80-120
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 80-120 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 60-100 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 40-80 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 30-60 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 40-60
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 100-140
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 120-180
VHM Fräser Satz - 4 Schneiden kurz
Solid carbide end mill set 4 utes short
Set de fraises à queue en carbure monobloc 4 dents courte
VHM Fräser 4 Schneiden kurz
Solid carbide end mill 4 utes short
Fraise à queue en carbure monobloc 4 dents courte
Verwendung:
Beschichtung: AlTiCrN, Ausgezeichnete Hochleistungsfräser, zur Bearbeitung von
Werksto en bis <48 HRC, Zylinderschaft nach DIN 6535 HB.
Application:
Coating: AlTiCrN, Excellent high-performance end mills, for processing material < 48HRC,
for weldon shanks according to DIN 6535 HB.
Application:
Revêtement: AlTiCrN, fraises à coupe rapide, pour l‘usinage de matériau < 48HRC,
queue cylindrique selon DIN 6535 HB.
Schnittdaten Seite 13.23
Cutting data page 13.23
Données de coupe page 13.23
30
AlTiCrN
HX
4
2020
13.11
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h6 L
mm Lc
mm
F507HX030 3 6 57 8
F507HX040 4 6 57 11
F507HX060 6 6 57 13
F507HX080 8 8 63 19
F507HX100 10 10 72 22
F507HX120 12 12 83 26
F507HX140 14 14 83 26
F507HX160 16 16 92 32
F507HX180 18 18 92 32
F507HX200 20 20 104 38
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F507HX-S ( 6tlg.) 3mm-4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 80-120
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 80-120 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 60-100 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 40-80 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 30-60 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 40-60
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 100-140
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 120-180
VHM Fräser 4 Schneiden lang
Solid carbide end mill 4 utes long
Fraise à queue en carbure monobloc 4 dents longue
VHM Fräser Satz - 4 Schneiden lang
Solid carbide end mill set 4 utes long
Set de fraises à queue en carbure monobloc 4 dents longue
Verwendung:
Beschichtung: AlTiCrN, Ausgezeichnete Hochleistungsfräser, zur Bearbeitung von
Werksto en bis <48 HRC, Zylinderschaft nach DIN 6535 HB.
Application:
Coating: AlTiCrN, Excellent high-performance end mills, for processing material < 48HRC,
for weldon shanks according to DIN 6535 HB.
Application:
Revêtement: AlTiCrN, fraises à coupe rapide, pour l‘usinage de matériau < 48HRC,
queue cylindrique selon DIN 6535 HB.
Schnittdaten Seite 13.23
Cutting data page 13.23
Données de coupe page 13.23
30
AlTiCrN
HX
4
2020
13.12
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h6 R
±0,01 L
mm Lc
mm
F520HX020 2 6 R1,0 50 3
F520HX030 3 6 R1,5 50 4
F520HX040 4 6 R2,0 54 5
F520HX050 5 6 R2,5 54 6
F520HX060 6 6 R3,0 54 7
F520HX080 8 8 R4,0 58 9
F520HX100 10 10 R5,0 66 11
F520HX120 12 12 R6,0 73 12
F520HX140 14 14 R7,0 75 14
F520HX160 16 16 R8,0 82 16
F520HX180 18 18 R9,0 84 18
F520HX200 20 20 R10,0 92 20
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F520HX-S ( 6tlg.) 3mm-4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 100-140
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 100-140 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 80-120 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 70-100 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 50-80 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 60-90
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 120-160
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 140-200
VHM Stirnradiusfräser 2 Schneiden kurz
Solid carbide ball nose end mill 2 utes short
Fraise à bout hémisphérique 2 dents courte
VHM Stirnradiusfräser Satz - 2 Schneiden kurz
Solid carbide ball nose end mill set 2 utes short
Set de fraises à bout hémisphérique 2 dents court
Verwendung:
Beschichtung: AlTiCrN, Ausgezeichnete Hochleistungsfräser, zur Bearbeitung von
Werksto en bis <48 HRC, Zylinderschaft nach DIN 6535 HB.
Application:
Coating: AlTiCrN, Excellent high-performance end mills, for processing material < 48HRC,
for weldon shanks according to DIN 6535 HB.
Application:
Revêtement: AlTiCrN, fraises à coupe rapide, pour l‘usinage de matériau < 48HRC,
queue cylindrique selon DIN 6535 HB.
Schnittdaten Seite 13.24
Cutting data page 13.24
Données de coupe page 13.24
30
AlTiCrN
HX
2020
13.13
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h6 R
±0,01 L
mm Lc
mm
F521HX020 2 6 R1,0 57 6
F521HX030 3 6 R1,5 57 7
F521HX040 4 6 R2,0 57 8
F521HX050 5 6 R2,5 57 10
F521HX060 6 6 R3,0 57 10
F521HX080 8 8 R4,0 63 16
F521HX100 10 10 R5,0 72 19
F521HX120 12 12 R6,0 83 22
F521HX140 14 14 R7,0 83 22
F521HX160 16 16 R8,0 92 26
F521HX180 18 18 R9,0 92 26
F521HX200 20 20 R10,0 104 32
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F521HX-S ( 6tlg.) 3mm-4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 100-140
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 100-140 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 80-120 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 70-100 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 50-80 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 60-90
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 120-160
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 140-200
VHM Stirnradiusfräser 2 Schneiden lang
Solid carbide ball nose end mill 2 utes long
Fraise à bout hémisphérique 2 dents longue
VHM Stirnradiusfräser Satz - 2 Schneiden lang
Solid carbide ball nose end mill 2 utes long
Fraise à bout hémisphérique 2 dents longue
Verwendung:
Beschichtung: AlTiCrN, Ausgezeichnete Hochleistungsfräser, zur Bearbeitung von
Werksto en bis <48 HRC, Zylinderschaft nach DIN 6535 HB.
Application:
Coating: AlTiCrN, Excellent high-performance end mills, for processing material < 48HRC,
for weldon shanks according to DIN 6535 HB.
Application:
Revêtement: AlTiCrN, fraises à coupe rapide, pour l‘usinage de matériau < 48HRC,
queue cylindrique selon DIN 6535 HB.
Schnittdaten Seite 13.24
Cutting data page 13.24
Données de coupe page 13.24
AlTiCrN
HX
30
2020
13.14
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h5 L
mm Lc
mm Z
F608HX.DC060 6 6 57 13 3
F608HX.DC080 8 8 63 19 3
F608HX.DC100 10 10 72 22 4
F608HX.DC120 12 12 83 26 4
F608HX.DC140 14 14 83 26 4
F608HX.DC160 16 16 92 32 4
F608HX.DC180 18 18 92 32 4
F608HX.DC200 20 20 104 38 4
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F608HX-S ( 4tlg.) 6mm-8mm-10mm-12mm
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 100-120
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 100-120 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 60-80 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 40-60 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 30-40 38-60HRC
0,1
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 60-90 48-56HRC
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 120-160
0,1
Titanium
Titanium
Titanium
Vc. 30-40
VHM Feinstkorn Schruppfräser
UMG Solid carbide roughing end mill
Fraise ébauche en carbure monobloc à micrograin
VHM Feinstkorn Schruppfräser Satz
UMG Solid carbide roughing end mill set
Set de fraises ébauche en carbure monobloc à micrograin
Verwendung:
Beschichtung: AlTiCrN, Ausgezeichnete Hochleistungsfräser, zur Bearbeitung von
Werksto en bis <56 HRC, Zylinderschaft nach DIN 6535 HB.
Application:
Coating: AlTiCrN, Excellent high-performance end mills, for processing material < 56HRC, for
weldon shanks according to DIN 6535 HB.
Application:
Revêtement: AlTiCrN, fraises à coupe rapide, pour l‘usinage de matériau < 56HRC, queue
cylindrique selon DIN 6535 HB.
Schnittdaten Seite 13.26
Cutting data page 13.26
Données de coupe page 13.26
2020
13.15
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h6 L
mm Lc
mm
D908.DC0.50 0,50 3 38 0,8
D908.DC0.80 0,80 3 38 1,1
D908.DC1.00 1,00 3 38 1,3
D908.DC1.25 1,25 3 38 1,6
D908.DC1.60 1,60 4 38 2,0
D908.DC2.00 2,00 5 50 2,5
D908.DC2.50 2,50 6 50 3,1
D908.DC3.15 3,15 8 63 3,9
D908.DC4.00 4,00 10 66 5,0
D908.DC5.00 5,00 12 73 6,3
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 30-40
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 30-40 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 20-30 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 10-20 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 10-20 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 15-25
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 40-50
0,1
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Vc. 80-100
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 60-80
Schnittdaten Seite 13.25
Cutting data page 13.25
Données de coupe page 13.25
Vollhartmetall Zentrierbohrer 60°
Solid carbide center drill and countersink 60°
Foret à centrer en carbure monobloc 60°
DIN
333
2020
13.16
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h6 d
h6 L
mm Lc
mm
D903.DC040 4 4 50 12
D903.DC060 6 6 60 20
D903.DC080 8 8 60 25
D903.DC100 10 10 72 25
D903.DC120 12 12 75 30
D903.DC160 16 16 100 35
D903.DC200 20 20 100 40
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
D903-S ( 5tlg.) 4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
D
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 50-60
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 50-60 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 40-50 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 40-50 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 30-40 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 20-30
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 60-70
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 80-100
Titanium
Titanium
Titanium
Vc. 80-100
Nickel
Nickel
Nickel
Vc. 15-20
Vollhartmetall NC Anbohrer 90°
Solid carbide NC spot drill 90°
Foret à centrer NC en carbure monobloc 90°
Vollhartmetall NC Anbohrer Satz 90°
Solid carbide NC spot drill set 90°
Set de forets à centrer NC en carbure monobloc 90°
Schnittdaten Seite 13.25
Cutting data page 13.25
Données de coupe page 13.25
2
2020
13.17
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h6 d
h6 L
mm Lc
mm
D913.DC040 4 4 50 12
D913.DC060 6 6 60 20
D913.DC080 8 8 60 25
D913.DC100 10 10 72 25
D913.DC120 12 12 75 30
D913.DC160 16 16 100 35
D913.DC200 20 20 100 40
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
D913-S ( 5tlg.) 4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié
Vc. 50-60
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Vc. 50-60 < 24 HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 40-50 < 30HRC
Gehärteter Stahl
High-alloyed steel
Acier trempé
Vc. 40-50 30-38HRC
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié
Vc. 30-40 38-60HRC
0,1
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
Vc. 20-30
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc. 60-70
0,1
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 80-100
Titanium
Titanium
Titanium
Vc. 80-100
Nickel
Nickel
Nickel
Vc. 15-20
Vollhartmetall NC Anbohrer 120°
Solid carbide NC spot drill 120°
Foret à centrer NC en carbure monobloc 120°
Vollhartmetall NC Anbohrer Satz 120°
Solid carbide NC spot drill set 120°
Set de forets à centrer NC en carbure monobloc 120°
Schnittdaten Seite 13.25
Cutting data page 13.25
Données de coupe page 13.25
D2
2020
13.18
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h5 L
mm Lc
mm
F600.DC030 3 6 57 7
F600.DC040 4 6 57 8
F600.DC050 5 6 57 10
F600.DC060 6 6 57 10
F600.DC080 8 8 63 16
F600.DC100 10 10 72 19
F600.DC120 12 12 83 22
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F600.DC-S ( 6tlg.) 3mm-4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Vc. 80-100
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 60-80
Aluminium Feinstkorn VHM Fräser 2 Schneiden
Aluminium UMG solid carbide end mill 2 utes
Fraise aluminium à micrograin en carbure monobloc 2 dents
Aluminium Feinstkorn VHM Fräser Satz - 2 Schneiden
Aluminium UMG solid carbide end mill set 2 utes
Set de fraises aluminium à micrograin en carbure monobloc 2 dents
Schnittdaten Seite 13.26
Cutting data page 13.26
Données de coupe page 13.26
2020
13.19
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h5 L
mm Lc
mm
F631.DC030 3 6 57 8
F631.DC040 4 6 57 11
F631.DC050 5 6 57 13
F631.DC060 6 6 57 13
F631.DC080 8 8 63 19
F631.DC100 10 10 72 22
F631.DC120 12 12 83 26
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F631.DC-S ( 6tlg.) 3mm-4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Vc. 80-100
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 60-80
Schnittdaten Seite 13.26
Cutting data page 13.26
Données de coupe page 13.26
Aluminium Feinstkorn VHM Fräser Satz - 3 Schneiden
Aluminium UMG solid carbide end mill set 3 utes
Set de fraises aluminium à micrograin en carbure monobloc 3 dents
Aluminium Feinstkorn VHM Fräser 3 Schneiden
Aluminium UMG solid carbide end mill 3 utes
Fraise aluminium à micrograin en carbure monobloc 3 dents
2020
13.20
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h5 L
mm Lc
mm
F642.DC060 6 6 57 13
F642.DC080 8 8 63 19
F642.DC100 10 10 72 22
F642.DC120 12 12 83 26
F642.DC160 16 16 92 32
F642.DC200 20 20 104 38
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F642.DC-S ( 4tlg.) 6mm-8mm-10mm-12mm
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Vc. 80-100
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 60-80
Aluminium Feinstkorn VHM Schruppfräser 3 Schneiden
Aluminium UMG solid carbide roughing end mill 3 utes
Fraise ébauche aluminium à micrograin en carbure monobloc 3 dents
Aluminium Feinstkorn VHM Schruppfräser Satz 3 Schneiden
Aluminium UMG solid carbide roughing end mill set 3 utes
Set de fraises ébauche aluminium à micrograin en carbure monobloc 3 dents
Schnittdaten Seite 13.26
Cutting data page 13.26
Données de coupe page 13.26
2020
13.21
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence Dc
h10 d
h5 R
±0,01 L
mm Lc
mm L1
mm D1
mm
F618.DC030 3 6 R1,5 57 6 9 2,8
F618.DC040 4 6 R2,0 57 8 12 3,7
F618.DC050 5 6 R2,5 57 10 15 4,6
F618.DC060 6 6 R3,0 57 12 20 5,5
F618.DC080 8 8 R4,0 63 16 26 7,4
F618.DC100 10 10 R5,0 72 20 31 9,2
F618.DC120 12 12 R6,0 83 24 37 11,0
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
F618.DC-S ( 6tlg.) 3mm-4mm-6mm-8mm-10mm-12mm
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Vc. 80-100
Kupfer
Copper
Cuivre
Vc. 60-80
Aluminium Feinstkorn VHM Stirnradiusfräser 2 Schneiden
Aluminium UMG Solid carbide ball nose end mill 2 utes
Fraise aluminium à bout hémisphérique en carbure monobloc 2 dents
Aluminium Feinstkorn VHM Stirnradiusfräser Satz - 2 Schneiden
Aluminium UMG Solid carbide ball nose end mill set 2 utes
Set de fraises aluminium à bout hémisphérique en carbure monobloc 2 dents
Schnittdaten Seite 13.27
Cutting data page 13.27
Données de coupe page 13.27
2020
13.22
13
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
N/mm² HB Ø 1 Ø 2 Ø 3 Ø 4 Ø 6 Ø 8 Ø 10 Ø 12 Ø 16 Ø 20
P
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié 700 210 0,005-0,006 0,01-0,016 0,014-0,017 0,022-0,026 0,028-0,033 0,037-0,045 0,048-0,058 0,063-0,075 0,082-0,087 0,1-0,013
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié 700-1000 210-300 0,005-0,006 0,01-0,016 0,014-0,017 0,022-0,026 0,028-0,033 0,037-0,045 0,048-0,058 0,063-0,075 0,082-0,087 0,1-0,013
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié >1000 >300 0,00-0,005 0,007-0,009 0,011-0,014 0,016-0,02 0,021-0,027 0,028-0,035 0,035-0,045 0,048-0,058 0,065-0,075 0,08-0,01
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC 0,00-0,005 0,007-0,009 0,011-0,014 0,016-0,02 0,021-0,027 0,028-0,035 0,035-0,045 0,048-0,058 0,065-0,075 0,08-0,01
H
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC 0,003 0,005 0,007 0,01 0,014 0,019 0,025 0,032 0,042 0,05
Stahl 48-56 HRC
Steel 48-56 HRC
Acier 48-56 HRC 0,002 0,003 0,005 0,007 0,009 0,12 0,016 0,02 0,03 0,04
Stahl 56-68 HRC
Steel 56-68 HRC
Acier 56-68 HRC 0,001 0,002 0,004 0,005 0,007 0,009 0,012 0,016 0,02 0,03
M
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable 500-950 250-320 0,003-0,005 0,007-0,01 0,01-0,014 0,014-0,021 0,019-0,028 0,026-0,037 0,033-0,048 0,043-0,063 0,055-0,082 0,08-0,11
K
Gusseisen
Cast Iron
Fonte 180-280 0,004-0,006 0,008-0,011 0,012-0,017 0,017-0,025 0,022-0,033 0,03-0,045 0,039-0,058 0,051-0,075 0,067-0,097 0,09-0,13
Aluminium
Aluminium
Aluminium Si 0,5-12% 0,004-0,006 0,008-0,011 0,013-0,016 0,018-0,023 0,025-0,032 0,035-0,045 0,042-0,055 0,055-0,071 0,072-0,092 0,09-0,12
Kupfer
Copper
Cuivre 180-250 0,003-0,006 0,006-0,011 0,009-0,016 0,014-0,023 0,018-0,031 0,025-0,042 0,032-0,055 0,041-0,071 0,055-0,092 0,07-0,12
N
Plastik
Plastic
Plastique 0,005 0,01 0,015 0,022 0,029 0,04 0,052 0,068 0,087 0,11
Gusswerksto e
Composite material
Matériaux de moulage 0,005 0,01 0,015 0,022 0,029 0,04 0,052 0,068 0,087 0,11
Graphit
Graphite
Graphite 0,005-0,007 0,006-0,009 0,009-0,013 0,014-0,021 0,032-0,04 0,048-0,07 0,072-0,11 0,087-0,13 0,11-0,16 0,14-0,21
Titanium
Titanium
Titanium 700-1250 210-370 0,003-0,005 0,006-0,01 0,009-0,015 0,013-0,022 0,017-0,029 0,023-0,04 0,03-0,051 0,039-0,067 0,051-0,087 0,07-0,012
S
Nickel
Nickel
Nickel 900-1200 260-350 0,003-0,004 0,005-0,008 0,008-0,013 0,012-0,018 0,016-0,024 0,021-0,033 0,027-0,042 0,035-0,055 0,046-0,072 0,06-0,09
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant 900-1400 210-400 0,003-0,004 0,007-0,008 0,01-0,013 0,014-0,018 0,019-0,024 0,026-0,033 0,033-0,042 0,043-0,055 0,056-0,072 0,08-0,1
VHM Fräser 2 Schneiden
Solid carbide end mill 2 utes
Fraise à queue en carbure monobloc 2 dents
2020
13.23
13
VHM Fräser 3+4 Schneiden
Solid carbide end mill 3+4 utes
Fraise à queue en carbure monobloc 3+4 dents
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
N/mm² HB Ø 1 Ø 2 Ø 3 Ø 4 Ø 6 Ø 8 Ø 10 Ø 12 Ø 16 Ø 20
P
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié 700 210 0,006-0,008 0,011-0,013 0,016-0,019 0,023-0,028 0,03-0,04 0,045-0,055 0,055-0,065 0,075-0,085 0,08-0,09 0,12-0,014
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié 700-1000 210-300 0,006-0,008 0,011-0,013 0,016-0,019 0,023-0,028 0,03-0,04 0,045-0,055 0,055-0,065 0,075-0,085 0,08-0,09 0,12-0,014
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié >1000 >300 0,005-0,007 0,009-0,011 0,014-0,017 0,022-0,026 0,026-0,037 0,037-0,052 0,05-0,06 0,07-0,08 0,07-0,08 0,1-0,12
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC 0,005-0,007 0,009-0,011 0,014-0,017 0,022-0,026 0,026-0,037 0,037-0,052 0,05-0,06 0,07-0,08 0,07-0,08 0,1-0,12
H
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC 0,006 0,008 0,009 0,012 0,016 0,022 0,03 0,04 0,05 0,06
Stahl 48-56 HRC
Steel 48-56 HRC
Acier 48-56 HRC 0,004 0,005 0,007 0,01 0,013 0,017 0,02 0,03 0,04 0,05
Stahl 56-68 HRC
Steel 56-68 HRC
Acier 56-68 HRC 0,002 0,004 0,005 0,007 0,009 0,011 0,015 0,02 0,03 0,04
M
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable 500-950 250-320 0,005-0,01 0,01-0,015 0,013-0,017 0,017-0,024 0,022-0,032 0,03-0,04 0,04-0,05 0,047-0,055 0,05-0,06 0,08-0,13
K
Gusseisen
Cast Iron
Fonte 180-280 0,006-0,009 0,011-0,016 0,017-0,022 0,022-0,03 0,029-0,036 0,037-0,055 0,052-0,063 0,06-0,08 0,07-0,09 0,12-0,15
Aluminium
Aluminium
Aluminium Si 0,5-12% 0,006-0,009 0,012-0,03 0,018-0,025 0,023-0,033 0,03-0,04 0,04-0,06 0,06-0,07 0,062-0,083 0,08-0,11 0,13-0,2
Kupfer
Copper
Cuivre 180-250 0,005-0,009 0,001-0,03 0,015-0,024 0,02-0,03 0,025-0,035 0,03-0,05 0,04-0,06 0,055-0,075 0,06-0,08 0,07-0,18
N
Plastik
Plastic
Plastique 0,007 0,012 0,017 0,025 0,032 0,045 0,06 0,07 0,095 0,13
Gusswerksto e
Composite material
Matériaux de moulage 0,007 0,012 0,017 0,025 0,032 0,045 0,06 0,07 0,095 0,13
Graphit
Graphite
Graphite 0,007-0,01 0,01-0,013 0,012-0,017 0,016-0,02 0,035-0,045 0,055-0,075 0,08-0,12 0,1-0,15 0,12-0,17 0,16-0,23
Titanium
Titanium
Titanium 700-1250 210-370 0,005-0,007 0,008-0,013 0,012-0,017 0,015-0,025 0,02-0,032 0,03-0,045 0,038-0,05 0,045-0,07 0,065-0,094 0,08-0,13
S
Nickel
Nickel
Nickel 900-1200 260-350 0,004-0,006 0,007-0,01 0,01-0,015 0,014-0,022 0,018-0,028 0,025-0,04 0,03-0,045 0,04-0,06 0,06-0,08 0,07-0,1
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant 900-1400 210-400 0,005-0,065 0,008-0,011 0,011-0,016 0,015-0,024 0,02-0,03 0,03-0,044 0,033-0,048 0,04-0,065 0,063-0,09 0,1-0,12
2020
13.24
13
VHM Stirnradiusfräser 2 Schneiden
Solid carbide ball nose end mill 2 utes
Fraise à bout hémisphérique 2 dents
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
N/mm² HB Ø 1 Ø 2 Ø 3 Ø 4 Ø 6 Ø 8 Ø 10 Ø 12 Ø 16 Ø 20
P
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié 700 210 0,01-0,012 0,02-0,022 0,026-0,03 0,037-0,041 0,062-0,066 0,1-0,11 0,11-0,126 0,12-0,14 0,16-0,18 0,18-0,2
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié 700-1000 210-300 0,01-0,012 0,02-0,022 0,026-0,03 0,037-0,041 0,062-0,066 0,1-0,11 0,11-0,126 0,12-0,14 0,16-0,18 0,18-0,2
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié >1000 >300 0,008-0,01 0,018-0,02 0,026-0,028 0,035-0,039 0,059-0,063 0,08-0,09 0,09-0,011 0,1-0,12 0,14-0,16 0,16-018
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC 0,008-0,01 0,018-0,02 0,026-0,028 0,035-0,039 0,059-0,063 0,08-0,09 0,09-0,011 0,1-0,12 0,14-0,16 0,16-018
H
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC 0,005-0,008 0,009-0,012 0,015-0,019 0,03-0,034 0,048-0,052 0,079-0,083 0,094-0,098 0,09-0,116 0,12-0,14 0,14-0,16
Stahl 48-56 HRC
Steel 48-56 HRC
Acier 48-56 HRC 0,006 0,01 0,016 0,028 0,046 0,07 0,088 0,1 0,12 0,13
Stahl 56-68 HRC
Steel 56-68 HRC
Acier 56-68 HRC 0,005 0,009 0,012 0,02 0,04 0,06 0,07 0,08 0,1 0,11
M
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable 500-950 250-320 0,005-0,008 0,009-0,012 0,015-0,019 0,03-0,034 0,048-0,052 0,079-0,083 0,094-0,098 0,09-0,116 0,12-0,14 0,14-0,16
K
Gusseisen
Cast Iron
Fonte 180-280 0,01-0,012 0,02-0,022 0,026-0,03 0,037-0,041 0,062-0,066 0,1-0,11 0,11-0,126 0,12-0,14 0,16-0,18 0,18-0,2
Aluminium
Aluminium
Aluminium Si 0,5-12% 0,012-0,014 0,02-0,024 0,03-0,036 0,044-0,048 0,07-0,075 0,11-0,13 0,12-0,14 0,14-0,16 0,18-0,2 0,2-0,22
Kupfer
Copper
Cuivre 180-250 0,01-0,012 0,018-0,022 0,028-0,032 0,04-0,044 0,065-0,07 0,1-0,12 0,11-0,13 0,12-0,14 0,16-0,18 0,18-0,2
N
Plastik
Plastic
Plastique 0,015-0,023 0,03-0,037 0,05-0,065 0,06-0,075 0,09-0,12 0,13-0,17 0,16-0,2 0,2-0,3 0,25-0,4 0,3-0,5
Gusswerksto e
Composite material
Matériaux de moulage 0,015-0,023 0,03-0,037 0,05-0,065 0,06-0,075 0,09-0,12 0,13-0,17 0,16-0,2 0,2-0,3 0,25-0,4 0,3-0,5
Graphit
Graphite
Graphite 0,02-0,025 0,03-0,04 0,05-0,06 0,05-0,06 0,08-0,09 0,1-0,12 0,12-0,15 0,14-0,18 0,18-0,22 0,2-0,24
Titanium
Titanium
Titanium 700-1250 210-370 0,005-0,008 0,009-0,012 0,015-0,019 0,03-0,034 0,048-0,052 0,079-0,083 0,094-0,098 0,09-0,116 0,12-0,14 0,14-0,16
S
Nickel
Nickel
Nickel 900-1200 260-350 0,006-0,008 0,008-0,01 0,012-0,014 0,025-0,028 0,044-0,048 0,07-0,075 0,08-0,085 0,08-0,1 0,1-0,12 0,11-0,13
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant 900-1400 210-400 0,006-0,008 0,008-0,01 0,012-0,014 0,025-0,028 0,044-0,048 0,07-0,075 0,08-0,085 0,08-0,1 0,1-0,12 0,11-0,13
2020
13.25
13
Vollhartmetall Zentrierbohrer 60°
Solid carbide center drill and countersink 60°
Foret à centrer en carbure monobloc 60°
Vollhartmetall NC Anbohrer 90°+120°
Solid carbide NC spot drill 90° +120°
Foret à centrer NC en carbure monobloc 90°+120°
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
N/mm² HB Ø 1 Ø 2 Ø 3 Ø 4 Ø 6 Ø 8 Ø 10 Ø 12 Ø 16 Ø 20
P
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié 700 210 0,015-0,02 0,02-0,03 0,03-0,05 0,045-0,07 0,065-0,1 0,085-0,125 0,1-0,155 0,13-0,19 0,13-0,24 0,15-0,25
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié 700-1000 210-300 0,015-0,02 0,02-0,03 0,03-0,05 0,045-0,07 0,065-0,1 0,085-0,125 0,1-0,155 0,13-0,19 0,13-0,24 0,15-0,25
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié >1000 >300 0,01-0,016 0,016-0,02 0,025-0,03 0,035-0,045 0,05-0,06 0,065-0,08 0,08-0,1 0,1-0,12 0,12-0,15 0,14-0,2
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC 0,01-0,016 0,016-0,02 0,025-0,03 0,035-0,045 0,05-0,06 0,065-0,08 0,08-0,1 0,1-0,12 0,12-0,15 0,14-0,2
H
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC 0,005 0,01 0,015 0,022 0,031 0,04 0,05 0,06 0,075 0,09
Stahl 48-56 HRC
Steel 48-56 HRC
Acier 48-56 HRC
Stahl 56-68 HRC
Steel 56-68 HRC
Acier 56-68 HRC
M
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable 500-950 250-320 0,01-0,015 0,016-0,023 0,025-0,023 0,025-0,035 0,035-0,05 0,05-0,07 0,08-0,12 0,1-0,14 0,12-0,175 0,135-0,2
K
Gusseisen
Cast Iron
Fonte 180-280 0,013-0,02 0,023-0,037 0,034-0,055 0,05-0,08 0,07-0,11 0,09-0,145 0,11-0,18 0,135-0,22 0,17-0,27 0,19-0,32
Aluminium
Aluminium
Aluminium Si 0,5-12% 0,015-0,025 0,03-0,051 0,045-0,076 0,066-0,11 0,092-0,154 0,12-0,2 0,15-0,25 0,18-0,3 0,225-0,375 0,25-0,4
Kupfer
Copper
Cuivre 180-250 0,012-0,03 0,022-0,04 0,03-0,06 0,05-0,08 0,06-0,14 0,08-0,17 0,11-0,2 0,12-0,25 0,15-0,27 0,2-0,3
N
Plastik
Plastic
Plastique 0,01-0,02 0,02-0,024 0,03-0,036 0,044-0,052 0,062-0,073 0,08-0,095 0,1-0,12 0,12-0,15 0,15-0,18 0,16-0,2
Gusswerksto e
Composite material
Matériaux de moulage 0,015-0,02 0,023-0,027 0,034-0,04 0,049-0,058 0,069-0,081 0,09-0,105 0,11-0,13 0,13-0,158 0,17-0,2 0,2-0,25
Graphit
Graphite
Graphite
Titanium
Titanium
Titanium 700-1250 210-370 0,01-0,016 0,02-0,029 0,03-0,044 0,044-0,063 0,062-0,088 0,08-0,115 0,1-0,144 0,12-0,173 0,15-0,216 0,18-0,25
S
Nickel
Nickel
Nickel 900-1200 260-350 0,008-0,014 0,019-0,024 0,03-0,04 0,04-0,05 0,06-0,075 0,075-0,095 0,095-0,12 0,11-0,145 0,14-0,17 0,16-0,2
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant 900-1400 210-400 0,01-0,02 0,02-0,03 0,25-0,045 0,036-0,066 0,05-0,071 0,065-0,12 0,08-0,15 0,098-0,18 0,122-0,225 0,14-0,26
2020
13.26
13
Aluminium VHM Fräser 2 Schneiden
Aluminium UMG solid carbide end mill 2 fl utes
Fraise aluminium à micrograin en carbure monobloc 2 dents
Aluminium VHM Fräser 3 Schneiden
Aluminium UMG solid carbide end mill 3 fl utes
Fraise aluminium à micrograin en carbure monobloc 3 dents
Aluminium VHM Schruppfräser 3 Schneiden
Aluminium UMG solid carbide roughing end mill 3 fl utes
Fraise ébauche aluminium à micrograin en carbure monobloc 3 dents
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
N/mm² HB Ø 1 Ø 2 Ø 3 Ø 4 Ø 6 Ø 8 Ø 10 Ø 12 Ø 16 Ø 20
P
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié 700 210 0,008-0,012 0,01-0,014 0,015-0,02 0,025-0,03 0,03-0,05 0,04-0,05 0,06-0,08 0,07-0,09 0,11-0,14 0,12-0,15
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié 700-1000 210-300 0,008-0,012 0,01-0,014 0,015-0,02 0,025-0,03 0,03-0,05 0,04-0,05 0,06-0,08 0,07-0,09 0,11-0,14 0,12-0,15
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié >1000 >300 0,006-0,008 0,008-0,012 0,014-0,016 0,022-0,026 0,025-0,04 0,03-0,04 0,04-0,06 0,06-0,08 0,08-0,1 0,1-0,13
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC 0,006-0,008 0,008-0,012 0,014-0,016 0,022-0,026 0,025-0,04 0,03-0,04 0,04-0,06 0,06-0,08 0,08-0,1 0,1-0,13
H
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC 0,005 0,008 0,012 0,015 0,2 0,025 0,035 0,05 0,06 0,08
Stahl 48-56 HRC
Steel 48-56 HRC
Acier 48-56 HRC 0,004 0,006 0,01 0,012 0,015 0,02 0,03 0,04 0,05 0,07
Stahl 56-68 HRC
Steel 56-68 HRC
Acier 56-68 HRC 0,002 0,004 0,008 0,01 0,012 0,015 0,024 0,03 0,04 0,06
M
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable 500-950 250-320 0,004-0,006 0,08-0,012 0,012-0,016 0,018-0,025 0,022-0,03 0,04-0,06 0,05-0,07 0,06-0,09 0,08-0,1 0,09-0,15
K
Gusseisen
Cast Iron
Fonte 180-280 0,08-0,011 0,01-0,016 0,015-0,025 0,025-0,035 0,03-0,065 0,04-0,08 0,06-0,09 0,08-0,11 0,09-0,012 0,11-0,16
Aluminium
Aluminium
Aluminium Si 0,5-12% 0,008-0,01 0,015-0,02 0,018-0,025 0,02-0,04 0,03-0,06 0,04-0,07 0,05-0,08 0,06-0,09 0,08-0,12 0,1-0,15
Kupfer
Copper
Cuivre 180-250 0,006-0,008 0,008-0,012 0,012-0,02 0,012-0,025 0,015-0,04 0,02-0,05 0,03-0,06 0,04-0,07 0,06-0,1 0,08-0,12
N
Plastik
Plastic
Plastique 0,005-0,01 0,01-0,02 0,01-0,03 0,02-0,04 0,04-0,06 0,05-0,08 0,06-0,1 0,1-0,14 0,1-0,16 0,15-0,2
Gusswerksto e
Composite material
Matériaux de moulage 0,005-0,01 0,01-0,02 0,01-0,03 0,02-0,04 0,04-0,06 0,05-0,08 0,06-0,1 0,1-0,14 0,1-0,16 0,15-0,2
Graphit
Graphite
Graphite 0,005-0,007 0,006-0,009 0,009-0,013 0,014-0,021 0,032-0,04 0,048-0,07 0,072-0,11 0,087-0,13 0,11-0,16 0,14-0,21
Titanium
Titanium
Titanium 700-1250 210-370 0,005-0,007 0,008-0,012 0,011-0,017 0,015-0,024 0,019-0,031 0,025-0,05 0,03-0,05 0,04-0,07 0,06-0,09 0,08-0,013
S
Nickel
Nickel
Nickel 900-1200 260-350 0,005-0,006 0,007-0,01 0,01-0,015 0,015-0,024 0,019-0,031 0,025-0,05 0,03-0,05 0,04-0,07 0,06-0,09 0,08-0,013
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant 900-1400 210-400 0,005-0,006 0,009-0,01 0,012-0,015 0,016-0,02 0,021-0,026 0,028-0,035 0,035-0,05 0,05-0,06 0,06-0,085 0,09-0,12
2020
13.27
13
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
N/mm² HB Ø 1 Ø 2 Ø 3 Ø 4 Ø 6 Ø 8 Ø 10 Ø 12 Ø 16 Ø 20
P
Nicht legierter Stahl
Non-alloyed steel
Acier non allié 700 210 0,02-0,03 0,05-0,055 0,07-0,084 0,09-0,102 0,12-0,13 0,12-0,13 0,13-0,16 0,13-0,16 0,14-0,17 0,14-0,17
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié 700-1000 210-300 0,02-0,03 0,05-0,055 0,07-0,084 0,09-0,102 0,12-0,13 0,12-0,13 0,13-0,16 0,13-0,16 0,14-0,17 0,14-0,17
Hoch legierter Stahl
High-alloyed steel
Acier fortement allié 1000 300 0,02-0,03 0,05-0,055 0,07-0,084 0,09-0,102 0,12-0,13 0,12-0,13 0,13-0,16 0,13-0,16 0,14-0,17 0,14-0,17
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC 0,02-0,025 0,04-0,045 0,06-0,074 0,08-0,09 0,11-0,12 0,11-0,12 0,12-0,15 0,12-0,15 0,13-0,16 0,13-0,16
H
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC 0,02-0,025 0,04-0,045 0,06-0,074 0,08-0,09 0,11-0,12 0,11-0,12 0,12-0,15 0,12-0,15 0,13-0,16 0,13-0,16
Stahl 48-56 HRC
Steel 48-56 HRC
Acier 48-56 HRC 0,015-0,02 0,03-0,04 0,04-0,05 0,06-0,08 0,08-0,1 0,08-0,1 0,1-0,12 0,1-0,12 0,11-0,13 0,11-0,13
Stahl 56-68 HRC
Steel 56-68 HRC
Acier 56-68 HRC 0,015-0,02 0,03-0,04 0,04-0,05 0,06-0,08 0,08-0,1 0,08-0,1 0,1-0,12 0,1-0,12 0,11-0,13 0,11-0,13
M
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable 500-950 250-320 0,02-0,025 0,04-0,045 0,06-0,074 0,08-0,09 0,11-0,12 0,11-0,12 0,12-0,15 0,12-0,15 0,13-0,16 0,13-0,16
K
Gusseisen
Cast Iron
Fonte 180-280 0,02-0,03 0,05-0,055 0,07-0,084 0,09-0,102 0,12-0,13 0,12-0,13 0,13-0,16 0,13-0,16 0,14-0,17 0,14-0,17
Aluminium
Aluminium
Aluminium Si 0,5-12% 0,03-0,05 0,05-0,07 0,06-0,09 0,12-0,15 0,15-0,2 0,18-0,24 0,22-0,26 0,25-0,3 0,28-0,32 0,3-0,35
Kupfer
Copper
Cuivre 180-250 0,03-0,05 0,05-0,07 0,06-0,09 0,12-0,15 0,15-0,2 0,18-0,24 0,22-0,26 0,25-0,3 0,28-0,32 0,3-0,35
N
Plastik
Plastic
Plastique 0,03-0,05 0,05-0,07 0,06-0,09 0,12-0,15 0,15-0,2 0,18-0,24 0,25-0,35 0,3-0,4 0,4-0,5 0,5-0,6
Gusswerksto e
Composite material
Matériaux de moulage 0,03-0,05 0,05-0,07 0,06-0,09 0,12-0,15 0,15-0,2 0,18-0,24 0,25-0,35 0,3-0,4 0,4-0,5 0,5-0,6
Graphit
Graphite
Graphite 0,04-0,08 0,06-0,08 0,1-0,12 0,1-0,13 0,15-0,18 0,2-0,23 0,24-0,28 0,26-0,3 0,3-0,33 0,32-0,36
Titanium
Titanium
Titanium 700-1250 210-370 0,015-0,02 0,03-0,04 0,04-0,05 0,06-0,08 0,08-0,1 0,08-0,1 0,1-0,12 0,1-0,12 0,11-0,13 0,11-0,13
S
Nickel
Nickel
Nickel 900-1200 260-350 0,015-0,02 0,03-0,04 0,04-0,05 0,06-0,08 0,08-0,1 0,08-0,1 0,1-0,12 0,1-0,12 0,11-0,13 0,11-0,13
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant 900-1400 210-400 0,015-0,02 0,03-0,04 0,04-0,05 0,06-0,08 0,08-0,1 0,08-0,1 0,1-0,12 0,1-0,12 0,11-0,13 0,11-0,13
Aluminium Feinstkorn VHM Stirnradiusfräser 2 Schneiden
Aluminium UMG Solid carbide ball nose end mill 2 utes
Fraise aluminium à bout hémisphérique en carbure monobloc 2 dents
2020
13.28
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
Steigung
Pitch
Pente l1l2d2a
DIN 371
C.2050.M2.0 M2 0,4 45,0 6,0 2,8 2,1 1,6
C.2050.M2.5 M2.5 0,45 50,0 7,5 2,8 2,1 2,05
C.2050.M3.0 M3 0,5 56,0 6,0 3,5 2,7 2,5
C.2050.M3.5 M3.5 0,6 56,0 7,0 4,0 3,0 2,9
C.2050.M4.0 M4 0,7 63,0 7,0 4,5 3,4 3,3
C.2050.M5.0 M5 0,8 70,0 8,0 6,0 4,9 4,2
C.2050.M6.0 M6 1,0 80,0 10,0 6,0 4,9 5,0
C.2050.M8.0 M8 1,25 90,0 13,0 8,0 6,2 6,8
C.2050.M10.0 M10 1,5 100,0 15,0 10,0 8,0 8,5
DIN 376
C.4050.M12.0 M12 1,75 110,0 18,0 9,0 7,0 10,2
C.4050.M14.0 M14 2,0 110,0 20,0 11,0 9,0 12,0
C.4050.M16.0 M16 2,0 110,0 20,0 12,0 9,0 14,0
C.4050.M18.0 M18 2,5 125,0 25,0 14,0 11,0 15,5
C.4050.M20.0 M20 2,5 140,0 25,0 16,0 12,0 17,5
C.4050.M22.0 M22 2,5 140,0 25,0 18,0 14,0 19,5
C.4050.M24.0 M24 3,0 160,0 30,0 18,0 14,0 21,0
C.4050.M27.0 M27 3,0 160,0 30,0 20,0 16,0 24,0
C.4050.M30.0 M30 3,5 180,0 35,0 22,0 18,0 26,5
C.4050.M33.0 M33 3,5 180,0 35,0 25,0 20,0 29,5
C.4050.M36.0 M36 4,0 200,0 40,0 28,0 22,0 32,0
1. Gewinde in spezieller Ausführung, verhindert zu großen
Vorschub, dünnes Gewinde und zu große Steigung.
2. Nutenform in spezieller Ausführung, bessere Spanabfuhr,
kein Spänestau, verbessert die Gewindequalität
3. Hervorragende Leistung in vielen Werksto en: rostfreie
Stähle, Kohlensto stähle, legierte Stähle, Werkzeugstähle
1. Thread con guration with a special design, prevents
overfeeding, thin thread and pitch diameter oversize.
2. Flute geometry with special design, better chip evacuation, pre-
vents chip clogging, improves thread quality
3. Excellent performance on various work material:
Stainless steel, carbon steel, alloyed steel, tool steel
1. Filetage en conception spéciale, empêche avancement
excessive, letage mince et de pente grande.
2. Flûte en exécution spéciale, meilleure évacuation des
copeaux, pas de congestion de copeaux, amélioration de la
qualité du letage
3. Excellente performance dans de nombreux matériaux:
aciers inoxydables, aciers au carbone, aciers alliés, aciers à
outils
HSS-E Gewindebohrer Metrisches ISO-Gewinde für Grundlochgewinde
HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric coarse threads for blind holes
Taraud HSS-E avec letage métrique pour letage trou borgne
HSS-E DIN
371/376 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
2020
13.29
13
HSS-E DIN
371/376 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
Titanium Nitrid beschichtet / Titannitrid coating
Revêtue de nitrure de titane
HSS-E Gewindebohrer Metrisches ISO-Gewinde für Grundlochgewinde
HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric coarse threads for blind holes
Taraud HSS-E avec letage métrique pour letage trou borgne
1. Gewinde in spezieller Ausführung, verhindert zu großen
Vorschub, dünnes Gewinde und zu große Steigung.
2. Nutenform in spezieller Ausführung, bessere Spanabfuhr,
kein Spänestau, verbessert die Gewindequalität
3. Hervorragende Leistung in vielen Werksto en: rostfreie
Stähle, Kohlensto stähle, legierte Stähle, Werkzeugstähle
1. Thread con guration with a special design, prevents
overfeeding, thin thread and pitch diameter oversize.
2. Flute geometry with special design, better chip evacuation,
prevents chip clogging, improves thread quality
3. Excellent performance on various work material:
Stainless steel, carbon steel, alloyed steel, tool steel
1. Filetage en conception spéciale, empêche avancement
excessive, letage mince et de pente grande.
2. Flûte en exécution spéciale, meilleure évacuation des
copeaux, pas de congestion de copeaux, amélioration de la
qualité du letage
3. Excellente performance dans de nombreux matériaux:
aciers inoxydables, aciers au carbone, aciers alliés, aciers à
outils
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
Steigung
Pitch
Pente l1l2d2a
DIN 371
TC.2060.M2.0 M2 0,4 45,0 6,0 2,8 2,1 1,6
TC.2060.M2.5 M2,5 0,45 50,0 7,5 2,8 2,1 2,05
TC.2060.M3.0 M3 0,5 56,0 6,0 3,5 2,7 2,5
TC.2060.M3.5 M3,5 0,6 56,0 7,0 4,0 3,0 2,9
TC.2060.M4.0 M4 0,7 63,0 7,0 4,5 3,4 3,3
TC.2060.M5.0 M5 0,8 70,0 8,0 6,0 4,9 4,2
TC.2060.M6.0 M6 1,0 80,0 10,0 6,0 4,9 5,0
TC.2060.M8.0 M8 1,25 90,0 13,0 8,0 6,2 6,8
TC.2060.M10.0 M10 1,5 100,0 15,0 10,0 8,0 8,5
DIN 376
TC.4060.M12.0 M12 1,75 110,0 18,0 9,0 7,0 10,2
TC.4060.M14.0 M14 2,0 110,0 20,0 11,0 9,0 12,0
TC.4060.M16.0 M16 2,0 110,0 20,0 12,0 9,0 14,0
TC.4060.M18.0 M18 2,5 125,0 25,0 14,0 11,0 15,5
TC.4060.M20.0 M20 2,5 140,0 25,0 16,0 12,0 17,5
TC.4060.M22.0 M22 2,5 140,0 25,0 18,0 14,0 19,5
TC.4060.M24.0 M24 3,0 160,0 30,0 18,0 14,0 21,0
TC.4060.M27.0 M27 3,0 160,0 30,0 20,0 16,0 24,0
TC.4060.M30.0 M30 3,5 180,0 35,0 22,0 18,0 26,5
TC.4060.M33.0 M33 3,5 180,0 35,0 25,0 20,0 29,5
TC.4060.M36.0 M36 4,0 200,0 40,0 28,0 22,0 32,0
TiN
2020
13.30
13
HSS-E DIN
371/376 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
1. Gewinde in spezieller Ausführung, verhindert zu großen
Vorschub, dünnes Gewinde und zu große Steigung.
2. Nutenform in spezieller Ausführung, bessere Spanabfuhr,
kein Spänestau, verbessert die Gewindequalität
3. Hervorragende Leistung in vielen Werksto en: rostfreie
Stähle, Kohlensto stähle, legierte Stähle, Werkzeugstähle
HSS-E Gewindebohrer Metrisches ISO-Gewinde für Durchgangsgewinde
HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric coarse threads for through holes
Taraud HSS-E avec letage métrique pour letage trou de passage
1. Thread con guration with a special design, prevents
overfeeding, thin thread and pitch diameter oversize.
2. Flute geometry with special design, better chip evacuation,
prevents chip clogging, improves thread quality
3. Excellent performance on various work material:
Stainless steel, carbon steel, alloyed steel, tool steel
1. Filetage en conception spéciale, empêche avancement
excessive, letage mince et de pente grande.
2. Flûte en exécution spéciale, meilleure évacuation des
copeaux, pas de congestion de copeaux, amélioration de la
qualité du letage
3. Excellente performance dans de nombreux matériaux:
aciers inoxydables, aciers au carbone, aciers alliés,aciers à
outils
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
Steigung
Pitch
Pente l1l2d2a
DIN 371
B.1500.M2.0 M2 0,4 45,0 8,0 2,8 2,1 1,6
B.1500.M2.5 M2,5 0,45 50,0 9,0 2,8 2,1 2,05
B.1500.M3.0 M3 0,5 56,0 11,0 3,5 2,7 2,5
B.1500.M3.5 M3,5 0,6 56,0 12,0 4,0 3,0 2,9
B.1500.M4.0 M4 0,7 63,0 13,0 4,5 3,4 3,3
B.1500.M5.0 M5 0,8 70,0 15,0 6,0 4,9 4,2
B.1500.M6.0 M6 1,0 80,0 15,0 6,0 4,9 5,0
B.1500.M8.0 M8 1,25 90,0 20,0 8,0 6,2 6,8
B.1500.M10.0 M10 1,5 100,0 22,0 10,0 8,0 8,5
DIN 376
B.3500.M12.0 M12 1,75 110,0 24,0 9,0 7,0 10,2
B.3500.M14.0 M14 2,0 110,0 26,0 11,0 9,0 12,0
B.3500.M16.0 M16 2,0 110,0 27,0 12,0 9,0 14,0
B.3500.M18.0 M18 2,5 125,0 30,0 14,0 11,0 15,5
B.3500.M20.0 M20 2,5 140,0 32,0 16,0 12,0 17,5
B.3500.M22.0 M22 2,5 140,0 32,0 18,0 14,0 19,5
B.3500.M24.0 M24 3,0 160,0 34,0 18,0 14,0 21,0
B.3500.M27.0 M27 3,0 160,0 36,0 20,0 16,0 24,0
B.3500.M30.0 M30 3,5 180,0 40,0 22,0 18,0 26,5
B.3500.M33.0 M33 3,5 180,0 42,0 25,0 20,0 29,5
B.3500.M36.0 M36 3,5 200,0 50,0 28,0 22,0 32,0
2020
13.31
13
HSS-E DIN
371/376 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
HSS-E Gewindebohrer Metrisches ISO-Gewinde für Durchgangsgewinde
HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric coarse threads for through holes
Taraud HSS-E avec letage métrique pour letage trou de passage
1. Gewinde in spezieller Ausführung, verhindert zu großen
Vorschub, dünnes Gewinde und zu große Steigung.
2. Nutenform in spezieller Ausführung, bessere Spanabfuhr, kein
Spänestau, verbessert die Gewindequalität
3. Hervorragende Leistung in vielen Werksto en: rostfreie Stäh-
le, Kohlensto stähle, legierte Stähle, Werkzeugstähle
1. Thread con guration with a special design, prevents
overfeeding, thin thread and pitch diameter oversize.
2. Flute geometry with special design, better chip evacuation, pre-
vents chip clogging, improves thread quality
3. Excellent performance on various work material:
Stainless steel, carbon steel, alloyed steel, tool steel
1. Filetage en conception spéciale, empêche avancement
excessive, letage mince et de pente grande.
2. Flûte en exécution spéciale, meilleure évacuation des
copeaux, pas de congestion de copeaux, amélioration de la
qualité du letage
3. Excellente performance dans de nombreux matériaux:
aciers inoxydables, aciers au carbone, aciers alliés, aciers à outils
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
Steigung
Pitch
Pente l1l2d2a
DIN 371
TB.1510.M2.0 M2 0,4 45,0 8,0 2,8 2,1 1,6
TB.1510.M2.5 M2,5 0,45 50,0 9,0 2,8 2,1 2,05
TB.1510.M3.0 M3 0,5 56,0 11,0 3,5 2,7 2,5
TB.1510.M3.5 M3,5 0,6 56,0 12,0 4,0 3,0 2,9
TB.1510.M4.0 M4 0,7 63,0 13,0 4,5 3,4 3,3
TB.1510.M5.0 M5 0,8 70,0 15,0 6,0 4,9 4,2
TB.1510.M6.0 M6 1,0 80,0 15,0 6,0 4,9 5,0
TB.1510.M8.0 M8 1,25 90,0 20,0 8,0 6,2 6,8
TB.1510.M10.0 M10 1,5 100,0 22,0 10,0 8,0 8,5
DIN 376
TB.3510.M12.0 M12 1,75 110,0 24,0 9,0 7,0 10,2
TB.3510.M14.0 M14 2,0 110,0 26,0 11,0 9,0 12,0
TB.3510.M16.0 M16 2,0 110,0 27,0 12,0 9,0 14,0
TB.3510.M18.0 M18 2,5 125,0 30,0 14,0 11,0 15,5
TB.3510.M20.0 M20 2,5 140,0 32,0 16,0 12,0 17,5
TB.3510.M22.0 M22 2,5 140,0 32,0 18,0 14,0 19,5
TB.3510.M24.0 M24 3,0 160,0 34,0 18,0 14,0 21,0
TB.3510.M27.0 M27 3,0 160,0 36,0 20,0 16,0 24,0
TB.3510.M30.0 M30 3,5 180,0 40,0 22,0 18,0 26,5
TB.3510.M33.0 M33 3,5 180,0 42,0 25,0 20,0 29,5
TB.3510.M36.0 M36 3,5 200,0 50,0 28,0 22,0 32,0
Titanium Nitrid beschichtet / Titannitrid coating
Revêtue de nitrure de titane
TiN
2020
13.32
13
HSS-E DIN
374 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
HSS-E Gewindebohrer Metrisches ISO-Feingewinde für Grundlochgewinde
HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric ne threads for blind holes
Taraud HSS-E avec letage métrique n pour letage trou borgne
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
Steigung
Pitch
Pente l1l2d2a
FC.4050.M4.0 M4 0,5 63 7 2,8 2,1 3,5
FC.4050.M5.0 M5 0,5 80 8 3,5 2,7 4,5
FC.4050.M6.1 M6 0,75 80 10 4,5 3,4 5,2
FC.4050.M6.2 M6 0,5 80 10 4,5 3,4 5,5
FC.4050.M7.0 M7 0,75 80 10 5,5 4,3 6,2
FC.4050.M8.1 M8 1 90 13 6,0 4,9 7,0
FC.4050.M8.2 M8 0,75 80 10 6,0 4,9 7,2
FC.4050.M9.0 M9 1 90 13 7,0 5,5 8,0
FC.4050.M10.1 M10 1,25 100 15 7,0 5,5 8,8
FC.4050.M10.2 M10 1 90 12 7,0 5,5 9,0
FC.4050.M10.3 M10 0,75 90 12 7,0 5,5 9,2
FC.4050.M11 M11 1 90 12 8,0 6,2 10,0
FC.4050.M12.1 M12 1,5 100 14 9,0 7,0 10,5
FC.4050.M12.2 M12 1,25 100 14 9,0 7,0 10,8
FC.4050.M12.3 M12 1 100 14 9,0 7,0 11,0
FC.4050.M14.1 M14 1,5 100 16 11,0 9,0 12,5
FC.4050.M14.2 M14 1,25 100 16 11,0 9,0 12,8
FC.4050.M14.3 M14 1 100 16 11,0 9,0 13,0
FC.4050.M15 M15 1 100 16 12,0 9,0 14,0
FC.4050.M16.1 M16 1,5 100 16 12,0 9,0 14,5
FC.4050.M16.2 M16 1 100 16 12,0 9,0 15,0
1. Gewinde in spezieller Ausführung, verhindert zu großen
Vorschub, dünnes Gewinde und zu große Steigung.
2. Nutenform in spezieller Ausführung, bessere Spanabfuhr,
kein Spänestau, verbessert die Gewindequalität
3. Hervorragende Leistung in vielen Werksto en: rostfreie
Stähle, Kohlensto stähle, legierte Stähle, Werkzeugstähle
1. Thread con guration with a special design, prevents
overfeeding, thin thread and pitch diameter oversize.
2. Flute geometry with special design, better chip evacuation,
prevents chip clogging, improves thread quality
3. Excellent performance on various work material:
Stainless steel, carbon steel, alloyed steel, tool steel
1. Filetage en conception spéciale, empêche avancement ex-
cessive, letage mince et de pente grande.
2. Flûte en exécution spéciale, meilleure évacuation des
copeaux, pas de congestion de copeaux, amélioration de la
qualité du letage
3. Excellente performance dans de nombreux matériaux:
aciers inoxydables, aciers au carbone, aciers alliés,aciers à
outils
2020
13.33
13
HSS-E DIN
374 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
HSS-E Gewindebohrer Metrisches ISO-Feingewinde für Grundlochgewinde
HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric ne threads for blind holes
Taraud HSS-E avec letage métrique n pour letage trou borgne
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
Steigung
Pitch
Pente l1l2d2a
TFC.4060.M4.0 M4 0,5 63 7 2,8 2,1 3,5
TFC.4060.M5.0 M5 0,5 80 8 3,5 2,7 4,5
TFC.4060.M6.1 M6 0,75 80 10 4,5 3,4 5,2
TFC.4060.M6.2 M6 0,5 80 10 4,5 3,4 5,5
TFC.4060.M7.0 M7 0,75 80 10 5,5 4,3 6,2
TFC.4060.M8.1 M8 1 90 13 6,0 4,9 7,0
TFC.4060.M8.2 M8 0,75 80 10 6,0 4,9 7,2
TFC.4060.M9.0 M9 1 90 13 7,0 5,5 8,0
TFC.4060.M10.1 M10 1,25 100 15 7,0 5,5 8,8
TFC.4060.M10.2 M10 1 90 12 7,0 5,5 9,0
TFC.4060.M10.3 M10 0,75 90 12 7,0 5,5 9,2
TFC.4060.M11 M11 1 90 12 8,0 6,2 10,0
TFC.4060.M12.1 M12 1,5 100 14 9,0 7,0 10,5
TFC.4060.M12.2 M12 1,25 100 14 9,0 7,0 10,8
TFC.4060.M12.3 M12 1 100 14 9,0 7,0 11,0
TFC.4060.M14.1 M14 1,5 100 16 11,0 9,0 12,5
TFC.4060.M14.2 M14 1,25 100 16 11,0 9,0 12,8
TFC.4060.M14.3 M14 1 100 16 11,0 9,0 13,0
TFC.4060.M15 M15 1 100 16 12,0 9,0 14,0
TFC.4060.M16.1 M16 1,5 100 16 12,0 9,0 14,5
TFC.4060.M16.2 M16 1 100 16 12,0 9,0 15,0
1. Gewinde in spezieller Ausführung, verhindert zu großen
Vorschub, dünnes Gewinde und zu große Steigung.
2. Nutenform in spezieller Ausführung, bessere Spanab-
fuhr, kein Spänestau, verbessert die Gewindequalität
3. Hervorragende Leistung in vielen Werksto en: rostfreie
Stähle, Kohlensto stähle, legierte Stähle, Werkzeugstähle
1. Thread con guration with a special design, prevents
overfeeding, thin thread and pitch diameter oversize.
2. Flute geometry with special design, better chip evacuation,
prevents chip clogging, improves thread quality
3. Excellent performance on various work material:
Stainless steel, carbon steel, alloyed steel, tool steel
1. Filetage en conception spéciale, empêche avancement
excessive, letage mince et de pente grande.
2. Flûte en exécution spéciale, meilleure évacuation des
copeaux, pas de congestion de copeaux, amélioration de la
qualité du letage
3. Excellente performance dans de nombreux matériaux:
aciers inoxydables, aciers au carbone, aciers alliés, aciers à
outils
Titanium Nitrid beschichtet / Titannitrid coating
Revêtue de nitrure de titane
TiN
2020
13.34
13
HSS-E DIN
374 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
HSS-E Gewindebohrer Metrisches ISO-Feingewinde für Durchgangsgewinde
HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric ne threads for through holes
Taraud HSS-E avec letage métrique n pour letage trou de passage
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
Steigung
Pitch
Pente l1l2d2a
FB.3500.M4.0 M4 0,5 63 12 2,8 2,1 3,5
FB.3500.M5.0 M5 0,5 70 13 3,5 2,7 4,5
FB.3500.M6.1 M6 0,75 80 15 4,5 3,4 5,2
FB.3500.M6.2 M6 0,5 80 15 4,5 3,4 5,5
FB.3500.M7.0 M7 0,75 80 15 5,5 4,3 6,2
FB.3500.M8.1 M8 1,0 90 18 6,0 4,9 7,0
FB.3500.M8.2 M8 0,75 80 15 6,0 4,9 7,2
FB.3500.M10.1 M10 1,25 100 20 7,0 5,5 8,8
FB.3500.M10.2 M10 1,0 90 20 7,0 5,5 9,0
FB.3500.M10.3 M10 0,75 90 20 7,0 5,5 9,2
FB.3500.M12.1 M12 1,5 100 21 9,0 7,0 10,5
FB.3500.M12.2 M12 1,25 100 21 9,0 7,0 10,8
FB.3500.M12.3 M12 1,0 100 21 9,0 7,0 11,0
FB.3500.M14.1 M14 1,5 100 21 11,0 9,0 12,5
FB.3500.M14.2 M14 1,25 100 21 11,0 9,0 12,8
FB.3500.M14.3 M14 1,0 100 21 11,0 9,0 13,0
FB.3500.M15.1 M15 1,5 100 21 12,0 9,0 13,5
FB.3500.M15.2 M15 1,0 100 21 12,0 9,0 14,0
FB.3500.M16.1 M16 1,5 100 21 12,0 9,0 14,5
FB.3500.M16.2 M16 1,0 100 21 12,0 9,0 15,0
1. Gewinde in spezieller Ausführung, verhindert zu großen
Vorschub, dünnes Gewinde und zu große Steigung.
2. Nutenform in spezieller Ausführung, bessere Spanabfuhr,
kein Spänestau, verbessert die Gewindequalität
3. Hervorragende Leistung in vielen Werksto en: rostfreie
Stähle, Kohlensto stähle, legierte Stähle, Werkzeugstähle
1. Thread con guration with a special design, prevents
overfeeding, thin thread and pitch diameter oversize.
2. Flute geometry with special design, better chip evacuation,
prevents chip clogging, improves thread quality
3. Excellent performance on various work material:
Stainless steel, carbon steel, alloyed steel, tool steel
1. Filetage en conception spéciale, empêche avancement ex-
cessive, letage mince et de pente grande.
2. Flûte en exécution spéciale, meilleure évacuation des
copeaux, pas de congestion de copeaux, amélioration de la
qualité du letage
3. Excellente performance dans de nombreux matériaux:
aciers inoxydables, aciers au carbone, aciers alliés,aciers à
outils
2020
13.35
13
HSS-E DIN
374 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
HSS-E Gewindebohrer Metrisches ISO-Feingewinde für Durchgangsgewinde
HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric ne threads for through holes
Taraud HSS-E avec letage métrique n pour letage trou de passage
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
Steigung
Pitch
Pente l1l2d2a
TFB.3510.M4.0 M4 0,5 63 12 2,8 2,1 3,5
TFB.3510.M5.0 M5 0,5 70 13 3,5 2,7 4,5
TFB.3510.M6.1 M6 0,75 80 15 4,5 3,4 5,2
TFB.3510.M6.2 M6 0,5 80 15 4,5 3,4 5,5
TFB.3510.M7.0 M7 0,75 80 15 5,5 4,3 6,2
TFB.3510.M8.1 M8 1,0 90 18 6,0 4,9 7,0
TFB.3510.M8.2 M8 0,75 80 15 6,0 4,9 7,2
TFB.3510.M10.1 M10 1,25 100 20 7,0 5,5 8,8
TFB.3510.M10.2 M10 1,0 90 20 7,0 5,5 9,0
TFB.3510.M10.3 M10 0,75 90 20 7,0 5,5 9,2
TFB.3510.M12.1 M12 1,5 100 21 9,0 7,0 10,5
TFB.3510.M12.2 M12 1,25 100 21 9,0 7,0 10,8
TFB.3510.M12.3 M12 1,0 100 21 9,0 7,0 11,0
TFB.3510.M14.1 M14 1,5 100 21 11,0 9,0 12,5
TFB.3510.M14.2 M14 1,25 100 21 11,0 9,0 12,8
TFB.3510.M14.3 M14 1,0 100 21 11,0 9,0 13,0
TFB.3510.M15.1 M15 1,5 100 21 12,0 9,0 13,5
TFB.3510.M15.2 M15 1,0 100 21 12,0 9,0 14,0
TFB.3510.M16.1 M16 1,5 100 21 12,0 9,0 14,5
TFB.3510.M16.2 M16 1,0 100 21 12,0 9,0 15,0
1. Gewinde in spezieller Ausführung, verhindert zu groß-
en Vorschub, dünnes Gewinde und zu große Steigung.
2. Nutenform in spezieller Ausführung, bessere Spanab-
fuhr, kein Spänestau, verbessert die Gewindequalität
3. Hervorragende Leistung in vielen Werksto en: rost-
freie Stähle, Kohlensto stähle, legierte Stähle, Werkzeug-
stähle
1. Thread con guration with a special design, prevents
over-feeding, thin thread and pitch diameter oversize.
2. Flute geometry with special design, better chip evacuation,
prevents chip clogging, improves thread quality
3. Excellent performance on various work material:
Stainless steel, carbon steel, alloyed steel, tool steel
1. Filetage en conception spéciale, empêche avancement
excessive, letage mince et de pente grande.
2. Flûte en exécution spéciale, meilleure évacuation des
copeaux, pas de congestion de copeaux, amélioration de
la qualité du letage
3. Excellente performance dans de nombreux matériaux:
aciers inoxydables, aciers au carbone, aciers alliés, aciers
à outils
Titanium Nitrid beschichtet / Titannitrid coating
Revêtue de nitrure de titane
TiN
2020
13.36
13
HSS-E DIN
371/376 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
HSS-E DIN
371/376 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
C.2050-S ( 7tlg.) M3-M4-M5-M6-M8-M10-M12
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
TC.2060-S ( 7tlg.) M3-M4-M5-M6-M8-M10-M12
HSS-E Gewindebohrer Satz Metrisches ISO-Gewinde für Grundlochgewinde
Set of HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric coarse threads for blind holes
Set de tarauds HSS-E avec letage métrique pour letage trou borgne
HSS-E Gewindebohrer Satz Metrisches ISO-Gewinde für Grundlochgewinde
Set of HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric coarse threads for blind holes
Set de tarauds HSS-E avec letage métrique pour letage trou borgne
Titanium Nitrid beschichtet / Titannitrid coating
Revêtue de nitrure de titane
TiN
2020
13.37
13
HSS-E DIN
371/376 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
HSS-E DIN
371/376 Tol. 6 H DIN 13 Typ N 900
N/mm²
HSS-E Gewindebohrer Satz Metrisches ISO-Gewinde für Durchgangsgewinde
Set of HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric coarse threads for through holes
Set de tarauds HSS-E avec letage métrique pour letage trou de passage
HSS-E Gewindebohrer Satz Metrisches ISO-Gewinde für Durchgangsgewinde
Set of HSS-E spiral ute taps for multi-purpose ISO metric coarse threads for through holes
Set de tarauds HSS-E avec letage métrique pour letage trou de passage
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
B.1500-S ( 7tlg.) M3-M4-M5-M6-M8-M10-M12
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension
TB.1510-S ( 7tlg.) M3-M4-M5-M6-M8-M10-M12
90
0
90
90
90
90
90
90
90
0
0
90
90
90
90
0
90
0
0
0
0
9
0
9
0
9
0
0
0
0
0
0
0
90
9
9
0
0
90
90
90
0
0
9
9
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
N/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Titanium Nitrid beschichtet / Titannitrid coating
Revêtue de nitrure de titane
TiN
2020
13.38
13
HSSE-Spiralbohrer DIN 338 - 130°
HSSE-twist DIN 338 drill - 130°
HSSE-forets DIN 338 - 130°
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
mm d2
mm l1
h6 l2
mm
D400HX0100 1,0 1 12 34
D400HX0110 1,1 1,1 14 36
D400HX0120 1,2 1,2 16 38
D400HX0130 1,3 1,3 16 38
D400HX0140 1,4 1,4 18 40
D400HX0150 1,5 1,5 18 40
D400HX0160 1,6 1,6 20 43
D400HX0170 1,7 1,7 20 43
D400HX0180 1,8 1,8 22 46
D400HX0190 1,9 1,9 22 46
D400HX0200 2,0 2 24 49
D400HX0210 2,1 2,1 24 49
D400HX0220 2,2 2,2 27 53
D400HX0230 2,3 2,3 27 53
D400HX0240 2,4 2,4 30 57
D400HX0250 2,5 2,5 30 57
D400HX0260 2,6 2,6 30 57
D400HX0270 2,7 2,7 33 61
D400HX0280 2,8 2,8 33 61
D400HX0290 2,9 2,9 33 61
D400HX0300 3,0 3 33 61
D400HX0310 3,1 3,1 36 65
D400HX0320 3,2 3,2 36 65
D400HX0330 3,3 3,3 36 65
D400HX0340 3,4 3,4 39 70
D400HX0350 3,5 3,5 39 70
D400HX0360 3,6 3,6 39 70
D400HX0370 3,7 3,7 39 70
D400HX0380 3,8 3,8 43 75
D400HX0390 3,9 3,9 43 75
D400HX0400 4,0 4 43 75
D400HX0410 4,1 4,1 43 75
D400HX0420 4,2 4,2 43 75
D400HX0430 4,3 4,3 47 80
D400HX0440 4,4 4,4 47 80
D400HX0450 4,5 4,5 47 80
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
mm d2
mm l1
h6 l2
mm
D400HX0460 4,6 4,6 47 80
D400HX0470 4,7 4,7 47 80
D400HX0480 4,8 4,8 52 86
D400HX0490 4,9 4,9 52 86
D400HX0500 5,0 5 52 86
D400HX0510 5,1 5,1 52 86
D400HX0520 5,2 5,2 52 86
D400HX0530 5,3 5,3 52 86
D400HX0540 5,4 5,4 57 93
D400HX0550 5,5 5,5 57 93
D400HX0560 5,6 5,6 57 93
D400HX0570 5,7 5,7 57 93
D400HX0580 5,8 5,8 57 93
D400HX0590 5,9 5,9 57 93
D400HX0600 6,0 6 57 93
D400HX0610 6,1 6,1 63 101
D400HX0620 6,2 6,2 63 101
D400HX0630 6,3 6,3 63 101
D400HX0640 6,4 6,4 63 101
D400HX0650 6,5 6,5 63 101
D400HX0660 6,6 6,6 63 101
D400HX0670 6,7 6,7 63 101
D400HX0680 6,8 6,8 69 109
D400HX0690 6,9 6,9 69 109
D400HX0700 7,0 7 69 109
D400HX0710 7,1 7,1 69 109
D400HX0720 7,2 7,2 69 109
D400HX0730 7,3 7,3 69 109
D400HX0740 7,4 7,4 69 109
D400HX0750 7,5 7,5 69 109
D400HX0760 7,6 7,6 75 117
D400HX0770 7,7 7,7 75 117
D400HX0780 7,8 7,8 75 117
D400HX0790 7,9 7,9 75 117
D400HX0800 8,0 8 75 117
D400HX0810 8,1 8,1 75 117
Besonders robust und stabil durch verstärkte Kerndicke. Profi lgeschliffen, mit hoher Rundlaufgenauigkeit.
Particularly robust and strong due to strengthened core. Profi le ground, with high concentricity.
Particulièrement rigides et résistants grâce à l´âme renforcée. Taillés avec une grande précision
de concentricité.
DIN 338
HSS-E
TIN
coating
2020
13.39
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
mm d2
mm l1
h6 l2
mm
D400HX0820 8,2 8,2 75 117
D400HX0830 8,3 8,3 75 117
D400HX0840 8,4 8,4 75 117
D400HX0850 8,5 8,5 75 117
D400HX0860 8,6 8,6 81 125
D400HX0870 8,7 8,7 81 125
D400HX0880 8,8 8,8 81 125
D400HX0890 8,9 8,9 81 125
D400HX0900 9,0 9 81 125
D400HX0910 9,1 9,1 81 125
D400HX0920 9,2 9,2 81 125
D400HX0930 9,3 9,3 81 125
D400HX0940 9,4 9,4 81 125
D400HX0950 9,5 9,5 81 125
D400HX0960 9,6 9,6 87 133
D400HX0970 9,7 9,7 87 133
D400HX0980 9,8 9,8 87 133
D400HX0990 9,9 9,9 87 133
D400HX1000 10,0 10 87 133
D400HX1010 10,1 10,1 87 133
D400HX1020 10,2 10,2 87 133
D400HX1030 10,3 10,3 87 133
D400HX1040 10,4 10,4 87 133
D400HX1050 10,5 10,5 87 133
D400HX1060 10,6 10,6 87 133
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1
mm d2
mm l1
h6 l2
mm
D400HX1070 10,7 10,7 94 142
D400HX1080 10,8 10,8 94 142
D400HX1090 10,9 10,9 94 142
D400HX1100 11,0 11 94 142
D400HX1110 11,1 11,1 94 142
D400HX1120 11,2 11,2 94 142
D400HX1130 11,3 11,3 94 142
D400HX1140 11,4 11,4 94 142
D400HX1150 11,5 11,5 94 142
D400HX1160 11,6 11,6 94 142
D400HX1170 11,7 11,7 94 142
D400HX1180 11,8 11,8 94 142
D400HX1190 11,9 11,9 101 151
D400HX1200 12,0 12 101 151
D400HX1210 12,1 12,1 101 151
D400HX1220 12,2 12,2 101 151
D400HX1230 12,3 12,3 101 151
D400HX1240 12,4 12,4 101 151
D400HX1250 12,5 12,5 101 151
D400HX1260 12,6 12,6 101 151
D400HX1270 12,7 12,7 101 151
D400HX1280 12,8 12,8 101 151
D400HX1290 12,9 12,9 101 151
D400HX1300 13,0 13 101 151
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
f mm/U f mm/U f mm/U f mm/U f mm/U
Vc m/min Ø 0,1-2,99 Ø 3,0-5,99 Ø 6,0-9,99 Ø 10,0-15,99 Ø 16,0-20,0
P
Legierter Stahl <500 N/mm
Alloyed steel <500 N/mm
Acier allié <500 N/mm 40-60 0,030-0,080 0,090-0,180 0,180-0,250 0,250-0,350 0,350-0,550
Legierter Stahl <700 N/mm
Alloyed steel <700 N/mm
Acier allié <700 N/mm 35-45 0,030-0,080 0,090-0,180 0,180-0,250 0,250-0,350 0,350-0,550
Legierter Stahl <850 N/mm
Alloyed steel <850 N/mm
Acier allié <850 N/mm 25-35 0,030-0,080 0,090-0,180 0,180-0,250 0,250-0,350 0,350-0,550
Legierter Stahl <1000 N/mm
Alloyed steel <1000 N/mm
Acier allié <1000 N/mm 10-20 0,020-0,060 0,060-0,90 0,090-0,150 0,150-0,220 0,220-0,250
Legierter Stahl <1400 N/mm
Alloyed steel <1400 N/mm
Acier allié <1400 N/mm 8-12 0,020-0,060 0,060-0,90 0,090-0,150 0,150-0,220 0,220-0,250
MEdelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable 8-12 0,020-0,030 0,030-0,060 0,060-0,110 0,110-0,140 0,140-0,200
KGusseisen
Cast Iron
Fonte 30-35 0,030-0,080 0,090-0,180 0,180-0,250 0,250-0,350 0,50-0,550
NKupfer
Copper
Cuivre 80-100 0,030-0,080 0,090-0,180 0,180-0,250 0,250-0,350 0,50-0,550
STitanium
Titanium
Titanium 5-8 0,020-0,030 0,030-0,060 0,060-0,110 0,110-0,140 0,140-0,200
Schnittdaten
Cutting data
Données de coupe
2020
13.40
13
HSSE-Spiralbohrer Satz DIN 338 - 130°
HSSE-twist set DIN 338 drill - 130°
HSSE-forets set DIN 338 - 130°
Besonders robust und stabil durch verstärkte Kerndicke. Profi lgeschliffen, mit hoher Rundlaufgenauigkeit.
Particularly robust and strong due to strengthened core. Profi le ground, with high concentricity.
Particulièrement rigides et résistants grâce à l´âme renforcée. Taillés avec une grande précision de concentricité.
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.D40019 1 - 10mm
19 Stück | pieces | pièce
0,5 steigend | rising | croissant
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.D40025 1 - 13mm
25 Stück | pieces | pièce
0,5 steigend | rising | croissant
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.D40024 1 - 10,5mm
24 Stück | pieces | pièce
0,5 steigend | rising | croissant + Ø3,5 + 4,2 + 6,8 + 10,2
2020
13.41
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.D40041 6 - 10mm
41 Stück | pieces | pièce
0,1 steigend | rising | croissant
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.D40050 1 - 5,9mm
50 Stück | pieces | pièce
0,1 steigend | rising | croissant
HSSE-Spiralbohrer Satz DIN 338 - 130°
HSSE-twist set DIN 338 drill - 130°
HSSE-forets set DIN 338 - 130°
HSSE - Kegelsenker 90°
HSSE - countersink 90°
HSSE - fraise à chanfreiner 90°
Alle Senker mit 3 Schneiden, radial hinterschli en.
Countersink with 3 cutting edges , radially relief ground.
Toutes les fraises ont 3 dents, à dépouille radiale.
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 ± 0,05 d3l1d2 h9
DS601.0430 4,30 1,30 40,00 4,00
DS601.0500 5,00 1,30 40,00 4,00
DS601.0530 5,30 1,30 40,00 4,00
DS601.0580 5,80 1,30 45,00 5,00
DS601.0600 6,00 1,30 45,00 5,00
DS601.0630 6,30 1,30 45,00 5,00
DS601.0700 7,00 1,60 50,00 6,00
DS601.0730 7,30 1,60 50,00 6,00
DS601.0800 8,00 1,80 50,00 6,00
DS601.0830 8,30 1,80 50,00 6,00
DS601.0900 9,00 2,00 50,00 6,00
DS601.0940 9,40 2,00 50,00 6,00
2020
13.42
13
Einsatzgebiete:
Hochleistungsbohren auf CNC-Maschinen und Bearbeitungszentren für höchste Ansprüche an Wirtschaft-
lichkeit und Bohrungsqualität. Bohren von Stahl, Stahlguss, Grauguss, Temperguss, Chrom- und Nickelwerk-
sto en, hochwarmfesten Stählen, Titan- und Titanlegierungen, NE-Metallen, Graphit und Kunststo en.
Application:
High performance drilling on CNC machines and machining centers for highest bore hole quality and economical output. For drilling of steel, steel
casting, gray cast iron, malleable cast iron, Cr-Ni-steels, heat resisting steel, titanium and titanium-alloys, non-ferrous metals, graphite and plastics.
Applications:
Forage à haute performance sur des machines CNC et centres d‘usinage pour plus d‘e cacité et de qualité du trou.
Perçage d‘acier, d‘acier moulé, de fonte grise, de fonte malléable, de chrome et d‘alliages de nickel, d‘aciers à haute température, de titane
et d‘alliages de titane, des métaux non-ferreux, de graphite et des matières plastiques.
VHM Hochleistungsbohrer 3xD
Solid carbide high performance drills 3xD
Forets en carbure a haute performance 3xD
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1d2 h6 l1l2l3l4
D300.0300 3,00 6 62 20 14 36
D300.0310 3,10 6 62 20 14 36
D300.0320 3,20 6 62 20 14 36
D300.0325 3,25 6 62 20 14 36
D300.0330 3,30 6 62 20 14 36
D300.0340 3,40 6 62 20 14 36
D300.0350 3,50 6 62 20 14 36
D300.0360 3,60 6 62 20 14 36
D300.0370 3,70 6 62 20 14 36
D300.0380 3,80 6 66 24 17 36
D300.0390 3,90 6 66 24 17 36
D300.0400 4,00 6 66 24 17 36
D300.0410 4,10 6 66 24 17 36
D300.0420 4,20 6 66 24 17 36
D300.0430 4,30 6 66 24 17 36
D300.0440 4,40 6 66 24 17 36
D300.0450 4,50 6 66 24 17 36
D300.0460 4,60 6 66 24 17 36
D300.0465 4,65 6 66 24 17 36
D300.0470 4,70 6 66 24 17 36
D300.0480 4,80 6 66 28 20 36
D300.0490 4,90 6 66 28 20 36
D300.0500 5,00 6 66 28 20 36
D300.0510 5,10 6 66 28 20 36
D300.0520 5,20 6 66 28 20 36
D300.0530 5,30 6 66 28 20 36
D300.0540 5,40 6 66 28 20 36
D300.0550 5,50 6 66 28 20 36
D300.0555 5,55 6 66 28 20 36
D300.0560 5,60 6 66 28 20 36
D300.0570 5,70 6 66 28 20 36
AlTiCrN
HX
2020
13.43
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D300.0580 5,80 6 66 28 20 36
D300.0590 5,90 6 66 28 20 36
D300.0600 6,00 6 66 28 20 36
D300.0610 6,10 8 79 34 24 36
D300.0620 6,20 8 79 34 24 36
D300.0630 6,30 8 79 34 24 36
D300.0640 6,40 8 79 34 24 36
D300.0650 6,50 8 79 34 24 36
D300.0660 6,60 8 79 34 24 36
D300.0670 6,70 8 79 34 24 36
D300.0675 6,75 8 79 34 24 36
D300.0680 6,80 8 79 34 24 36
D300.0690 6,90 8 79 34 24 36
D300.0700 7,00 8 79 34 24 36
D300.0710 7,10 8 79 41 29 36
D300.0720 7,20 8 79 41 29 36
D300.0730 7,30 8 79 41 29 36
D300.0740 7,40 8 79 41 29 36
D300.0750 7,50 8 79 41 29 36
D300.0760 7,60 8 79 41 29 36
D300.0770 7,70 8 79 41 29 36
D300.0780 7,80 8 79 41 29 36
D300.0790 7,90 8 79 41 29 36
D300.0800 8,00 8 79 41 29 36
D300.0810 8,10 10 89 47 35 40
D300.0820 8,20 10 89 47 35 40
D300.0830 8,30 10 89 47 35 40
D300.0840 8,40 10 89 47 35 40
D300.0850 8,50 10 89 47 35 40
D300.0860 8,60 10 89 47 35 40
D300.0870 8,70 10 89 47 35 40
D300.0880 8,80 10 89 47 35 40
D300.0890 8,90 10 89 47 35 40
D300.0900 9,00 10 89 47 35 40
D300.0910 9,10 10 89 47 35 40
D300.0920 9,20 10 89 47 35 40
D300.0930 9,30 10 89 47 35 40
D300.0940 9,40 10 89 47 35 40
D300.0950 9,50 10 89 47 35 40
D300.0960 9,60 10 89 47 35 40
D300.0970 9,70 10 89 47 35 40
D300.0980 9,80 10 89 47 35 40
D300.0990 9,90 10 89 47 35 40
D300.1000 10,00 10 89 47 35 45
D300.1010 10,10 12 102 55 40 45
D300.1020 10,20 12 102 55 40 45
D300.1025 10,25 12 102 55 40 45
D300.1030 10,30 12 102 55 40 45
D300.1040 10,40 12 102 55 40 45
D300.1050 10,50 12 102 55 40 45
D300.1060 10,60 12 102 55 40 45
2020
13.44
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D300.1070 10,70 12 102 55 40 45
D300.1080 10,80 12 102 55 40 45
D300.1090 10,90 12 102 55 40 45
D300.1100 11,00 12 102 55 40 45
D300.1110 11,10 12 102 55 40 45
D300.1120 11,20 12 102 55 40 45
D300.1130 11,30 12 102 55 40 45
D300.1140 11,40 12 102 55 40 45
D300.1150 11,50 12 102 55 40 45
D300.1160 11,60 12 102 55 40 45
D300.1170 11,70 12 102 55 40 45
D300.1180 11,80 12 102 55 40 45
D300.1190 11,90 12 102 55 40 45
D300.1200 12,00 12 102 55 40 45
D300.1220 12,20 14 107 60 43 45
D300.1225 12,25 14 107 60 43 45
D300.1230 12,30 14 107 60 43 45
D300.1250 12,50 14 107 60 43 45
D300.1270 12,70 14 107 60 43 45
D300.1275 12,75 14 107 60 43 45
D300.1280 12,80 14 107 60 43 45
D300.1300 13,00 14 107 60 43 45
D300.1310 13,10 14 107 60 43 45
D300.1350 13,50 14 107 60 43 45
D300.1380 13,80 14 107 60 43 45
D300.1400 14,00 14 107 60 43 45
D300.1425 14,25 16 115 65 45 48
D300.1430 14,30 16 115 65 45 48
D300.1450 14,50 16 115 65 45 48
D300.1475 14,75 16 115 65 45 48
D300.1480 14,80 16 115 65 45 48
D300.1500 15,00 16 115 65 45 48
D300.1510 15,10 16 115 65 45 48
D300.1550 15,50 16 115 65 45 48
D300.1580 15,80 16 115 65 45 48
D300.1600 16,00 16 115 65 45 48
D300.1650 16,50 18 123 73 51 48
D300.1675 16,75 18 123 73 51 48
D300.1680 16,80 18 123 73 51 48
D300.1700 17,00 18 123 73 51 48
D300.1750 17,50 18 123 73 51 48
D300.1780 17,80 18 123 73 51 48
D300.1800 18,00 18 123 73 51 48
D300.1850 18,50 20 131 79 55 50
D300.1880 18,80 20 131 79 55 50
D300.1900 19,00 20 131 79 55 50
D300.1950 19,50 20 131 79 55 50
D300.1980 19,80 20 131 79 55 50
D300.2000 20,00 20 131 79 55 50
2020
13.45
13
PHMK N
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
GGusseisen
Cast Iron
Fonte
Graphit
Graphite
Graphite
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant
Vc 60~120m/min 60~120m/min 40~70m/min 25~40m/min 60~120m/min 50~100m/min 60~140m/min 15~25m/min
(mm)"
„n
(min-1)“
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
2 14000 "0.06~
0.08" 14000 "0.06~
0.08" 9500 "0.06~
0.08" 5500 "0.02~
0.05" 14000 "0.06~
0.08" 11000 "0.06~
0.08" 16000 "0.06~
0.08" 3200 "0.02~
0.04"
3 9500 "0.09~
0.12" 9500 "0.09~
0.12" 6300 "0.09~
0.12" 3700 "0.03~
0.07" 9500 "0.09~
0.12" 7400 "0.09~
0.12" 10600 "0.09~
0.12" 2100 "0.03~
0.06"
4 7000 "0.10~
0.15" 7000 "0.10~
0.15" 4700 "0.10~
0.15" 2700 "0.04~
0.08" 7000 "0.10~
0.15" 5600 "0.10~
0.15" 8000 "0.10~
0.15" 1600 "0.04~
0.07"
5 5700 "0.12~
0.18" 5700 "0.12~
0.18" 3800 "0.12~
0.18" 2200 "0.05~
0.10" 5700 "0.12~
0.18" 4500 "0.12~
0.18" 6400 "0.12~
0.18" 1250 "0.05~
0.09"
6 4700 "0.14~
0.20" 4700 "0.14~
0.20" 3100 "0.14~
0.20" 1850 "0.06~
0.12" 4700 "0.14~
0.20" 3700 "0.14~
0.20" 5300 "0.14~
0.20" 1050 "0.06~
0.11"
8 3600 "0.16~
0.24" 3600 "0.16~
0.24" 2400 "0.16~
0.24" 1400 "0.08~
0.16" 3600 "0.16~
0.24" 2800 "0.16~
0.24" 4000 "0.16~
0.24" 800 "0.08~
0.14"
10 2800 "0.18~
0.27" 2800 "0.18~
0.27" 1900 "0.18~
0.27" 1100 "0.10~
0.18" 2800 "0.18~
0.27" 2200 "0.18~
0.27" 3200 "0.18~
0.27" 600 "0.10~
0.16"
12 2400 "0.20~
0.30" 2400 "0.20~
0.30" 1600 "0.20~
0.30" 930 "0.12~
0.20" 2400 "0.20~
0.30" 1900 "0.20~
0.30" 2700 "0.20~
0.30" 500 "0.12~
0.18"
14 2100 "0.22~
0.35" 2100 "0.22~
0.35" 1400 "0.22~
0.35" 800 "0.13~
0.22" 2100 "0.22~
0.35" 1600 "0.22~
0.35" 2300 "0.22~
0.35" 450 "0.13~
0.20"
16 1800 "0.25~
0.36" 1800 "0.25~
0.36" 1200 "0.25~
0.36" 700 "0.14~
0.25" 1800 "0.25~
0.36" 1400 "0.25~
0.36" 2000 "0.25~
0.36" 400 "0.14~
0.23"
18 1600 "0.28~
0.38" 1600 "0.28~
0.38" 1100 "0.28~
0.38" 620 "0.15~
0.28" 1600 "0.28~
0.38" 1200 "0.28~
0.38" 1800 "0.28~
0.38" 350 "0.15~
0.25"
20 1400 "0.30~
0.40" 1400 "0.30~
0.40" 950 "0.30~
0.40" 550 "0.16~
0.30" 1400 "0.30~
0.40" 1100 "0.30~
0.40" 1600 "0.30~
0.40" 320 "0.16~
0.28"
Schnittdaten 3xD
Cutting data 3xD
Données de coupe 3xD
1. Beim ersten Einsatz 90% der emp-
fohlenen Schnittgeschwindigkeit
oder 85% des Vorschubes wählen.
Bei stabiler Bearbeitung die Schnitt-
daten entsprechend erhöhen.
2. Die obigen Schnittdatenempfeh-
lungen basieren auf dem Einsatz
von Emulsion.
3. Keine defekte Werkzeugaufnahme
wählen. Die Rundlaufgenauigkeit
muss unter 0,02mm liegen.
4. Die obigen Schnittdaten sind für
Bohrungstiefen unter 5xD ausge-
legt.
1. When the tool is used for the rst time,
please make a test cutting with 90% of
cutting speed or 85% feed rate menti-
oned above. If the cutting
conditions remain stable, gradually
increase the cutting speed and feed
rate.
2. The cutting conditions above are for
drilling with emulsion.
3. Use a collet without any defect or dust.
The radial run-out of drill must be
under 0.02mm.
4. These conditions above are for cutting
depth under 5xD.
1. La première fois que vous utilisez
sélectionner 90% de la vitesse de
coupe recommandée ou 85% de
l‘alimentation. Avec stable traite-
ment des données de coupe aug-
mentent en conséquence.
2. Les recommandations de données
de coupe ci-dessus sont basées sur
l‘utilisation de l‘émulsion.
3. Ne composez jamais un porte-outil
défectueux. La concentricité doit
être inférieure à 0,02 mm.
4. Les données ci-dessus en coupe
sont conçus pour des profondeurs
de forage sous 5xD.
2020
13.46
13
VHM Hochleistungsbohrer 3xD mit Innenkühlung
Solid carbide high performance drills 3xD with internal coolant
Forets en carbure a haute performance 3xD avec arrosage centrale
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1d2 h6 l1l2l3l4
D301.0300 3,00 6 62 20 14 36
D301.0310 3,10 6 62 20 14 36
D301.0320 3,20 6 62 20 14 36
D301.0325 3,25 6 62 20 14 36
D301.0330 3,30 6 62 20 14 36
D301.0340 3,40 6 62 20 14 36
D301.0350 3,50 6 62 20 14 36
D301.0360 3,60 6 62 20 14 36
D301.0370 3,70 6 62 20 14 36
D301.0380 3,80 6 66 24 17 36
D301.0390 3,90 6 66 24 17 36
D301.0400 4,00 6 66 24 17 36
D301.0410 4,10 6 66 24 17 36
D301.0420 4,20 6 66 24 17 36
D301.0430 4,30 6 66 24 17 36
D301.0440 4,40 6 66 24 17 36
D301.0450 4,50 6 66 24 17 36
D301.0460 4,60 6 66 24 17 36
D301.0465 4,65 6 66 24 17 36
D301.0470 4,70 6 66 24 17 36
D301.0480 4,80 6 66 28 20 36
D301.0490 4,90 6 66 28 20 36
D301.0500 5,00 6 66 28 20 36
D301.0510 5,10 6 66 28 20 36
D301.0520 5,20 6 66 28 20 36
D301.0530 5,30 6 66 28 20 36
D301.0540 5,40 6 66 28 20 36
D301.0550 5,50 6 66 28 20 36
D301.0555 5,55 6 66 28 20 36
D301.0560 5,60 6 66 28 20 36
D301.0570 5,70 6 66 28 20 36
Einsatzgebiete:
Hochleistungsbohren auf CNC-Maschinen und Bearbeitungszentren für höchste Ansprüche an Wirtschaft-
lichkeit und Bohrungsqualität. Bohren von Stahl, Stahlguss, Grauguss, Temperguss, Chrom- und Nickelwerk-
sto en, hochwarmfesten Stählen, Titan- und Titanlegierungen, NE-Metallen, Graphit und Kunststo en.
Application:
High performance drilling on CNC machines and machining centers for highest bore hole quality and
economical output. For drilling of steel, steel casting, gray cast iron, malleable cast iron, Cr-Ni-steels, heat
resisting steel, titanium and titanium-alloys, non-ferrous metals, graphite and plastics.
Applications:
Forage à haute performance sur des machines CNC et centres d‘usinage pour plus d‘e cacité et de qua-
lité du trou. Perçage d‘acier, d‘acier moulé, de fonte grise, de fonte malléable, de chrome et d‘alliages
de nickel, d‘aciers à haute température, de titane et d‘alliages de titane, des métaux non-ferreux, de
graphite et des matières plastiques.
AlTiCrN
HX
2020
13.47
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D301.0580 5,80 6 66 28 20 36
D301.0590 5,90 6 66 28 20 36
D301.0600 6,00 6 66 28 20 36
D301.0610 6,10 8 79 34 24 36
D301.0620 6,20 8 79 34 24 36
D301.0630 6,30 8 79 34 24 36
D301.0640 6,40 8 79 34 24 36
D301.0650 6,50 8 79 34 24 36
D301.0660 6,60 8 79 34 24 36
D301.0670 6,70 8 79 34 24 36
D301.0675 6,75 8 79 34 24 36
D301.0680 6,80 8 79 34 24 36
D301.0690 6,90 8 79 34 24 36
D301.0700 7,00 8 79 34 24 36
D301.0710 7,10 8 79 34 29 36
D301.0720 7,20 8 79 34 29 36
D301.0730 7,30 8 79 34 29 36
D301.0740 7,40 8 79 34 29 36
D301.0750 7,50 8 79 34 29 36
D301.0760 7,60 8 79 34 29 36
D301.0770 7,70 8 79 34 29 36
D301.0780 7,80 8 79 34 29 36
D301.0790 7,90 8 79 34 29 36
D301.0800 8,00 8 79 34 29 36
D301.0810 8,10 10 89 47 35 40
D301.0820 8,20 10 89 47 35 40
D301.0830 8,30 10 89 47 35 40
D301.0840 8,40 10 89 47 35 40
D301.0850 8,50 10 89 47 35 40
D301.0860 8,60 10 89 47 35 40
D301.0870 8,70 10 89 47 35 40
D301.0880 8,80 10 89 47 35 40
D301.0890 8,90 10 89 47 35 40
D301.0900 9,00 10 89 47 35 40
D301.0910 9,10 10 89 47 35 40
D301.0920 9,20 10 89 47 35 40
D301.0930 9,30 10 89 47 35 40
D301.0940 9,40 10 89 47 35 40
D301.0950 9,50 10 89 47 35 40
D301.0960 9,60 10 89 47 35 40
D301.0970 9,70 10 89 47 35 40
D301.0980 9,80 10 89 47 35 40
D301.0990 9,90 10 89 47 35 40
D301.1000 10,00 10 89 47 35 45
D301.1010 10,10 12 102 55 40 45
D301.1020 10,20 12 102 55 40 45
D301.1025 10,25 12 102 55 40 45
D301.1030 10,30 12 102 55 40 45
D301.1040 10,40 12 102 55 40 45
D301.1050 10,50 12 102 55 40 45
D301.1060 10,60 12 102 55 40 45
2020
13.48
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D301.1070 10,70 12 102 55 40 45
D301.1080 10,80 12 102 55 40 45
D301.1090 10,90 12 102 55 40 45
D301.1100 11,00 12 102 55 40 45
D301.1110 11,10 12 102 55 40 45
D301.1120 11,20 12 102 55 40 45
D301.1130 11,30 12 102 55 40 45
D301.1140 11,40 12 102 55 40 45
D301.1150 11,50 12 102 55 40 45
D301.1160 11,60 12 102 55 40 45
D301.1170 11,70 12 102 55 40 45
D301.1180 11,80 12 102 55 40 45
D301.1190 11,90 12 102 55 40 45
D301.1200 12,00 12 102 55 40 45
D301.1225 12,25 14 107 60 43 45
D301.1230 12,30 14 107 60 43 45
D301.1250 12,50 14 107 60 43 45
D301.1270 12,70 14 107 60 43 45
D301.1275 12,75 14 107 60 43 45
D301.1280 12,80 14 107 60 43 45
D301.1300 13,00 14 107 60 43 45
D301.1310 13,10 14 107 60 43 45
D301.1350 13,50 14 107 60 43 45
D301.1380 13,80 14 107 60 43 45
D301.1400 14,00 14 107 60 43 45
D301.1420 14,20 16 115 65 45 48
D301.1425 14,25 16 115 65 45 48
D301.1430 14,30 16 115 65 45 48
D301.1450 14,50 16 115 65 45 48
D301.1475 14,75 16 115 65 45 48
D301.1480 14,80 16 115 65 45 48
D301.1500 15,00 16 115 65 45 48
D301.1510 15,10 16 115 65 45 48
D301.1550 15,50 16 115 65 45 48
D301.1580 15,80 16 115 65 45 48
D301.1600 16,00 16 115 65 45 48
D301.1650 16,50 18 123 73 51 48
D301.1675 16,75 18 123 73 51 48
D301.1680 16,80 18 123 73 51 48
D301.1700 17,00 18 123 73 51 48
D301.1750 17,50 18 123 73 51 48
D301.1780 17,80 18 123 73 51 48
D301.1800 18,00 18 123 73 51 48
D301.1850 18,50 20 131 79 55 50
D301.1880 18,80 20 131 79 55 50
D301.1900 19,00 20 131 79 55 50
D301.1950 19,50 20 131 79 55 50
D301.1980 19,80 20 131 79 55 50
D301.2000 20,00 20 131 79 55 50
2020
13.49
13
PHMK N
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
GGusseisen
Cast Iron
Fonte
Graphit
Graphite
Graphite
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant
Vc 60~120m/min 60~120m/min 40~70m/min 25~40m/min 60~120m/min 50~100m/min 60~140m/min 15~25m/min
(mm)"
„n
(min-1)“
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
3 12700 "0.09~
0.12" 12700 "0.09~
0.12" 7400 "0.09~
0.12" 6300 "0.03~
0.07" 12700 "0.09~
0.12" 9500 "0.09~
0.12" 15000 "0.09~
0.12" 2100 "0.03~
0.06"
4 9600 "0.10~
0.15" 9600 "0.10~
0.15" 5600 "0.10~
0.15" 4700 "0.04~
0.08" 9600 "0.10~
0.15" 7000 "0.10~
0.15" 11100 "0.10~
0.15" 1600 "0.04~
0.07"
5 7600 "0.12~
0.18" 7600 "0.12~
0.18" 4500 "0.12~
0.18" 3800 "0.05~
0.10" 7600 "0.12~
0.18" 5700 "0.12~
0.18" 9000 "0.12~
0.18" 1250 "0.05~
0.09"
6 6400 "0.14~
0.20" 6400 "0.14~
0.20" 3700 "0.14~
0.20" 3200 "0.06~
0.12" 6400 "0.14~
0.20" 4700 "0.14~
0.20" 7400 "0.14~
0.20" 1050 "0.06~
0.11"
8 4800 "0.16~
0.24" 4800 "0.16~
0.24" 2800 "0.16~
0.24" 2400 "0.08~
0.16" 4800 "0.16~
0.24" 3600 "0.16~
0.24" 5600 "0.16~
0.24" 800 "0.08~
0.14"
10 3800 "0.18~
0.27" 3800 "0.18~
0.27" 2200 "0.18~
0.27" 1900 "0.10~
0.18" 3800 "0.18~
0.27" 2800 "0.18~
0.27" 4500 "0.18~
0.27" 600 "0.10~
0.16"
12 3200 "0.20~
0.30" 3200 "0.20~
0.30" 1900 "0.20~
0.30" 1600 "0.12~
0.20" 3200 "0.20~
0.30" 2400 "0.20~
0.30" 3700 "0.20~
0.30" 500 "0.12~
0.18"
14 2700 "0.22~
0.35" 2700 "0.22~
0.35" 1600 "0.22~
0.35" 1350 "0.13~
0.22" 2700 "0.22~
0.35" 2100 "0.22~
0.35" 3200 "0.22~
0.35" 450 "0.13~
0.20"
16 2400 "0.25~
0.36" 2400 "0.25~
0.36" 1400 "0.25~
0.36" 1200 "0.14~
0.25" 2400 "0.25~
0.36" 1800 "0.25~
0.36" 2800 "0.25~
0.36" 400 "0.14~
0.23"
18 2100 "0.28~
0.38" 2100 "0.28~
0.38" 1200 "0.28~
0.38" 1050 "0.15~
0.28" 2100 "0.28~
0.38" 1600 "0.28~
0.38" 2500 "0.28~
0.38" 350 "0.15~
0.25"
20 1900 "0.30~
0.40" 1900 "0.30~
0.40" 1100 "0.30~
0.40" 950 "0.16~
0.30" 1900 "0.30~
0.40" 1400 "0.30~
0.40" 2300 "0.30~
0.40" 320 "0.16~
0.28"
1. Beim ersten Einsatz 90% der empfoh-
lenen Schnittgeschwindigkeit oder 85%
des Vorschubes wählen. Bei stabiler Be-
arbeitung die Schnittdaten entsprechend
erhöhen.
2. Die obigen Schnittdatenempfehlungen
basieren auf dem Einsatz von Emulsion.
3. Keine defekte Werkzeugaufnahme wäh-
len. Die Rundlaufgenauigkeit muss unter
0,02mm liegen.
4. Die obigen Schnittdaten sind für
Bohrungstiefen unter 5xD ausgelegt.
1. When the tool is used for the rst time,
please make a test cutting with 90% of
cutting speed or 85% feed rate mentioned
above. If the cutting conditions remain
stable, gradually increase the cutting speed
and feed rate.
2. The cutting conditions above are for drilling
with emulsion.
3. Use a collet without any defect or dust.
The radial run-out of drill must be under
0.02mm.
4. These conditions above are for cutting
depth under 5xD.
1. La première fois que vous utilisez
sélectionner 90% de la vitesse de coupe
recommandée ou 85% de l‘alimentation.
Avec stable traitement des données de
coupe augmentent en conséquence.
2. Les recommandations de données
de coupe ci-dessus sont basées sur
l‘utilisation de l‘émulsion.
3. Ne composez jamais un porte-outil
défectueux.
La concentricité doit être inférieure à
0,02 mm.
4. Les données ci-dessus en coupe sont
conçus pour des profondeurs de forage
sous 5xD.
Schnittdaten 3xD
Cutting data 3xD
Données de coupe 3xD
2020
13.50
13
VHM Hochleistungsbohrer 3xD mit Innenkühlung und Weldon Fläche
Solid carbide high performance drills 3xD with internal coolant and weldon shank
Forets en carbure a haute performance 3xD avec arrosage centrale et face weldon
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1d2 h6 l1l2l3l4
D302.0300 3,00 6 62 20 14 36
D302.0310 3,10 6 62 20 14 36
D302.0320 3,20 6 62 20 14 36
D302.0325 3,25 6 62 20 14 36
D302.0330 3,30 6 62 20 14 36
D302.0340 3,40 6 62 20 14 36
D302.0350 3,50 6 62 20 14 36
D302.0360 3,60 6 62 20 14 36
D302.0370 3,70 6 62 20 14 36
D302.0380 3,80 6 66 24 17 36
D302.0390 3,90 6 66 24 17 36
D302.0400 4,00 6 66 24 17 36
D302.0410 4,10 6 66 24 17 36
D302.0420 4,20 6 66 24 17 36
D302.0430 4,30 6 66 24 17 36
D302.0440 4,40 6 66 24 17 36
D302.0450 4,50 6 66 24 17 36
D302.0460 4,60 6 66 24 17 36
D302.0465 4,65 6 66 24 17 36
D302.0470 4,70 6 66 24 17 36
D302.0480 4,80 6 66 28 20 36
D302.0490 4,90 6 66 28 20 36
D302.0500 5,00 6 66 28 20 36
D302.0510 5,10 6 66 28 20 36
D302.0520 5,20 6 66 28 20 36
D302.0530 5,30 6 66 28 20 36
D302.0540 5,40 6 66 28 20 36
D302.0550 5,50 6 66 28 20 36
D302.0555 5,55 6 66 28 20 36
D302.0560 5,60 6 66 28 20 36
D302.0570 5,70 6 66 28 20 36
Application:
High performance drilling on CNC machines and machining centers for highest bore hole quality and econo-
mical output. For drilling of steel, steel casting, gray cast iron, malleable cast iron, Cr-Ni-steels, heat resisting
steel, titanium and titanium-alloys, non-ferrous metals, graphite and plastics.
Applications:
Forage à haute performance sur des machines CNC et centres d‘usinage pour plus d‘e cacité et
de qualité du trou. Perçage d‘acier, d‘acier moulé, de fonte grise, de fonte malléable, de chrome et
d‘alliages de nickel, d‘aciers à haute température, de titane et d‘alliages de titane, des métaux non-
ferreux, de graphite et des matières plastiques.
Einsatzgebiete:
Hochleistungsbohren auf CNC-Maschinen und Bearbeitungszentren für höchste Ansprüche an Wirtschaft-
lichkeit und Bohrungsqualität. Bohren von Stahl, Stahlguss, Grauguss, Temperguss, Chrom- und Nickelwerk-
sto en, hochwarmfesten Stählen, Titan- und Titanlegierungen, NE-Metallen, Graphit und Kunststo en.
AlTiCrN
HX
2020
13.51
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D302.0580 5,80 6 66 28 20 36
D302.0590 5,90 6 66 28 20 36
D302.0600 6,00 6 66 28 20 36
D302.0610 6,10 8 79 34 24 36
D302.0620 6,20 8 79 34 24 36
D302.0630 6,30 8 79 34 24 36
D302.0640 6,40 8 79 34 24 36
D302.0650 6,50 8 79 34 24 36
D302.0660 6,60 8 79 34 24 36
D302.0670 6,70 8 79 34 24 36
D302.0675 6,75 8 79 34 24 36
D302.0680 6,80 8 79 34 24 36
D302.0690 6,90 8 79 34 24 36
D302.0700 7,00 8 79 34 24 36
D302.0710 7,10 8 79 34 29 36
D302.0720 7,20 8 79 34 29 36
D302.0730 7,30 8 79 34 29 36
D302.0740 7,40 8 79 34 29 36
D302.0750 7,50 8 79 34 29 36
D302.0760 7,60 8 79 34 29 36
D302.0770 7,70 8 79 34 29 36
D302.0780 7,80 8 79 34 29 36
D302.0790 7,90 8 79 34 29 36
D302.0800 8,00 8 79 34 29 36
D302.0810 8,10 10 89 47 35 40
D302.0820 8,20 10 89 47 35 40
D302.0830 8,30 10 89 47 35 40
D302.0840 8,40 10 89 47 35 40
D302.0850 8,50 10 89 47 35 40
D302.0860 8,60 10 89 47 35 40
D302.0870 8,70 10 89 47 35 40
D302.0880 8,80 10 89 47 35 40
D302.0890 8,90 10 89 47 35 40
D302.0900 9,00 10 89 47 35 40
D302.0910 9,10 10 89 47 35 40
D302.0920 9,20 10 89 47 35 40
D302.0930 9,30 10 89 47 35 40
D302.0940 9,40 10 89 47 35 40
D302.0950 9,50 10 89 47 35 40
D302.0960 9,60 10 89 47 35 40
D302.0970 9,70 10 89 47 35 40
D302.0980 9,80 10 89 47 35 40
D302.0990 9,90 10 89 47 35 40
D302.1000 10,00 10 89 47 35 45
D302.1010 10,10 12 102 55 40 45
D302.1020 10,20 12 102 55 40 45
D302.1025 10,25 12 102 55 40 45
D302.1030 10,30 12 102 55 40 45
D302.1040 10,40 12 102 55 40 45
D302.1050 10,50 12 102 55 40 45
D302.1060 10,60 12 102 55 40 45
2020
13.52
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D302.1070 10,70 12 102 55 40 45
D302.1080 10,80 12 102 55 40 45
D302.1090 10,90 12 102 55 40 45
D302.1100 11,00 12 102 55 40 45
D302.1110 11,10 12 102 55 40 45
D302.1120 11,20 12 102 55 40 45
D302.1130 11,30 12 102 55 40 45
D302.1140 11,40 12 102 55 40 45
D302.1150 11,50 12 102 55 40 45
D302.1160 11,60 12 102 55 40 45
D302.1170 11,70 12 102 55 40 45
D302.1180 11,80 12 102 55 40 45
D302.1190 11,90 12 102 55 40 45
D302.1200 12,00 12 102 55 40 45
D302.1225 12,25 14 107 60 43 45
D302.1230 12,30 14 107 60 43 45
D302.1250 12,50 14 107 60 43 45
D302.1270 12,70 14 107 60 43 45
D302.1275 12,75 14 107 60 43 45
D302.1280 12,80 14 107 60 43 45
D302.1300 13,00 14 107 60 43 45
D302.1310 13,10 14 107 60 43 45
D302.1350 13,50 14 107 60 43 45
D302.1380 13,80 14 107 60 43 45
D302.1400 14,00 14 107 60 43 45
D302.1420 14,20 16 115 65 45 48
D302.1430 14,30 16 115 65 45 48
D302.1450 14,50 16 115 65 45 48
D302.1480 14,80 16 115 65 45 48
D302.1500 15,00 16 115 65 45 48
D302.1510 15,10 16 115 65 45 48
D302.1550 15,50 16 115 65 45 48
D302.1580 15,80 16 115 65 45 48
D302.1600 16,00 16 115 65 45 48
D302.1650 16,50 18 123 73 51 48
D302.1675 16,75 18 123 73 51 48
D302.1680 16,80 18 123 73 51 48
D302.1700 17,00 18 123 73 51 48
D302.1750 17,50 18 123 73 51 48
D302.1780 17,80 18 123 73 51 48
D302.1800 18,00 18 123 73 51 48
D302.1850 18,50 20 131 79 55 50
D302.1880 18,80 20 131 79 55 50
D302.1900 19,00 20 131 79 55 50
D302.1950 19,50 20 131 79 55 50
D302.1980 19,80 20 131 79 55 50
D302.2000 20,00 20 131 79 55 50
2020
13.53
13
PHMK N
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
GGusseisen
Cast Iron
Fonte
Graphit
Graphite
Graphite
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant
Vc 60~120m/min 60~120m/min 40~70m/min 25~40m/min 60~120m/min 50~100m/min 60~140m/min 15~25m/min
(mm)"
„n
(min-1)“
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
3 12700 "0.09~
0.12" 12700 "0.09~
0.12" 7400 "0.09~
0.12" 6300 "0.03~
0.07" 12700 "0.09~
0.12" 9500 "0.09~
0.12" 15000 "0.09~
0.12" 2100 "0.03~
0.06"
4 9600 "0.10~
0.15" 9600 "0.10~
0.15" 5600 "0.10~
0.15" 4700 "0.04~
0.08" 9600 "0.10~
0.15" 7000 "0.10~
0.15" 11100 "0.10~
0.15" 1600 "0.04~
0.07"
5 7600 "0.12~
0.18" 7600 "0.12~
0.18" 4500 "0.12~
0.18" 3800 "0.05~
0.10" 7600 "0.12~
0.18" 5700 "0.12~
0.18" 9000 "0.12~
0.18" 1250 "0.05~
0.09"
6 6400 "0.14~
0.20" 6400 "0.14~
0.20" 3700 "0.14~
0.20" 3200 "0.06~
0.12" 6400 "0.14~
0.20" 4700 "0.14~
0.20" 7400 "0.14~
0.20" 1050 "0.06~
0.11"
8 4800 "0.16~
0.24" 4800 "0.16~
0.24" 2800 "0.16~
0.24" 2400 "0.08~
0.16" 4800 "0.16~
0.24" 3600 "0.16~
0.24" 5600 "0.16~
0.24" 800 "0.08~
0.14"
10 3800 "0.18~
0.27" 3800 "0.18~
0.27" 2200 "0.18~
0.27" 1900 "0.10~
0.18" 3800 "0.18~
0.27" 2800 "0.18~
0.27" 4500 "0.18~
0.27" 600 "0.10~
0.16"
12 3200 "0.20~
0.30" 3200 "0.20~
0.30" 1900 "0.20~
0.30" 1600 "0.12~
0.20" 3200 "0.20~
0.30" 2400 "0.20~
0.30" 3700 "0.20~
0.30" 500 "0.12~
0.18"
14 2700 "0.22~
0.35" 2700 "0.22~
0.35" 1600 "0.22~
0.35" 1350 "0.13~
0.22" 2700 "0.22~
0.35" 2100 "0.22~
0.35" 3200 "0.22~
0.35" 450 "0.13~
0.20"
16 2400 "0.25~
0.36" 2400 "0.25~
0.36" 1400 "0.25~
0.36" 1200 "0.14~
0.25" 2400 "0.25~
0.36" 1800 "0.25~
0.36" 2800 "0.25~
0.36" 400 "0.14~
0.23"
18 2100 "0.28~
0.38" 2100 "0.28~
0.38" 1200 "0.28~
0.38" 1050 "0.15~
0.28" 2100 "0.28~
0.38" 1600 "0.28~
0.38" 2500 "0.28~
0.38" 350 "0.15~
0.25"
20 1900 "0.30~
0.40" 1900 "0.30~
0.40" 1100 "0.30~
0.40" 950 "0.16~
0.30" 1900 "0.30~
0.40" 1400 "0.30~
0.40" 2300 "0.30~
0.40" 320 "0.16~
0.28"
1. Beim ersten Einsatz 90% der empfoh-
lenen Schnittgeschwindigkeit oder 85%
des Vorschubes wählen. Bei stabiler Be-
arbeitung die Schnittdaten entsprechend
erhöhen.
2. Die obigen Schnittdatenempfehlungen
basieren auf dem Einsatz von Emulsion.
3. Keine defekte Werkzeugaufnahme wäh-
len. Die Rundlaufgenauigkeit muss unter
0,02mm liegen.
4. Die obigen Schnittdaten sind für
Bohrungstiefen unter 5xD ausgelegt.
1. When the tool is used for the rst time,
please make a test cutting with 90% of
cutting speed or 85% feed rate mentioned
above. If the cutting conditions remain
stable, gradually increase the cutting speed
and feed rate.
2. The cutting conditions above are for drilling
with emulsion.
3. Use a collet without any defect or dust.
The radial run-out of drill must be under
0.02mm.
4. These conditions above are for cutting
depth under 5xD.
1. La première fois que vous utilisez
sélectionner 90% de la vitesse de coupe
recommandée ou 85% de l‘alimentation.
Avec stable traitement des données de
coupe augmentent en conséquence.
2. Les recommandations de données
de coupe ci-dessus sont basées sur
l‘utilisation de l‘émulsion.
3. Ne composez jamais un porte-outil
défectueux.
La concentricité doit être inférieure à
0,02 mm.
4. Les données ci-dessus en coupe sont
conçus pour des profondeurs de forage
sous 5xD.
Schnittdaten 3xD
Cutting data 3xD
Données de coupe 3xD
2020
13.54
13
VHM Hochleistungsbohrer 5xD
Solid carbide high performance drills 5xD
Forets en carbure a haute performance 5xD
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1d2 h6 l1l2l3l4
D500.0300 3,00 6 66 28 23 36
D500.0310 3,10 6 66 28 23 36
D500.0320 3,20 6 66 28 23 36
D500.0325 3,25 6 66 28 23 36
D500.0330 3,30 6 66 28 23 36
D500.0340 3,40 6 66 28 23 36
D500.0350 3,50 6 66 28 23 36
D500.0360 3,60 6 66 28 23 36
D500.0370 3,70 6 66 28 23 36
D500.0380 3,80 6 74 36 29 36
D500.0390 3,90 6 74 36 29 36
D500.0400 4,00 6 74 36 29 36
D500.0410 4,10 6 74 36 29 36
D500.0420 4,20 6 74 36 29 36
D500.0430 4,30 6 74 36 29 36
D500.0440 4,40 6 74 36 29 36
D500.0450 4,50 6 74 36 29 36
D500.0460 4,60 6 74 36 29 36
D500.0465 4,65 6 74 36 29 36
D500.0470 4,70 6 74 36 29 36
D500.0480 4,80 6 82 44 35 36
D500.0490 4,90 6 82 44 35 36
D500.0500 5,00 6 82 44 35 36
D500.0510 5,10 6 82 44 35 36
D500.0520 5,20 6 82 44 35 36
D500.0530 5,30 6 82 44 35 36
D500.0540 5,40 6 82 44 35 36
D500.0550 5,50 6 82 44 35 36
D500.0555 5,55 6 82 44 35 36
D500.0560 5,60 6 82 44 35 36
D500.0570 5,70 6 82 44 35 36
Einsatzgebiete:
Hochleistungsbohren auf CNC-Maschinen und Bearbeitungszentren für höchste Ansprüche an Wirtschaft-
lichkeit und Bohrungsqualität. Bohren von Stahl, Stahlguss, Grauguss, Temperguss, Chrom- und Nickelwerk-
sto en, hochwarmfesten Stählen, Titan- und Titanlegierungen, NE-Metallen, Graphit und Kunststo en.
Application:
High performance drilling on CNC machines and machining centers for highest bore hole quality and economical output. For drilling of steel,
steel casting, gray cast iron, malleable cast iron, Cr-Ni-steels, heat resisting steel, titanium and titanium-alloys, non-ferrous metals, graphite
and plastics.
Applications:
Forage à haute performance sur des machines CNC et centres d‘usinage pour plus d‘e cacité et de qualité du trou.
Perçage d‘acier, d‘acier moulé, de fonte grise, de fonte malléable, de chrome et d‘alliages de nickel, d‘aciers à haute température, de titane
et d‘alliages de titane, des métaux non-ferreux, de graphite et des matières plastiques.
AlTiCrN
HX
2020
13.55
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D500.0580 5,80 6 82 44 35 36
D500.0590 5,90 6 82 44 35 36
D500.0600 6,00 6 82 44 35 36
D500.0610 6,10 6 82 44 35 36
D500.0620 6,20 8 91 53 43 36
D500.0630 6,30 8 91 53 43 36
D500.0640 6,40 8 91 53 43 36
D500.0650 6,50 8 91 53 43 36
D500.0660 6,60 8 91 53 43 36
D500.0670 6,70 8 91 53 43 36
D500.0675 6,75 8 91 53 43 36
D500.0680 6,80 8 91 53 43 36
D500.0690 6,90 8 91 53 43 36
D500.0700 7,00 8 91 53 43 36
D500.0710 7,10 8 91 53 43 36
D500.0720 7,20 8 91 53 43 36
D500.0730 7,30 8 91 53 43 36
D500.0740 7,40 8 91 53 43 36
D500.0750 7,50 8 91 53 43 36
D500.0760 7,60 8 91 53 43 36
D500.0770 7,70 8 91 53 43 36
D500.0780 7,80 8 91 53 43 36
D500.0790 7,90 8 91 53 43 36
D500.0800 8,00 8 91 53 43 36
D500.0810 8,10 10 103 61 49 40
D500.0820 8,20 10 103 61 49 40
D500.0830 8,30 10 103 61 49 40
D500.0840 8,40 10 103 61 49 40
D500.0850 8,50 10 103 61 49 40
D500.0860 8,60 10 103 61 49 40
D500.0870 8,70 10 103 61 49 40
D500.0880 8,80 10 103 61 49 40
D500.0890 8,90 10 103 61 49 40
D500.0900 9,00 10 103 61 49 40
D500.0910 9,10 10 103 61 49 40
D500.0920 9,20 10 103 61 49 40
D500.0930 9,30 10 103 61 49 40
D500.0940 9,40 10 103 61 49 40
D500.0950 9,50 10 103 61 49 40
D500.0960 9,60 10 103 61 49 40
D500.0970 9,70 10 103 61 49 40
D500.0980 9,80 10 103 61 49 40
D500.0990 9,90 10 103 61 49 40
D500.1000 10,00 10 103 61 49 45
D500.1010 10,10 12 118 71 56 45
D500.1020 10,20 12 118 71 56 45
D500.1025 10,25 12 118 71 56 45
D500.1030 10,30 12 118 71 56 45
D500.1040 10,40 12 118 71 56 45
D500.1050 10,50 12 118 71 56 45
D500.1060 10,60 12 118 71 56 45
2020
13.56
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D500.1070 10,70 12 118 71 56 45
D500.1080 10,80 12 118 71 56 45
D500.1090 10,90 12 118 71 56 45
D500.1100 11,00 12 118 71 56 45
D500.1110 11,10 12 118 71 56 45
D500.1120 11,20 12 118 71 56 45
D500.1130 11,30 12 118 71 56 45
D500.1140 11,40 12 118 71 56 45
D500.1150 11,50 12 118 71 56 45
D500.1160 11,60 12 118 71 56 45
D500.1170 11,70 12 118 71 56 45
D500.1180 11,80 12 118 71 56 45
D500.1190 11,90 12 118 71 56 45
D500.1200 12,00 12 118 71 56 45
D500.1225 12,25 14 124 77 60 45
D500.1230 12,30 14 124 77 60 45
D500.1250 12,50 14 124 77 60 45
D500.1270 12,70 14 124 77 60 45
D500.1275 12,75 14 124 77 60 45
D500.1280 12,80 14 124 77 60 45
D500.1300 13,00 14 124 77 60 45
D500.1310 13,10 14 124 77 60 45
D500.1350 13,50 14 124 77 60 45
D500.1380 13,80 14 124 77 60 45
D500.1400 14,00 14 124 77 60 45
D500.1425 14,25 16 133 83 63 48
D500.1430 14,30 16 133 83 63 48
D500.1450 14,50 16 133 83 63 48
D500.1475 14,75 16 133 83 63 48
D500.1480 14,80 16 133 83 63 48
D500.1500 15,00 16 133 83 63 48
D500.1510 15,10 16 133 83 63 48
D500.1550 15,50 16 133 83 63 48
D500.1580 15,80 16 133 83 63 48
D500.1600 16,00 16 133 83 63 48
D500.1650 16,50 18 143 93 71 48
D500.1675 16,75 18 143 93 71 48
D500.1680 16,80 18 143 93 71 48
D500.1700 17,00 18 143 93 71 48
D500.1750 17,50 18 143 93 71 48
D500.1780 17,80 18 143 93 71 48
D500.1800 18,00 18 143 93 71 48
D500.1850 18,50 20 153 101 77 50
D500.1880 18,80 20 153 101 77 50
D500.1900 19,00 20 153 101 77 50
D500.1950 19,50 20 153 101 77 50
D500.1980 19,80 20 153 101 77 50
D500.2000 20,00 20 153 101 77 50
2020
13.57
13
PHMK N
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
GGusseisen
Cast Iron
Fonte
Graphit
Graphite
Graphite
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant
Vc 60~120m/min 60~120m/min 40~70m/min 25~40m/min 60~120m/min 50~100m/min 60~140m/min 15~25m/min
(mm)"
„n
(min-1)“
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
2 14000 "0.06~
0.08" 14000 "0.06~
0.08" 9500 "0.06~
0.08" 5500 "0.02~
0.05" 14000 "0.06~
0.08" 11000 "0.06~
0.08" 16000 "0.06~
0.08" 3200 "0.02~
0.04"
3 9500 "0.09~
0.12" 9500 "0.09~
0.12" 6300 "0.09~
0.12" 3700 "0.03~
0.07" 9500 "0.09~
0.12" 7400 "0.09~
0.12" 10600 "0.09~
0.12" 2100 "0.03~
0.06"
4 7000 "0.10~
0.15" 7000 "0.10~
0.15" 4700 "0.10~
0.15" 2700 "0.04~
0.08" 7000 "0.10~
0.15" 5600 "0.10~
0.15" 8000 "0.10~
0.15" 1600 "0.04~
0.07"
5 5700 "0.12~
0.18" 5700 "0.12~
0.18" 3800 "0.12~
0.18" 2200 "0.05~
0.10" 5700 "0.12~
0.18" 4500 "0.12~
0.18" 6400 "0.12~
0.18" 1250 "0.05~
0.09"
6 4700 "0.14~
0.20" 4700 "0.14~
0.20" 3100 "0.14~
0.20" 1850 "0.06~
0.12" 4700 "0.14~
0.20" 3700 "0.14~
0.20" 5300 "0.14~
0.20" 1050 "0.06~
0.11"
8 3600 "0.16~
0.24" 3600 "0.16~
0.24" 2400 "0.16~
0.24" 1400 "0.08~
0.16" 3600 "0.16~
0.24" 2800 "0.16~
0.24" 4000 "0.16~
0.24" 800 "0.08~
0.14"
10 2800 "0.18~
0.27" 2800 "0.18~
0.27" 1900 "0.18~
0.27" 1100 "0.10~
0.18" 2800 "0.18~
0.27" 2200 "0.18~
0.27" 3200 "0.18~
0.27" 600 "0.10~
0.16"
12 2400 "0.20~
0.30" 2400 "0.20~
0.30" 1600 "0.20~
0.30" 930 "0.12~
0.20" 2400 "0.20~
0.30" 1900 "0.20~
0.30" 2700 "0.20~
0.30" 500 "0.12~
0.18"
14 2100 "0.22~
0.35" 2100 "0.22~
0.35" 1400 "0.22~
0.35" 800 "0.13~
0.22" 2100 "0.22~
0.35" 1600 "0.22~
0.35" 2300 "0.22~
0.35" 450 "0.13~
0.20"
16 1800 "0.25~
0.36" 1800 "0.25~
0.36" 1200 "0.25~
0.36" 700 "0.14~
0.25" 1800 "0.25~
0.36" 1400 "0.25~
0.36" 2000 "0.25~
0.36" 400 "0.14~
0.23"
18 1600 "0.28~
0.38" 1600 "0.28~
0.38" 1100 "0.28~
0.38" 620 "0.15~
0.28" 1600 "0.28~
0.38" 1200 "0.28~
0.38" 1800 "0.28~
0.38" 350 "0.15~
0.25"
20 1400 "0.30~
0.40" 1400 "0.30~
0.40" 950 "0.30~
0.40" 550 "0.16~
0.30" 1400 "0.30~
0.40" 1100 "0.30~
0.40" 1600 "0.30~
0.40" 320 "0.16~
0.28"
1. Beim ersten Einsatz 90% der emp-
fohlenen Schnittgeschwindigkeit
oder 85% des Vorschubes wählen.
Bei stabiler Bearbeitung die Schnitt-
daten entsprechend erhöhen.
2. Die obigen Schnittdatenempfeh-
lungen basieren auf dem Einsatz
von Emulsion.
3. Keine defekte Werkzeugaufnahme
wählen. Die Rundlaufgenauigkeit
muss unter 0,02mm liegen.
4. Die obigen Schnittdaten sind für
Bohrungstiefen unter 5xD ausge-
legt.
1. When the tool is used for the rst
time, please make a test cutting with
90% of cutting speed or 85% feed rate
mentioned above. If the cutting
conditions remain stable, gradually
increase the cutting speed and feed
rate.
2. The cutting conditions above are for
drilling with emulsion.
3. Use a collet without any defect or
dust. The radial run-out of drill must
be under 0.02mm.
4. These conditions above are for cutting
depth under 5xD.
1. La première fois que vous utilisez
sélectionner 90% de la vitesse de
coupe recommandée ou 85% de
l‘alimentation. Avec stable traite-
ment des données de coupe aug-
mentent en conséquence.
2. Les recommandations de données
de coupe ci-dessus sont basées sur
l‘utilisation de l‘émulsion.
3. Ne composez jamais un porte-outil
défectueux. La concentricité doit
être inférieure à 0,02 mm.
4. Les données ci-dessus en coupe
sont conçus pour des profondeurs
de forage sous 5xD.
Schnittdaten 5xD
Cutting data 5xD
Données de coupe 5xD
2020
13.58
13
VHM Hochleistungsbohrer 5xD mit Innenkühlung
Solid carbide high performance drills 5xD with internal coolant
Forets en carbure a haute performance 5xD avec arrosage centrale
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1d2 h6 l1l2l3l4
D501.0300 3,00 6 66 28 23 36
D501.0310 3,10 6 66 28 23 36
D501.0320 3,20 6 66 28 23 36
D501.0325 3,25 6 66 28 23 36
D501.0330 3,30 6 66 28 23 36
D501.0340 3,40 6 66 28 23 36
D501.0350 3,50 6 66 28 23 36
D501.0360 3,60 6 66 28 23 36
D501.0370 3,70 6 66 28 23 36
D501.0380 3,80 6 74 36 29 36
D501.0390 3,90 6 74 36 29 36
D501.0400 4,00 6 74 36 29 36
D501.0410 4,10 6 74 36 29 36
D501.0420 4,20 6 74 36 29 36
D501.0430 4,30 6 74 36 29 36
D501.0440 4,40 6 74 36 29 36
D501.0450 4,50 6 74 36 29 36
D501.0460 4,60 6 74 36 29 36
D501.0465 4,65 6 74 36 29 36
D501.0470 4,70 6 74 36 29 36
D501.0480 4,80 6 82 44 35 36
D501.0490 4,90 6 82 44 35 36
D501.0500 5,00 6 82 44 35 36
D501.0510 5,10 6 82 44 35 36
D501.0520 5,20 6 82 44 35 36
D501.0530 5,30 6 82 44 35 36
D501.0540 5,40 6 82 44 35 36
D501.0550 5,50 6 82 44 35 36
D501.0555 5,55 6 82 44 35 36
D501.0560 5,60 6 82 44 35 36
D501.0570 5,70 6 82 44 35 36
Application:
High performance drilling on CNC machines and machining centers for highest bore hole quality and economical output. For drilling of steel,
steel casting, gray cast iron, malleable cast iron, Cr-Ni-steels, heat resisting steel, titanium and titanium-alloys, non-ferrous metals, graphite
and plastics.
Applications:
Forage à haute performance sur des machines CNC et centres d‘usinage pour plus d‘e cacité et de qualité du trou.
Perçage d‘acier, d‘acier moulé, de fonte grise, de fonte malléable, de chrome et d‘alliages de nickel, d‘aciers à haute température, de titane
et d‘alliages de titane, des métaux non-ferreux, de graphite et des matières plastiques.
Einsatzgebiete:
Hochleistungsbohren auf CNC-Maschinen und Bearbeitungszentren für höchste Ansprüche an Wirtschaft-
lichkeit und Bohrungsqualität. Bohren von Stahl, Stahlguss, Grauguss, Temperguss, Chrom- und Nickelwerk-
sto en, hochwarmfesten Stählen, Titan- und Titanlegierungen, NE-Metallen, Graphit und Kunststo en.
AlTiCrN
HX
2020
13.59
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D501.0580 5,80 6 82 44 35 36
D501.0590 5,90 6 82 44 35 36
D501.0600 6,00 6 82 44 35 36
D501.0610 6,10 8 91 53 43 36
D501.0620 6,20 8 91 53 43 36
D501.0630 6,30 8 91 53 43 36
D501.0640 6,40 8 91 53 43 36
D501.0650 6,50 8 91 53 43 36
D501.0660 6,60 8 91 53 43 36
D501.0670 6,70 8 91 53 43 36
D501.0675 6,75 8 91 53 43 36
D501.0680 6,80 8 91 53 43 36
D501.0690 6,90 8 91 53 43 36
D501.0700 7,00 8 91 53 43 36
D501.0710 7,10 8 91 53 43 36
D501.0720 7,20 8 91 53 43 36
D501.0730 7,30 8 91 53 43 36
D501.0740 7,40 8 91 53 43 36
D501.0750 7,50 8 91 53 43 36
D501.0760 7,60 8 91 53 43 36
D501.0770 7,70 8 91 53 43 36
D501.0780 7,80 8 91 53 43 36
D501.0790 7,90 8 91 53 43 36
D501.0800 8,00 8 91 53 43 36
D501.0810 8,10 10 103 61 49 40
D501.0820 8,20 10 103 61 49 40
D501.0830 8,30 10 103 61 49 40
D501.0840 8,40 10 103 61 49 40
D501.0850 8,50 10 103 61 49 40
D501.0860 8,60 10 103 61 49 40
D501.0870 8,70 10 103 61 49 40
D501.0880 8,80 10 103 61 49 40
D501.0890 8,90 10 103 61 49 40
D501.0900 9,00 10 103 61 49 40
D501.0910 9,10 10 103 61 49 40
D501.0920 9,20 10 103 61 49 40
D501.0930 9,30 10 103 61 49 40
D501.0940 9,40 10 103 61 49 40
D501.0950 9,50 10 103 61 49 40
D501.0960 9,60 10 103 61 49 40
D501.0970 9,70 10 103 61 49 40
D501.0980 9,80 10 103 61 49 40
D501.0990 9,90 10 103 61 49 40
D501.1000 10,00 10 103 61 49 40
D501.1010 10,10 12 118 71 56 45
D501.1020 10,20 12 118 71 56 45
D501.1025 10,25 12 118 71 56 45
D501.1030 10,30 12 118 71 56 45
D501.1040 10,40 12 118 71 56 45
D501.1050 10,50 12 118 71 56 45
D501.1060 10,60 12 118 71 56 45
2020
13.60
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D501.1070 10,70 12 118 71 56 45
D501.1080 10,80 12 118 71 56 45
D501.1090 10,90 12 118 71 56 45
D501.1100 11,00 12 118 71 56 45
D501.1110 11,10 12 118 71 56 45
D501.1120 11,20 12 118 71 56 45
D501.1130 11,30 12 118 71 56 45
D501.1140 11,40 12 118 71 56 45
D501.1150 11,50 12 118 71 56 45
D501.1160 11,60 12 118 71 56 45
D501.1170 11,70 12 118 71 56 45
D501.1180 11,80 12 118 71 56 45
D501.1190 11,90 12 118 71 56 45
D501.1200 12,00 12 118 71 56 45
D501.1210 12,10 14 124 77 60 45
D501.1225 12,25 14 124 77 60 45
D501.1230 12,30 14 124 77 60 45
D501.1250 12,50 14 124 77 60 45
D501.1270 12,70 14 124 77 60 45
D501.1275 12,75 14 124 77 60 45
D501.1280 12,80 14 124 77 60 45
D501.1300 13,00 14 124 77 60 45
D501.1310 13,10 14 124 77 60 45
D501.1350 13,50 14 124 77 60 45
D501.1380 13,80 14 124 77 60 45
D501.1400 14,00 14 124 77 60 45
D501.1425 14,25 16 133 83 63 48
D501.1430 14,30 16 133 83 63 48
D501.1450 14,50 16 133 83 63 48
D501.1475 14,75 16 133 83 63 48
D501.1480 14,80 16 133 83 63 48
D501.1500 15,00 16 133 83 63 48
D501.1510 15,10 16 133 83 63 48
D501.1550 15,50 16 133 83 63 48
D501.1580 15,80 16 133 83 63 48
D501.1600 16,00 16 133 83 63 48
D501.1650 16,50 18 143 93 71 48
D501.1675 16,75 18 143 93 71 48
D501.1680 16,80 18 143 93 71 48
D501.1700 17,00 18 143 93 71 48
D501.1750 17,50 18 143 93 71 48
D501.1780 17,80 18 143 93 71 48
D501.1800 18,00 18 143 93 71 48
D501.1850 18,50 20 153 101 77 50
D501.1880 18,80 20 153 101 77 50
D501.1900 19,00 20 153 101 77 50
D501.1950 19,50 20 153 101 77 50
D501.1980 19,80 20 153 101 77 50
D501.2000 20,00 20 153 101 77 50
2020
13.61
13
PHMK N
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
GGusseisen
Cast Iron
Fonte
Graphit
Graphite
Graphite
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant
Vc 60~120m/min 60~120m/min 40~70m/min 25~40m/min 60~120m/min 50~100m/min 60~140m/min 15~25m/min
(mm)"
„n
(min-1)“
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
3 12700 "0.09~
0.12" 12700 "0.09~
0.12" 7400 "0.09~
0.12" 6300 "0.03~
0.07" 12700 "0.09~
0.12" 9500 "0.09~
0.12" 15000 "0.09~
0.12" 2100 "0.03~
0.06"
4 9600 "0.10~
0.15" 9600 "0.10~
0.15" 5600 "0.10~
0.15" 4700 "0.04~
0.08" 9600 "0.10~
0.15" 7000 "0.10~
0.15" 11100 "0.10~
0.15" 1600 "0.04~
0.07"
5 7600 "0.12~
0.18" 7600 "0.12~
0.18" 4500 "0.12~
0.18" 3800 "0.05~
0.10" 7600 "0.12~
0.18" 5700 "0.12~
0.18" 9000 "0.12~
0.18" 1250 "0.05~
0.09"
6 6400 "0.14~
0.20" 6400 "0.14~
0.20" 3700 "0.14~
0.20" 3200 "0.06~
0.12" 6400 "0.14~
0.20" 4700 "0.14~
0.20" 7400 "0.14~
0.20" 1050 "0.06~
0.11"
8 4800 "0.16~
0.24" 4800 "0.16~
0.24" 2800 "0.16~
0.24" 2400 "0.08~
0.16" 4800 "0.16~
0.24" 3600 "0.16~
0.24" 5600 "0.16~
0.24" 800 "0.08~
0.14"
10 3800 "0.18~
0.27" 3800 "0.18~
0.27" 2200 "0.18~
0.27" 1900 "0.10~
0.18" 3800 "0.18~
0.27" 2800 "0.18~
0.27" 4500 "0.18~
0.27" 600 "0.10~
0.16"
12 3200 "0.20~
0.30" 3200 "0.20~
0.30" 1900 "0.20~
0.30" 1600 "0.12~
0.20" 3200 "0.20~
0.30" 2400 "0.20~
0.30" 3700 "0.20~
0.30" 500 "0.12~
0.18"
14 2700 "0.22~
0.35" 2700 "0.22~
0.35" 1600 "0.22~
0.35" 1350 "0.13~
0.22" 2700 "0.22~
0.35" 2100 "0.22~
0.35" 3200 "0.22~
0.35" 450 "0.13~
0.20"
16 2400 "0.25~
0.36" 2400 "0.25~
0.36" 1400 "0.25~
0.36" 1200 "0.14~
0.25" 2400 "0.25~
0.36" 1800 "0.25~
0.36" 2800 "0.25~
0.36" 400 "0.14~
0.23"
18 2100 "0.28~
0.38" 2100 "0.28~
0.38" 1200 "0.28~
0.38" 1050 "0.15~
0.28" 2100 "0.28~
0.38" 1600 "0.28~
0.38" 2500 "0.28~
0.38" 350 "0.15~
0.25"
20 1900 "0.30~
0.40" 1900 "0.30~
0.40" 1100 "0.30~
0.40" 950 "0.16~
0.30" 1900 "0.30~
0.40" 1400 "0.30~
0.40" 2300 "0.30~
0.40" 320 "0.16~
0.28"
1. Beim ersten Einsatz 90% der empfoh-
lenen Schnittgeschwindigkeit oder 85%
des Vorschubes wählen. Bei stabiler Be-
arbeitung die Schnittdaten entsprechend
erhöhen.
2. Die obigen Schnittdatenempfehlungen
basieren auf dem Einsatz von Emulsion.
3. Keine defekte Werkzeugaufnahme wäh-
len. Die Rundlaufgenauigkeit muss unter
0,02mm liegen.
4. Die obigen Schnittdaten sind für
Bohrungstiefen unter 5xD ausgelegt.
1. When the tool is used for the rst time,
please make a test cutting with 90% of
cutting speed or 85% feed rate mentioned
above. If the cutting conditions remain
stable, gradually increase the cutting speed
and feed rate.
2. The cutting conditions above are for drilling
with emulsion.
3. Use a collet without any defect or dust.
The radial run-out of drill must be under
0.02mm.
4. These conditions above are for cutting
depth under 5xD.
1. La première fois que vous utilisez
sélectionner 90% de la vitesse de coupe
recommandée ou 85% de l‘alimentation.
Avec stable traitement des données de
coupe augmentent en conséquence.
2. Les recommandations de données
de coupe ci-dessus sont basées sur
l‘utilisation de l‘émulsion.
3. Ne composez jamais un porte-outil
défectueux. La concentricité doit être
inférieure
à 0,02 mm.
4. Les données ci-dessus en coupe sont
conçus pour des profondeurs de forage
sous 5xD.
Schnittdaten 5xD
Cutting data 5xD
Données de coupe 5xD
2020
13.62
13
VHM Hochleistungsbohrer 5xD mit Innenkühlung und Weldon Fläche
Solid carbide high performance drills 5xD with internal coolant and weldon shank
Forets en carbure a haute performance 5xD avec arrosage centrale et face weldon
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1d2 h6 l1l2l3l4
D502.0300 3,00 6 66 28 23 36
D502.0310 3,10 6 66 28 23 36
D502.0320 3,20 6 66 28 23 36
D502.0325 3,25 6 66 28 23 36
D502.0330 3,30 6 66 28 23 36
D502.0340 3,40 6 66 28 23 36
D502.0350 3,50 6 66 28 23 36
D502.0360 3,60 6 66 28 23 36
D502.0370 3,70 6 66 28 23 36
D502.0380 3,80 6 74 36 29 36
D502.0390 3,90 6 74 36 29 36
D502.0400 4,00 6 74 36 29 36
D502.0410 4,10 6 74 36 29 36
D502.0420 4,20 6 74 36 29 36
D502.0430 4,30 6 74 36 29 36
D502.0440 4,40 6 74 36 29 36
D502.0450 4,50 6 74 36 29 36
D502.0460 4,60 6 74 36 29 36
D502.0465 4,65 6 74 36 29 36
D502.0470 4,70 6 74 36 29 36
D502.0480 4,80 6 82 44 35 36
D502.0490 4,90 6 82 44 35 36
D502.0500 5,00 6 82 44 35 36
D502.0510 5,10 6 82 44 35 36
D502.0520 5,20 6 82 44 35 36
D502.0530 5,30 6 82 44 35 36
D502.0540 5,40 6 82 44 35 36
D502.0550 5,50 6 82 44 35 36
D502.0555 5,55 6 82 44 35 36
D502.0560 5,60 6 82 44 35 36
D502.0570 5,70 6 82 44 35 36
Application:
High performance drilling on CNC machines and machining centers for highest bore hole quality and economical output. For drilling of steel,
steel casting, gray cast iron, malleable cast iron, Cr-Ni-steels, heat resisting steel, titanium and titanium-alloys, non-ferrous metals, graphite
and plastics.
Applications:
Forage à haute performance sur des machines CNC et centres d‘usinage pour plus d‘e cacité et de qualité du trou.
Perçage d‘acier, d‘acier moulé, de fonte grise, de fonte malléable, de chrome et d‘alliages de nickel, d‘aciers à haute température, de titane
et d‘alliages de titane, des métaux non-ferreux, de graphite et des matières plastiques.
Einsatzgebiete:
Hochleistungsbohren auf CNC-Maschinen und Bearbeitungszentren für höchste Ansprüche an Wirtschaft-
lichkeit und Bohrungsqualität. Bohren von Stahl, Stahlguss, Grauguss, Temperguss, Chrom- und Nickelwerk-
sto en, hochwarmfesten Stählen, Titan- und Titanlegierungen, NE-Metallen, Graphit und Kunststo en.
AlTiCrN
HX
2020
13.63
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D502.0580 5,80 6 82 44 35 36
D502.0590 5,90 6 82 44 35 36
D502.0600 6,00 6 82 44 35 36
D502.0610 6,10 8 91 53 43 36
D502.0620 6,20 8 91 53 43 36
D502.0630 6,30 8 91 53 43 36
D502.0640 6,40 8 91 53 43 36
D502.0650 6,50 8 91 53 43 36
D502.0660 6,60 8 91 53 43 36
D502.0670 6,70 8 91 53 43 36
D502.0675 6,75 8 91 53 43 36
D502.0680 6,80 8 91 53 43 36
D502.0690 6,90 8 91 53 43 36
D502.0700 7,00 8 91 53 43 36
D502.0710 7,10 8 91 53 43 36
D502.0720 7,20 8 91 53 43 36
D502.0730 7,30 8 91 53 43 36
D502.0740 7,40 8 91 53 43 36
D502.0750 7,50 8 91 53 43 36
D502.0760 7,60 8 91 53 43 36
D502.0770 7,70 8 91 53 43 36
D502.0780 7,80 8 91 53 43 36
D502.0790 7,90 8 91 53 43 36
D502.0800 8,00 8 91 53 43 36
D502.0810 8,10 10 103 61 49 40
D502.0820 8,20 10 103 61 49 40
D502.0830 8,30 10 103 61 49 40
D502.0840 8,40 10 103 61 49 40
D502.0850 8,50 10 103 61 49 40
D502.0860 8,60 10 103 61 49 40
D502.0870 8,70 10 103 61 49 40
D502.0880 8,80 10 103 61 49 40
D502.0890 8,90 10 103 61 49 40
D502.0900 9,00 10 103 61 49 40
D502.0910 9,10 10 103 61 49 40
D502.0920 9,20 10 103 61 49 40
D502.0930 9,30 10 103 61 49 40
D502.0940 9,40 10 103 61 49 40
D502.0950 9,50 10 103 61 49 40
D502.0960 9,60 10 103 61 49 40
D502.0970 9,70 10 103 61 49 40
D502.0980 9,80 10 103 61 49 40
D502.0990 9,90 10 103 61 49 40
D502.1000 10,00 10 103 61 49 40
D502.1010 10,10 12 118 71 56 45
D502.1020 10,20 12 118 71 56 45
D502.1025 10,25 12 118 71 56 45
D502.1030 10,30 12 118 71 56 45
D502.1040 10,40 12 118 71 56 45
D502.1050 10,50 12 118 71 56 45
D502.1060 10,60 12 118 71 56 45
2020
13.64
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D502.1070 10,70 12 118 71 56 45
D502.1080 10,80 12 118 71 56 45
D502.1090 10,90 12 118 71 56 45
D502.1100 11,00 12 118 71 56 45
D502.1110 11,10 12 118 71 56 45
D502.1120 11,20 12 118 71 56 45
D502.1130 11,30 12 118 71 56 45
D502.1140 11,40 12 118 71 56 45
D502.1150 11,50 12 118 71 56 45
D502.1160 11,60 12 118 71 56 45
D502.1170 11,70 12 118 71 56 45
D502.1180 11,80 12 118 71 56 45
D502.1190 11,90 12 118 71 56 45
D502.1200 12,00 12 118 71 56 45
D502.1210 12,10 14 124 77 60 45
D502.1225 12,25 14 124 77 60 45
D502.1230 12,30 14 124 77 60 45
D502.1250 12,50 14 124 77 60 45
D502.1270 12,70 14 124 77 60 45
D502.1275 12,75 14 124 77 60 45
D502.1280 12,80 14 124 77 60 45
D502.1300 13,00 14 124 77 60 45
D502.1310 13,10 14 124 77 60 45
D502.1350 13,50 14 124 77 60 45
D502.1380 13,80 14 124 77 60 45
D502.1400 14,00 14 124 77 60 45
D502.1425 14,25 16 133 83 63 48
D502.1430 14,30 16 133 83 63 48
D502.1450 14,50 16 133 83 63 48
D502.1475 14,75 16 133 83 63 48
D502.1480 14,80 16 133 83 63 48
D502.1500 15,00 16 133 83 63 48
D502.1510 15,10 16 133 83 63 48
D502.1550 15,50 16 133 83 63 48
D502.1580 15,80 16 133 83 63 48
D502.1600 16,00 16 133 83 63 48
D502.1650 16,50 18 143 93 71 48
D502.1675 16,75 18 143 93 71 48
D502.1680 16,80 18 143 93 71 48
D502.1700 17,00 18 143 93 71 48
D502.1750 17,50 18 143 93 71 48
D502.1780 17,80 18 143 93 71 48
D502.1800 18,00 18 143 93 71 48
D502.1850 18,50 20 153 101 77 50
D502.1880 18,80 20 153 101 77 50
D502.1900 19,00 20 153 101 77 50
D502.1950 19,50 20 153 101 77 50
D502.1980 19,80 20 153 101 77 50
D502.2000 20,00 20 153 101 77 50
2020
13.65
13
PHMK N
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
GGusseisen
Cast Iron
Fonte
Graphit
Graphite
Graphite
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant
Vc 60~120m/min 60~120m/min 40~70m/min 25~40m/min 60~120m/min 50~100m/min 60~140m/min 15~25m/min
(mm)"
„n
(min-1)“
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
3 12700 "0.09~
0.12" 12700 "0.09~
0.12" 7400 "0.09~
0.12" 6300 "0.03~
0.07" 12700 "0.09~
0.12" 9500 "0.09~
0.12" 15000 "0.09~
0.12" 2100 "0.03~
0.06"
4 9600 "0.10~
0.15" 9600 "0.10~
0.15" 5600 "0.10~
0.15" 4700 "0.04~
0.08" 9600 "0.10~
0.15" 7000 "0.10~
0.15" 11100 "0.10~
0.15" 1600 "0.04~
0.07"
5 7600 "0.12~
0.18" 7600 "0.12~
0.18" 4500 "0.12~
0.18" 3800 "0.05~
0.10" 7600 "0.12~
0.18" 5700 "0.12~
0.18" 9000 "0.12~
0.18" 1250 "0.05~
0.09"
6 6400 "0.14~
0.20" 6400 "0.14~
0.20" 3700 "0.14~
0.20" 3200 "0.06~
0.12" 6400 "0.14~
0.20" 4700 "0.14~
0.20" 7400 "0.14~
0.20" 1050 "0.06~
0.11"
8 4800 "0.16~
0.24" 4800 "0.16~
0.24" 2800 "0.16~
0.24" 2400 "0.08~
0.16" 4800 "0.16~
0.24" 3600 "0.16~
0.24" 5600 "0.16~
0.24" 800 "0.08~
0.14"
10 3800 "0.18~
0.27" 3800 "0.18~
0.27" 2200 "0.18~
0.27" 1900 "0.10~
0.18" 3800 "0.18~
0.27" 2800 "0.18~
0.27" 4500 "0.18~
0.27" 600 "0.10~
0.16"
12 3200 "0.20~
0.30" 3200 "0.20~
0.30" 1900 "0.20~
0.30" 1600 "0.12~
0.20" 3200 "0.20~
0.30" 2400 "0.20~
0.30" 3700 "0.20~
0.30" 500 "0.12~
0.18"
14 2700 "0.22~
0.35" 2700 "0.22~
0.35" 1600 "0.22~
0.35" 1350 "0.13~
0.22" 2700 "0.22~
0.35" 2100 "0.22~
0.35" 3200 "0.22~
0.35" 450 "0.13~
0.20"
16 2400 "0.25~
0.36" 2400 "0.25~
0.36" 1400 "0.25~
0.36" 1200 "0.14~
0.25" 2400 "0.25~
0.36" 1800 "0.25~
0.36" 2800 "0.25~
0.36" 400 "0.14~
0.23"
18 2100 "0.28~
0.38" 2100 "0.28~
0.38" 1200 "0.28~
0.38" 1050 "0.15~
0.28" 2100 "0.28~
0.38" 1600 "0.28~
0.38" 2500 "0.28~
0.38" 350 "0.15~
0.25"
20 1900 "0.30~
0.40" 1900 "0.30~
0.40" 1100 "0.30~
0.40" 950 "0.16~
0.30" 1900 "0.30~
0.40" 1400 "0.30~
0.40" 2300 "0.30~
0.40" 320 "0.16~
0.28"
1. Beim ersten Einsatz 90% der empfoh-
lenen Schnittgeschwindigkeit oder 85%
des Vorschubes wählen. Bei stabiler Be-
arbeitung die Schnittdaten entsprechend
erhöhen.
2. Die obigen Schnittdatenempfehlungen
basieren auf dem Einsatz von Emulsion.
3. Keine defekte Werkzeugaufnahme wäh-
len. Die Rundlaufgenauigkeit muss unter
0,02mm liegen.
4. Die obigen Schnittdaten sind für
Bohrungstiefen unter 5xD ausgelegt.
1. When the tool is used for the rst time,
please make a test cutting with 90% of
cutting speed or 85% feed rate mentioned
above. If the cutting conditions remain
stable, gradually increase the cutting speed
and feed rate.
2. The cutting conditions above are for drilling
with emulsion.
3. Use a collet without any defect or dust.
The radial run-out of drill must be under
0.02mm.
4. These conditions above are for cutting
depth under 5xD.
1. La première fois que vous utilisez
sélectionner 90% de la vitesse de coupe
recommandée ou 85% de l‘alimentation.
Avec stable traitement des données de
coupe augmentent en conséquence.
2. Les recommandations de données
de coupe ci-dessus sont basées sur
l‘utilisation de l‘émulsion.
3. Ne composez jamais un porte-outil
défectueux. La concentricité doit être
inférieure à 0,02 mm.
4. Les données ci-dessus en coupe sont
conçus pour des profondeurs de forage
sous 5xD.
Schnittdaten 5xD
Cutting data 5xD
Données de coupe 5xD
2020
13.66
13
VHM Hochleistungsbohrer 8xD mit Innenkühlung
Solid carbide high performance drills 8xD with internal coolant
Forets en carbure a haute performance 8xD avec arrosage centrale
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1d2 h6 l1l2l3l4
D801.0300 3,00 6 72 34 29 36
D801.0310 3,10 6 72 34 29 36
D801.0320 3,20 6 72 34 29 36
D801.0330 3,30 6 72 34 29 36
D801.0340 3,40 6 72 34 29 36
D801.0350 3,50 6 72 34 29 36
D801.0360 3,60 6 72 34 29 36
D801.0370 3,70 6 72 34 29 36
D801.0380 3,80 6 81 43 36 36
D801.0390 3,90 6 81 43 36 36
D801.0400 4,00 6 81 43 36 36
D801.0410 4,10 6 81 43 36 36
D801.0420 4,20 6 81 43 36 36
D801.0430 4,30 6 81 43 36 36
D801.0440 4,40 6 81 43 36 36
D801.0450 4,50 6 81 43 36 36
D801.0460 4,60 6 81 43 36 36
D801.0470 4,70 6 81 43 36 36
D801.0480 4,80 6 95 57 48 36
D801.0490 4,90 6 95 57 48 36
D801.0500 5,00 6 95 57 48 36
D801.0510 5,10 6 95 57 48 36
D801.0520 5,20 6 95 57 48 36
D801.0530 5,30 6 95 57 48 36
D801.0540 5,40 6 95 57 48 36
D801.0550 5,50 6 95 57 48 36
D801.0560 5,60 6 95 57 48 36
D801.0570 5,70 6 95 57 48 36
D801.0580 5,80 6 95 57 48 36
D801.0590 5,90 6 95 57 48 36
D801.0600 6,00 6 95 57 48 36
Application:
High performance drilling on CNC machines and machining centers for highest bore hole quality and economical output. For drilling of steel,
steel casting, gray cast iron, malleable cast iron, Cr-Ni-steels, heat resisting steel, titanium and titanium-alloys, non-ferrous metals, graphite
and plastics.
Applications:
Forage à haute performance sur des machines CNC et centres d‘usinage pour plus d‘e cacité et de qualité du trou.
Perçage d‘acier, d‘acier moulé, de fonte grise, de fonte malléable, de chrome et d‘alliages de nickel, d‘aciers à haute température, de titane
et d‘alliages de titane, des métaux non-ferreux, de graphite et des matières plastiques.
Einsatzgebiete:
Hochleistungsbohren auf CNC-Maschinen und Bearbeitungszentren für höchste Ansprüche an Wirtschaft-
lichkeit und Bohrungsqualität. Bohren von Stahl, Stahlguss, Grauguss, Temperguss, Chrom- und Nickelwerk-
sto en, hochwarmfesten Stählen, Titan- und Titanlegierungen, NE-Metallen, Graphit und Kunststo en.
AlTiCrN
HX
2020
13.67
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D801.0610 6,10 8 114 76 66 36
D801.0620 6,20 8 114 76 66 36
D801.0630 6,30 8 114 76 66 36
D801.0640 6,40 8 114 76 66 36
D801.0650 6,50 8 114 76 66 36
D801.0660 6,60 8 114 76 66 36
D801.0670 6,70 8 114 76 66 36
D801.0680 6,80 8 114 76 66 36
D801.0690 6,90 8 114 76 66 36
D801.0700 7,00 8 116 76 66 36
D801.0710 7,10 8 116 76 66 36
D801.0720 7,20 8 116 76 66 36
D801.0730 7,30 8 116 76 66 36
D801.0740 7,40 8 116 76 66 36
D801.0750 7,50 8 116 76 66 36
D801.0760 7,60 8 116 76 66 36
D801.0770 7,70 8 116 76 66 36
D801.0780 7,80 8 116 76 66 36
D801.0790 7,90 8 116 76 66 36
D801.0800 8,00 8 116 76 66 36
D801.0810 8,10 10 142 95 83 40
D801.0820 8,20 10 142 95 83 40
D801.0830 8,30 10 142 95 83 40
D801.0840 8,40 10 142 95 83 40
D801.0850 8,50 10 142 95 83 40
D801.0860 8,60 10 142 95 83 40
D801.0870 8,70 10 142 95 83 40
D801.0880 8,80 10 142 95 83 40
D801.0890 8,90 10 142 95 83 40
D801.0900 9,00 10 142 95 83 40
D801.0910 9,10 10 142 95 83 40
D801.0920 9,20 10 142 95 83 40
D801.0930 9,30 10 142 95 83 40
D801.0940 9,40 10 142 95 83 40
D801.0950 9,50 10 142 95 83 40
D801.0960 9,60 10 142 95 83 40
D801.0970 9,70 10 142 95 83 40
D801.0980 9,80 10 142 95 83 40
D801.0990 9,90 10 142 95 83 40
D801.1000 10,00 10 142 95 83 40
D801.1010 10,10 12 162 114 99 45
D801.1020 10,20 12 162 114 99 45
D801.1030 10,30 12 162 114 99 45
D801.1040 10,40 12 162 114 99 45
D801.1050 10,50 12 162 114 99 45
D801.1060 10,60 12 162 114 99 45
D801.1070 10,70 12 162 114 99 45
D801.1080 10,80 12 162 114 99 45
D801.1090 10,90 12 162 114 99 45
D801.1100 11,00 12 162 114 99 45
D801.1110 11,10 12 162 114 99 45
2020
13.68
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 d
2 h6 l1l2l3l4
D801.1120 11,20 12 162 114 99 45
D801.1130 11,30 12 162 114 99 45
D801.1140 11,40 12 162 114 99 45
D801.1150 11,50 12 162 114 99 45
D801.1160 11,60 12 162 114 99 45
D801.1170 11,70 12 162 114 99 45
D801.1180 11,80 12 162 114 99 45
D801.1190 11,90 12 162 114 99 45
D801.1200 12,00 12 162 114 99 45
D801.1250 12,50 14 178 133 116 45
D801.1270 12,70 14 178 133 116 45
D801.1280 12,80 14 178 133 116 45
D801.1300 13,00 14 178 133 116 45
D801.1350 13,50 14 178 133 116 45
D801.1400 14,00 14 178 133 116 45
D801.1450 14,50 16 204 152 132 48
D801.1480 14,80 16 204 152 132 48
D801.1500 15,00 16 204 152 132 48
D801.1550 15,50 16 204 152 132 48
D801.1600 16,00 16 204 152 132 48
D801.1650 16,50 18 223 171 149 48
D801.1700 17,00 18 223 171 149 48
D801.1750 17,50 18 223 171 149 48
D801.1800 18,00 18 223 171 149 48
2020
13.69
13
PHMK N
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
Wenig legierter Stahl
Low-alloyed steel
Acier faible allié
Stahl 30-38HRC
Steel 30-38HRC
Acier 30-38HRC
Stahl 38-48 HRC
Steel 38-48 HRC
Acier 38-48 HRC
Edelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable
GGusseisen
Cast Iron
Fonte
Graphit
Graphite
Graphite
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Hitzeresistenter Stahl
Heat resistant steel
Acier thermorésistant
Vc 60~120m/min 60~120m/min 40~70m/min 25~40m/min 60~120m/min 50~100m/min 60~140m/min 15~25m/min
(mm)"
„n
(min-1)“
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)" "n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
"n
(min-1)"
"f
(mm/r)"
3 12700 "0.06~
0.10" 12700 "0.06~
0.10" 7400 "0.06~
0.10" 5300 "0.03~
0.07" 12700 "0.06~
0.10" 9500 "0.06~
0.10" 15000 "0.09~
0.12" 2100 "0.03~
0.06"
4 9600 "0.08~
0.12" 9600 "0.08~
0.12" 5600 "0.08~
0.12" 4000 "0.04~
0.08" 9600 "0.08~
0.12" 7000 "0.08~
0.12" 11100 "0.10~
0.15" 1600 "0.04~
0.07"
5 7600 "0.10~
0.14" 7600 "0.10~
0.14" 4500 "0.10~
0.14" 3200 "0.05~
0.10" 7600 "0.10~
0.14" 5700 "0.10~
0.14" 9000 "0.10~
0.14" 1250 "0.05~
0.09"
6 6400 "0.11~
0.16" 6400 "0.11~
0.16" 3700 "0.11~
0.16" 2700 "0.06~
0.12" 6400 "0.11~
0.16" 4700 "0.11~
0.16" 7400 "0.11~
0.16" 1050 "0.06~
0.11"
8 4800 "0.13~
0.19" 4800 "0.13~
0.19" 2800 "0.13~
0.19" 2000 "0.08~
0.16" 4800 "0.13~
0.19" 3600 "0.13~
0.19" 5600 "0.13~
0.19" 800 "0.08~
0.14"
10 3800 "0.14~
0.22" 3800 "0.14~
0.22" 2200 "0.14~
0.22" 1600 "0.10~
0.18" 3800 "0.14~
0.22" 2800 "0.14~
0.22" 4500 "0.14~
0.22" 600 "0.10~
0.16"
12 3200 "0.16~
0.24" 3200 "0.16~
0.24" 1900 "0.16~
0.24" 1300 "0.12~
0.20" 3200 "0.16~
0.24" 2400 "0.16~
0.24" 3700 "0.16~
0.24" 500 "0.12~
0.18"
14 2700 "0.18~
0.28" 2700 "0.18~
0.28" 1600 "0.18~
0.28" 1100 "0.13~
0.22" 2700 "0.18~
0.28" 2100 "0.18~
0.28" 3200 "0.18~
0.28" 450 "0.13~
0.20"
16 2400 "0.20~
0.29" 2400 "0.20~
0.29" 1400 "0.20~
0.29" 1000 "0.14~
0.25" 2400 "0.20~
0.29" 1800 "0.20~
0.29" 2800 "0.20~
0.29" 400 "0.14~
0.23"
18 2100 "0.24~
0.32" 2100 "0.24~
0.32" 1200 "0.24~
0.32" 880 "0.15~
0.28" 2100 "0.24~
0.32" 1600 "0.24~
0.32" 2500 "0.24~
0.32" 350 "0.15~
0.25"
1. Beim ersten Einsatz 90% der empfohlenen
Schnittgeschwindigkeit oder 85% des Vor-
schubes wählen. Bei stabiler Bearbeitung die
Schnittdaten entsprechend erhöhen.
2. Die obigen Schnittdatenempfehlungen
basieren auf dem Einsatz von Emulsion.
3. Keine defekte Werkzeugaufnahme wählen.
Die Rundlauf genauigkeit muss unter 0,02mm
liegen.
4. Die obigen Schnittdaten sind für
Bohrungstiefen unter 8xD ausgelegt.
1. When the tool is used for the rst time, please
make a test cutting with 90% of cutting speed or
85% feed rate mentioned above. If the cutting
conditions remain stable, gradually increase the
cutting speed and feed rate.
2. The cutting conditions above are for drilling
with emulsion.
3. Use a collet without any defect or dust. The
radial run-out of drill must be under 0.02mm.
4. These conditions above are for cutting depth
under 8D.
1. La première fois que vous utilisez sélec-
tionner 90% de la vitesse de coupe recom-
mandée ou 85% de l‘alimentation. Avec
stable traitement des données de coupe
augmentent en conséquence.
2. Les recommandations de données de coupe
ci-dessus sont basées sur l‘utilisation de
l‘émulsion.
3. Ne composez jamais un porte-outil défec-
tueux. La concentri cité doit être inférieure à
0,02 mm.
4. Les données ci-dessus en coupe sont conçus
pour des profondeurs de forage sous 8xD.
Schnittdaten 8xD
Cutting data 8xD
Données de coupe 8xD
2020
13.70
13
VHM NC Maschinenreibahlen H7 für Durchgangsbohrungen
Solid carbide NC machine reamers H7 for through holes
Carbure Alésoir NC machine H7 trou de passage
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 H7 l2l3l1d2
Zähne
Teeth
dent
RS600.0100 1,00 6,00 20,00 60,00 3,00 3
RS600.0197 1,97 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0198 1,98 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0199 1,99 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0200 2,00 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0201 2,01 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0202 2,02 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0203 2,03 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0296 2,96 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0297 2,97 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0298 2,98 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0299 2,99 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0300 3,00 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0301 3,01 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0302 3,02 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0303 3,03 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0304 3,04 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0305 3,05 15,00 30,00 60,00 3,00 4
RS600.0396 3,96 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0397 3,97 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0398 3,98 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0399 3,99 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0400 4,00 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0401 4,01 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0402 4,02 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0403 4,03 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0404 4,04 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0405 4,05 18,00 40,00 80,00 6,00 4
RS600.0497 4,97 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0498 4,98 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0499 4,99 26,00 60,00 100,00 6,00 6
H 7
65
HRC
Form
A
AlTiCrN
HX
2020
13.71
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence d1 H7 l2l3l1d2
Zähne
Teeth
dent
RS600.0500 5,00 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0501 5,01 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0502 5,02 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0503 5,03 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0596 5,96 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0597 5,97 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0598 5,98 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0599 5,99 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0600 6,00 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0601 6,01 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0602 6,02 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0603 6,03 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS600.0797 7,97 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS600.0798 7,98 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS600.0799 7,99 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS600.0800 8,00 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS600.0801 8,01 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS600.0802 8,02 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS600.0803 8,03 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS600.0997 9,97 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS600.0998 9,98 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS600.0999 9,99 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS600.1000 10,00 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS600.1001 10,01 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS600.1002 10,02 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS600.1003 10,03 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS600.1197 11,97 45,00 100,00 150,00 12,00 6
RS600.1198 11,98 45,00 100,00 150,00 12,00 6
RS600.1199 11,99 45,00 100,00 150,00 12,00 6
RS600.1200 12,00 45,00 100,00 150,00 12,00 6
RS600.1201 12,01 45,00 100,00 150,00 12,00 6
RS600.1202 12,02 45,00 100,00 150,00 12,00 6
RS600.1203 12,03 45,00 100,00 150,00 12,00 6
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
PHK
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
Wenig legierter Stahl <1400 N/mm
Low-alloyed steel <1400 N/mm
Acier faible allié <1400N/mm
Stahl 45-55HRC
Steel 45-55HRC
Acier 45-55HRC
Stahl 55-60 HRC
Steel 55-60 HRC
Acier 55-60 HRC
Stahl 60-65 HRC
Steel 60-65 HRC
Acier 60-65 HRC
Gusseisen
Cast Iron
Fonte
Vc m/min 8-15 8-10 6-8 4-6 15-20
f mm/U
1,0-2,99 0,025 0,035 0,030 0,050 0,020 0,030 0,020 0,030 0,060 0,090
f mm/U
3,0-5,99 0,035 0,090 0,050 0,120 0,030 0,075 0,030 0,075 0,090 0,180
f mm/U
6,0-7,99 0,090 0,100 0,120 0,150 0,075 0,090 0,075 0,090 0,180 0,250
f mm/U
8,0-9,99 0,100 0,120 0,150 0,160 0,090 0,100 0,090 0,100 0,250 0,260
f mm/U
10,0-12,0 0,120 0,140 0,160 0,170 0,100 0,110 0,100 0,110 0,260 0,280
Schnittdaten
Cutting data
Données de coupe
2020
13.72
13
VHM NC Maschinenreibahlen für Sacklochbohrungen
Solid carbide NC machine reamers for blind holes
Carbure Alésoir NC machine letage trou borgne
Bestell Nr.
Order no.
Référence 0/+0,005
d1 H7 l2l3l1d2
Zähne
Teeth
dent
RS700.0095 0,95 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0096 0,96 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0097 0,97 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0098 0,98 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0099 0,99 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0100 1,00 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0101 1,01 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0102 1,02 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0103 1,03 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0104 1,04 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0105 1,05 10,00 25,00 50,00 3,00 4
RS700.0195 1,95 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0196 1,96 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0197 1,97 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0198 1,98 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0199 1,99 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0200 2,00 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0201 2,01 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0202 2,02 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0203 2,03 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0204 2,04 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0205 2,05 10,00 25,00 60,00 3,00 4
RS700.0295 2,95 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0296 2,96 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0297 2,97 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0298 2,98 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0299 2,99 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0300 3,00 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0301 3,01 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0302 3,02 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0303 3,03 18,00 30,00 60,00 3,00 4
Tol.
0/+0,005
Form
B
Coating
Blank
2020
13.73
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence 0/+0,005
d1 H7 l2l3l1d2
Zähne
Teeth
dent
RS700.0304 3,04 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0305 3,05 18,00 30,00 60,00 3,00 4
RS700.0395 3,95 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0396 3,96 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0397 3,97 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0398 3,98 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0399 3,99 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0400 4,00 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0401 4,01 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0402 4,02 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0403 4,03 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0404 4,04 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0405 4,05 18,00 40,00 80,00 6,00 6
RS700.0495 4,95 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0496 4,96 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0497 4,97 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0498 4,98 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0499 4,99 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0500 5,00 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0501 5,01 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0502 5,02 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0503 5,03 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0504 5,04 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0505 5,05 26,00 60,00 100,00 6,00 6
RS700.0595 5,95 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0596 5,96 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0597 5,97 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0598 5,98 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0599 5,99 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0600 6,00 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0601 6,01 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0602 6,02 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0603 6,03 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0604 6,04 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0605 6,05 26,00 60,00 108,00 6,00 6
RS700.0695 6,95 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0696 6,96 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0697 6,97 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0698 6,98 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0699 6,99 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0700 7,00 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0701 7,01 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0702 7,02 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0703 7,03 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0704 7,04 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0705 7,05 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0795 7,95 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0796 7,96 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0797 7,97 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0798 7,98 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0799 7,99 36,00 75,00 118,00 8,00 6
2020
13.74
13
Bestell Nr.
Order no.
Référence 0/+0,005
d1 H7 l2l3l1d2
Zähne
Teeth
dent
RS700.0800 8,00 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0801 8,01 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0802 8,02 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0803 8,03 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0804 8,04 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0805 8,05 36,00 75,00 118,00 8,00 6
RS700.0895 8,95 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0896 8,96 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0897 8,97 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0898 8,98 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0899 8,99 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0900 9,00 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0901 9,01 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0902 9,02 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0903 9,03 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0904 9,04 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0905 9,05 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0995 9,95 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0996 9,96 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0997 9,97 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0998 9,98 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.0999 9,99 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.1000 10,00 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.1001 10,01 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.1002 10,02 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.1003 10,03 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.1004 10,04 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.1005 10,05 36,00 90,00 135,00 10,00 6
RS700.1095 10,95 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1096 10,96 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1097 10,97 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1098 10,98 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1099 10,99 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1100 11,00 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1101 11,01 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1102 11,02 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1103 11,03 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1104 11,04 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1105 11,05 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1195 11,95 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1196 11,96 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1197 11,97 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1198 11,98 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1199 11,99 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1200 12,00 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1201 12,01 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1202 12,02 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1203 12,03 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1204 12,04 45,00 105,00 150,00 12,00 6
RS700.1205 12,05 45,00 105,00 150,00 12,00 6
2020
13.75
13
Materialgruppen
Material groups
Groupes matières
f mm/U f mm/U f mm/U f mm/U f mm/U
Vc m/min Ø 0,1-2,99 Ø 3,0-5,99 Ø 6,0-9,99 Ø 10,0-15,99 Ø 16,0-20,0
P
Legierter Stahl <500 N/mm
Alloyed steel <500 N/mm
Acier allié <500 N/mm 30-40 0,080-0,100 0,100-0,150 0,150-0,200 0,200-0,250 0,250-0,300
Legierter Stahl <700 N/mm
Alloyed steel <700 N/mm
Acier allié <700 N/mm 25-35 0,080-0,100 0,100-0,150 0,150-0,200 0,200-0,250 0,250-0,300
Legierter Stahl <850 N/mm
Alloyed steel <850 N/mm
Acier allié <850 N/mm 25-35 0,080-0,100 0,100-0,150 0,150-0,200 0,200-0,250 0,250-0,300
Legierter Stahl <1000 N/mm
Alloyed steel <1000 N/mm
Acier allié <1000 N/mm 25-35 0,600-0,080 0,080-0,100 0,100-0,140 0,140-0,200 0,200-0,300
Legierter Stahl <1400 N/mm
Alloyed steel <1400 N/mm
Acier allié <1400 N/mm 10-15 0,060-0,080 0,080-0,100 0,100-0,140 0,140-0,200 0,200-0,300
MEdelstahl
Stainless Steel
Acier inoxydable 10-15 0,060-0,080 0,080-0,100 0,100-0,140 0,140-0,200 0,200-0,300
KGusseisen
Cast Iron
Fonte 12-20 0,120-0,180 0,180-0,200 0,200-0,230 0,230-0,300 0,300-0,350
NKupfer
Copper
Cuivre 20-30 0,150-0,200 0,200-0,250 0,250-0,320 0,320-0,400 0,400-0,450
STitanium
Titanium
Titanium 5-10 0,060-0,080 0,080-0,100 0,100-0,140 0,140-0,200 0,200-0,300
Schnittdaten
Cutting data
Données de coupe
2020
13.76
13
Schafteckfräser 90°
End mill cutter 90°
Fraise à queue 90°
• Für ISO Fräswendeplatten APKT 1003... / APHX 1003...
• Innere Kühlmittelzufuhr
• Vernickelt
• Schaft nach DIN 1835B
• Für den Einsatz in allen Werksto en
• Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
• For ISO Inserts APKT 1003... / APHX 1003...
• With internal cooling
• Nickel plated
• Shank after DIN 1835B
• Application in all materials
• Delivery: without inserts
• Pour plaquettes ISO AKPT 1003,... / APHX 1003,...
• Arrosage centrale
• Nickelé
• Queue selon DIN 1835 B
• Pour utilisation dans toutes les matériaux
• Livraison: sans plaquettes
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L L1
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.10.10 10 16 80 24 1
G.10.L.10 10 16 150 24 1
G.10.12 12 16 80 24 1
G. 10.L.12 12 16 150 24 1
G.10.14 14 16 80 24 1
G.10.15 15 16 85 25 2
G.10.15.7 15,7 16 85 25 2
G.10.16 16 16 85 25 2
G.10.L.16 16 16 150 24 2
G.10.18 18 20 85 25 2
G.10.19.7 19,7 20 90 25 3
G.10.20 20 20 90 25 3
G.10.L.20 20 20 150 25 3
G.10.22 22 25 95 25 3
G.10.24.7 24,7 25 95 25 4
G.10.25 25 25 95 25 4
G.10.L.25 25 25 150 25 4
G.10.28 28 25 95 25 4
G.10.30 30 25 95 25 4
G.10.32 32 25 95 26 5
G.10.L.32 32 25 150 26 5
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.77
13
Eckfräser 90°
Angular milling cutter 90°
Fraise à coin 90°
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.11.40 40 16 40 6
G.11.50 50 22 40 7
G.11.63 63 22 40 8
G.11.80 80 27 50 11
G.11.100 100 32 50 12
• Für ISO Fräswendeplatten APKT 1003... / APHX 1003...
• Innere Kühlmittelzufuhr
• Vernickelt
• Für den Einsatz in allen Werksto en
• Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
• For ISO Inserts APKT 1003... / APHX 1003...
• With internal cooling
• Nickel plated
• Application in all materials
• Delivery: without inserts
• Pour plaquettes ISO AKPT 1003,... / APHX 1003,...
• Arrosage centrale
• Nickelé
• Pour utilisation dans toutes les matériaux
• Livraison: sans plaquettes
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L M
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.20.10 10 10 20 M6 1
G.20.12 12 10 20 M6 1
G.20.16 16 10 25 M8 2
G.20.20 20 10 30 M10 3
G.20.25 25 10 35 M12 3
G.20.25.1 25 10 35 M12 4
G.20.32 32 10 43 M16 5
Einschraubfräser 90°
Screw-In cutter 90°
Fraise à queue letée 90°
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.78
13
Schafteckfräser 90°
End mill cutter 90°
Fraise à queue 90°
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L L1
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.12.25 25 25 100 44 2
G.12.32 32 32 110 50 3
G.12.40 40 32 115 45 4
G.12.L.22 22 20 200 60 2
G.12.L.25 25 25 200 60 2
G.12.L.32 32 32 200 60 3
G.12.L.40 40 32 200 60 4
02.TX15
Torx-Schraubendreher TX15
Torx screwdriver TX15
Tournevis Torx TX15
101.TX15
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
• Für ISO Fräswendeplatten APKT 1604... / APHX 1604...
• Innere Kühlmittelzufuhr
• Vernickelt
• Schaft nach DIN 1835B
• Für den Einsatz in allen Werksto en
• Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
• For ISO Inserts APKT 1604... / APHX 1604...
• With internal cooling
• Nickel plated
• Shank after DIN 1835B
• Application in all materials
• Delivery: without inserts
• Pour plaquettes ISO APKT 1604... / APHX 1604...
• Arrosage centrale
• Nickelé
• Queue selon DIN 1835 B
• Pour utilisation dans toutes les matériaux
• Livraison: sans plaquettes
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L M
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.21.32 32 17 46 M16 3
G.21.40 40 17 46 M16 4
Einschraubfräser 90°
Screw-In cutter 90°
Fraise à queue letée 90°
2020
13.79
13
** ohne Innenkühlung / Without internal cooling / sans arrosage centrale
Eckfräser 90°
Angular milling cutter 90°
Fraise à coin 90°
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.13.40 40 16 40 4
G.13.50 50 22 40 5
G.13.63 63 22 40 6
G.13.80 80 27 50 7
G.13.100 100 32 50 8
G.13.125 125 40 63 9
G.13.160** 160 40 63 10
02.TX15
Torx-Schraubendreher TX15
Torx screwdriver TX15
Tournevis Torx TX15
101.TX15
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
• Für ISO Fräswendeplatten APKT 1604... / APHX 1604...
• Innere Kühlmittelzufuhr
• Vernickelt
• Für den Einsatz in allen Werksto en
• Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
• For ISO Inserts APKT 1604... / APHX 1604...
• With internal cooling
• Nickel plated
• Application in all materials
• Delivery: without inserts
• Pour plaquettes ISO APKT 1604... / APHX 1604...
• Arrosage centrale
• Nickelé
• Pour utilisation dans toutes les matériaux
• Livraison: sans plaquettes
2020
13.80
13
Planfräser 45°
Face milling cutter 45°
Fraise de face 45°
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.14.40 40 16 40 3
G.14.50 50 22 48 4
G.14.63 63 22 48 5
G.14.80 80 27 50 6
G.14.100 100 32 50 6
G.14.125 125 40 63 7
G.14.160 160 40 63 8
• Für ISO Fräswendeplatten SEKT 1204... / SEHX 1204...
• Innere Kühlmittelzufuhr
• Vernickelt
• Für den Einsatz in allen Werksto en
• Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
• For ISO Inserts SEKT 1204... / SEHX 1204...
• With internal cooling
• Nickel plated
• Application in all materials
• Delivery: without inserts
• Pour plaquettes ISO SEKT 1204... / SEHX 1204...
• Arrosage centrale
• Nickelé
• Pour utilisation dans toutes les matériaux
• Livraison: sans plaquettes
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.81
13
Schafteckfräser 75°
End mill cutter 75°
Fraise à queue 75°
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L L1
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.15.25 25 20 95 25 2
G.15.32 32 25 95 25 3
G.15.40 40 25 100 25 4
• Für ISO Fräswendeplatten APKT 1003... / APHX 1003...
• Innere Kühlmittelzufuhr
• Vernickelt
• Schaft nach DIN 1835B
• Für den Einsatz in allen Werksto en
• Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
• For ISO Inserts APKT 1003... / APHX 1003...
• With internal cooling
• Nickel plated
• Shank after DIN 1835B
• Application in all materials
• Delivery: without inserts
• Pour plaquettes ISO AKPT 1003,... / APHX 1003,...
• Arrosage centrale
• Nickelé
• Queue selon DIN 1835 B
• Pour utilisation dans toutes les matériaux
• Livraison: sans plaquettes
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.82
13
Planfräser 75°
Face milling cutter 75°
Fraise de face 75°
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.16.50 50 22 40 5
G.16.63 63 22 40 6
• Für ISO Fräswendeplatten APKT 1003... / APHX 1003...
• Innere Kühlmittelzufuhr
• Vernickelt
• Für den Einsatz in allen Werksto en
• Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
• For ISO Inserts APKT 1003... / APHX 1003...
• With internal cooling
• Nickel plated
• Application in all materials
• Delivery: without inserts
• Pour plaquettes ISO AKPT 1003,... / APHX 1003,...
• Arrosage centrale
• Nickelé
• Pour utilisation dans toutes les matériaux
• Livraison: sans plaquettes
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.83
13
Planfräser 75°
Face milling cutter 75°
Fraise de face 75°
Bestell Nr.
Order no.
Référence D d L
Schneiden
Inserts
Plaquettes
G.17.50 50 16 40 3
G.17.63 63 22 40 4
G.17.80 80 27 50 5
G.17.100 100 32 50 6
G.17.125 125 40 63 7
• Für ISO Fräswendeplatten APKT 1604... / APHX 1604...
• Innere Kühlmittelzufuhr
• Vernickelt
• Für den Einsatz in allen Werksto en
• Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
• For ISO Inserts APKT 1604... / APHX 1604...
• With internal cooling
• Nickel plated
• Application in all materials
• Delivery: without inserts
• Pour plaquettes ISO APKT 1604... / APHX 1604...
• Arrosage centrale
• Nickelé
• Pour utilisation dans toutes les matériaux
• Livraison: sans plaquettes
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.84
13
Wendeschneidplatten APKT 1003 PDER-S P200 für hartes Material
Inserts APKT 1003 PDER-S P200 for hard material
Plaquettes APKT 1003 PDER-S P200 pour matériau dur
Wendeschneidplatten APKT 1003 PDER-S P300 für rostfreies Material
Inserts APKT 1003 PDER-S P300 for stainless material
Plaquettes APKT 1003 PDER-S P300 pour matériau inoxydable
Wendeschneidplatten APKT 1003 PDER-S K300 für die allgemeine Bearbeitung
Inserts APKT 1003 PDER-S K300 for general processing
Plaquettes APKT 1003 PDER-S K300 pour l‘usinage général
Wendeschneidplatten APHX 100304 FR-Alu K15 für Aluminiumbearbeitung
Inserts APHX 100304 FR-Alu K15 for aluminium processing
Plaquettes APHX 100304 FR-Alu K15 pour l‘usinage d‘aluminium
Wendeschneidplatten APKT und APHX 1003...
Inserts APKT and APHX 1003...
Plaquettes APKT et APHX 1003...
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
1003.KAlu K15 ISO K15-K30 10,5 6,7 3,5 2,8 0,5
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
1003.K300 K300 ISO P25-P40 / ISO M20 -M40 / ISO K20-K40 10,5 6,7 3,5 2,8 0,5
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
1003.P300 P300 ISO P30-P40 / ISO M30 -M40 10,5 6,7 3,5 2,8 0,5
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
1003.P200 P200 ISO P10-P20 / ISO K10-K20 10,5 6,7 3,5 2,8 0,5
l
d
r
2020
13.85
13
Wendeschneidplatten APKT und APHX 1604...
Inserts APKT and APHX 1604...
Plaquettes APKT et APHX 1604...
Wendeschneidplatten APKT 1604 PDER-S P200 für hartes Material
Inserts APKT 1604 PDER-S P200 for hard material
Plaquettes APKT 1604 PDER-S P200 pour matériau dur
Wendeschneidplatten APKT 1604 PDER-S P300 für rostfreies Material
Inserts APKT 1604 PDER-S P300 for stainless material
Plaquettes APKT 1604 PDER-S P300 pour matériau inoxydable
Wendeschneidplatten APKT 1604 PDER-S K300 für die allgemeine Bearbeitung
Inserts APKT 1604 PDER-S K300 for general processing
Plaquettes APKT 1604 PDER-S K300 pour l‘usinage général
Wendeschneidplatten APHX 160404 FR-Alu K15 für Aluminiumbearbeitung
Inserts APHX 160404 FR-Alu K15 for aluminium processing
Plaquettes APHX 160404 FR-Alu K15 pour l‘usinage d‘aluminium
Wendeschneidplatten SEKT und SEHX 1204...
Inserts SEKT and SEHX 1204...
Plaquettes SEKT et SEHX 1204...
Wendeschneidplatten SEKT 1204 für die allgemeine Bearbeitung
Inserts SEKT 1204 for general processing
Plaquettes SEKT 1204 pour l‘usinage général
Wendeschneidplatten SEHX 1204 für Aluminiumbearbeitung
Inserts SEHX 1204 for aluminium processing
Plaquettes SEHX 1204 pour l‘usinage d‘aluminium
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
SEHX.K15 K15 ISO K15-K30 12,7 12,7 4,76 5,50 -
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
SEKT.K300 K300 ISO P25-P40 / ISO M20 -M40 / ISO K20-K40 12,7 12,7 4,76 5,50 -
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
1604.KAlu K15 ISO K15-K30 17,00 9,52 4,76 4,4 0,40
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
1604.K300 K300 ISO P25-P40 / ISO M20 -M40 / ISO K20-K40 17,00 9,45 5,26 4,40 0,80
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
1604.P300 P300 ISO P30-P40 / ISO M30 -M40 17,00 9,45 5,26 4,40 0,80
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Beschichtung
Coating
Revêtement l d s d1 r
1604.P200 P200 ISO P10-P20 / ISO K10-K20 17,00 9,45 5,26 4,40 0,80
I
d
l
d
r
2020
13.86
13
95°
Stahl Bohrstangen SCLC L 06 links
Steel boring bars SCLC L 06 left
Barres d‘alésage en acier SCLC L 06 à gauche
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 95°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 95°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 95°
Livraison: sans plaquettes
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F L L1 Dmin
A0608H.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 8 4 100 25 8
A0810J.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 10 5 110 32 12
A1012K.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 12 6 125 38 14
A1216M.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 16 8 150 50 18
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.A.SCLC.L06 A0608H.SCLC.L06
A0810J.SCLC.L06
A1012K.SCLC.L06
A1216M.SCLC.L06
Stahl Bohrstangen Satz SCLC L 06 links
Steel boring bars set SCLC L 06 left
Set de barres d‘alésage en acier SCLC L 06 à gauche
L
Dmin
F
L1
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.87
13
Stahl Bohrstangen SCLC R 06 rechts
Steel boring bars SCLC R 06 right
Barres d‘alésage en acier SCLC R 06 droite
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.A.SCLC.R06 A0608H.SCLC.R06
A0810J.SCLC.R06
A1012K.SCLC.R06
A1216M.SCLC.R06
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F L L1 Dmin
A0608H.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 8 4 100 25 8
A0810J.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 10 5 110 32 12
A1012K.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 12 6 125 38 14
A1216M.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 16 8 150 50 18
Stahl Bohrstangen Satz SCLC R 06 rechts
Steel boring bars set SCLC R 06 right
Set de barres d‘alésage en acier SCLC R 06 droite
95°
9
5
°
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 95°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 95°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 95°
Livraison: sans plaquettes
F
Dmin
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.88
13
Stahl Bohrstangen SDUC L 07 links
Steel boring bars SDUC L 07 left
Barres d‘alésage en acier SDUC L 07 à gauche
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F F1 L L1 Dmin
A0810H.SDUC.L07 DCMT-DCGT 0702.. 10 7 5 100 22 12,5
A1012K.SDUC.L07 DCMT-DCGT 0702.. 12 9 5 125 28 15,5
A1216M.SDUC.L07 DCMT-DCGT 0702.. 16 11 5 150 36 19,5
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.A.SDUC.L07 A0810H.SDUC.L07
A1012K.SDUC.L07
A1216M.SDUC.L07
Stahl Bohrstangen Satz SDUC L 07 links
Steel boring bars set SDUC L 07 left
Set de barres d‘alésage en acier SDUC L 07 à gauche
93°
93
°
LL1
FDmin
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 93°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 93°Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 93°
Livraison: sans plaquettes
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.89
13
93°
Stahl Bohrstangen SDUC R 07 rechts
Steel boring bars SDUC R 07 right
Barres d‘alésage en acier SDUC R 07 droite
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F F1 L L1 Dmin
A0810H.SDUC.R07 DCMT-DCGT 0702.. 10 7 5 100 22 12,5
A1012K.SDUC.R07 DCMT-DCGT 0702.. 12 9 5 125 28 15,5
A1216M.SDUC.R07 DCMT-DCGT 0702.. 16 11 5 150 36 19,5
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.A.SDUC.R07 A0810H.SDUC.R07
A1012K.SDUC.R07
A1216M.SDUC.R07
Stahl Bohrstangen Satz SDUC R 07 rechts
Steel boring bars set SDUC R 07 right
Set de barres d‘alésage en acier SDUC R 07 droite
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 93°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 93°Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 93°
Livraison: sans plaquettes
Dmin F
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.90
13
95°
HSS Bohrstangen SCLC L 06 links
HSS boring bars SCLC L 06 left
Barres d‘alésage HSS SCLC L 06 à gauche
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F L L1 Dmin
AH0608H.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 8 4 100 25 8
AH0810J.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 10 5 110 32 12
AH1012K.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 12 6 125 38 14
AH1216M.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 16 8 150 50 18
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.AH.SCLC.L06 AH0608H.SCLC.L06
AH0810J.SCLC.L06
AH1012K.SCLC.L06
AH1216M.SCLC.L06
HSS Bohrstangen Satz SCLC L 06 links
HSS boring bars set SCLC L 06 left
Set de barres d‘alésage HSS SCLC L 06 à gauche
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 95°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 95°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 95°
Livraison: sans plaquettes
L
Dmin
F
L1
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.91
13
HSS Bohrstangen SCLC R 06 rechts
HSS boring bars SCLC R 06 right
Barres d‘alésage HSS SCLC R 06 droite
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F L L1 Dmin
AH0608H.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 8 4 100 25 8
AH0810J.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 10 5 110 32 12
AH1012K.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 12 6 125 38 14
AH1216M.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 16 8 150 50 18
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.AH.SCLC.R06 AH0608H.SCLC.R06
AH0810J.SCLC.R06
AH1012K.SCLC.R06
AH1216M.SCLC.R06
HSS Bohrstangen Satz SCLC R 06 rechts
HSS boring bars set SCLC R 06 right
Set de barres d‘alésage HSS SCLC R 06 droite
95°
9
5
°
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 95°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 95°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 95°
Livraison: sans plaquettes
F
Dmin
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.92
13
HSS Bohrstangen SDUC L 07 links
HSS boring bars SDUC L 07 left
Barres d‘alésage HSS SDUC L 07 à gauche
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.AH.SDUC.L07 AH0810H.SDUC.L07
AH1012K.SDUC.L07
AH1216M.SDUC.L07
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F F1 L L1 Dmin
AH0810H.SDUC.L07 DCMT-DCGT 0702.. 10 7 5 100 22 12,5
AH1012K.SDUC.L07 DCMT-DCGT 0702.. 12 9 5 125 28 15,5
AH1216M.SDUC.L07 DCMT-DCGT 0702.. 16 11 5 150 36 19,5
HSS Bohrstangen Satz SDUC L 07 links
HSS boring bars set SDUC L 07 left
Set de barres d‘alésage HSS SDUC L 07 à gauche
93°
9
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 93°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 93°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 93°
Livraison: sans plaquettes
LL1
FDmin
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.93
13
93°
HSS Bohrstangen SDUC R 07 rechts
HSS boring bars SDUC R 07 right
Barres d‘alésage HSS SDUC R 07 droite
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F F1 L L1 Dmin
AH0810H.SDUC.R07 DCMT-DCGT 0702.. 10 7 5 100 22 12,5
AH1012K.SDUC.R07 DCMT-DCGT 0702.. 12 9 5 125 28 15,5
AH1216M.SDUC.R07 DCMT-DCGT 0702.. 16 11 5 150 36 19,5
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.AH.SDUC.R07 AH0810H.SDUC.R07
AH1012K.SDUC.R07
AH1216M.SDUC.R07
HSS Bohrstangen Satz SDUC R 07 rechts
HSS boring bars set SDUC R 07 right
Set de barres d‘alésage HSS SDUC R 07 droite
Dmin F
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 93°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 93°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 93°
Livraison: sans plaquettes
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.94
13
95°
Vollhartmetall Bohrstangen SCLC L 06 links
Carbide boring bars SCLC L 06 left
Barres d‘alésage en carbure SCLC L 06 à gauche
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F L L1 Dmin
E08K.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 8 5 125 - 10
E10K.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 10 6 125 - 12
E12M.SCLC.L06 CCMT / CCGT 0602... 12 7 150 - 14
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.E.SCLC.L06 E08K.SCLC.L06
E10K.SCLC.L06
E12M.SCLC.L06
Vollhartmetall Bohrstangen Satz SCLC L 06 links
Carbide boring bars set SCLC L 06 left
Set de barres d‘alésage en carbure SCLC L 06 à gauche
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 95°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 95°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 95°
Livraison: sans plaquettes
L
Dmin
F
L1
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.95
13
Vollhartmetall Bohrstangen SCLC R 06 rechts
Carbide boring bars SCLC R 06 right
Barres d‘alésage en carbure SCLC R 06 droite
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F L L1 Dmin
E08K.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 8 5 125 - 10
E10K.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 10 6 125 - 12
E12M.SCLC.R06 CCMT / CCGT 0602... 12 7 150 - 14
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.E.SCLC.R06 E08K.SCLC.R06
E10K.SCLC.R06
E12M.SCLC.R06
Vollhartmetall Bohrstangen Satz SCLC R 06 rechts
Carbide boring bars set SCLC R 06 right
Set de barres d‘alésage en carbure SCLC R 06 droite
95°
9
5
°
F
Dmin
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 95°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 95°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 95°
Livraison: sans plaquettes
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.96
13
Vollhartmetall Bohrstangen SDUC L 07 links
Carbide boring bars SDUC L 07 left
Barres d‘alésage en carbure SDUC L 07 à gauche
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F F1 L L1 Dmin
E10K.SDUC.L07 DCMT-DCGT 0702.. 10 7 - 125 - 12
E12M.SDUC.L07 DCMT-DCGT 0702.. 12 9 - 150 - 15
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.E.SDUC.L07 E10K.SDUC.L07
E12M.SDUC.L07
Vollhartmetall Bohrstangen Satz SDUC L 07 links
Carbide boring bars set SDUC L 07 left
Set de barres d‘alésage en carbure SDUC L 07 à gauche
93°93°
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 93°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 93°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 93°
Livraison: sans plaquettes
LL1
FDmin
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.97
13
93°
Vollhartmetall Bohrstangen SDUC R 07 rechts
Carbide boring bars SDUC R 07 right
Barres d‘alésage en carbure SDUC R 07 droite
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Wendeplatte
Inserts
Plaquettes ØD F F1 L L1 Dmin
E10K.SDUC.R07 DCMT-DCGT 0702.. 10 7 - 125 - 12
E12M.SDUC.R07 DCMT-DCGT 0702.. 12 9 - 150 - 15
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Satz beinhaltet
Set consist of
Set composé
SET.E.SDUC.R07 E10K.SDUC.R07
E12M.SDUC.R07
Vollhartmetall Bohrstangen Satz SDUC R 07 rechts
Carbide boring bars set SDUC R 07 right
Set de barres d‘alésage en carbure SDUC R 07 droite
Dmin F
• Schwingungsarme Bohrstangen
• Mit Innenkühlung
Längere Standzeit der Wendeschneidplatten
Längsdrehen, sehr gut geeignet für enge Bohrungen
• Anstellwinkel: 93°
Lieferumfang: Ohne Wendeschneidplatten
Low-vibration boring bars
With internal cooling
Longer durability of inserts
For longitudinal and plane turning
Setting angle: 93°
Delivery: without inserts
Barres d‘alésage à faibles vibrations
Avec arrosage interne
Longue durée de vie des plaquettes
Tournage longitudinale, très bien adapté
pour les trous serrés
Angle d‘incidence: 93°
Livraison: sans plaquettes
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.98
13
VC= 100-160
f= 0.05-0.2
ap=0.05-2mm
VC=100-160
f= 0.05-0.25
ap= 0.05-2.5mm
Wendeschneidplatten CCMT060204
Inserts CCMT060204
Plaquettes CCMT060204
Wendeschneidplatten CCMT060204 für die allgemeine Stahlbearbeitung
Inserts CCMT060204 for general steel processing
Plaquettes CCMT060204 pour l‘usinage général d‘acier
Wendeschneidplatten DCMT070204
Inserts DCMT070204
Plaquettes DCMT070204
Wendeschneidplatten DCMT070204 für die allgemeine Stahlbearbeitung
Inserts DCMT070204 for general steel processing
Plaquettes DCMT070204 pour l‘usinage général d‘acier
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension l A S d r
CCMT060.CTC CCMT060204 CTC1125 6,4 6,35 2,38 2,8 0,4
Bestell Nr.
Order no.
Référence
Abmessung
Size
Dimension l A s d r
DCMT.070204 DCMT070204 7,75 6,35 2,38 2,8 0,4
I
I
7
02.TX8
Torx-Schraubendreher TX8
Torx screwdriver TX8
Tournevis Torx TX8
101.TX8
Torx Klemmschrauben
Torx clamping screw
Torx
2020
13.99
13
Laserbeschriftung von Werkzeugaufnahmen
Durch unsere Laserbeschriftungsanlagen können wir Ihnen individuelle, kostengünstige
Laserbeschriftung der Werkzeuge anbieten. Die dauerhafte Beschriftung kann mit Ihrem
Firmennamen, Firmenlogo oder mit sonstigen Sonderzeichen erfolgen.
Ebenfalls können die Etiketten auf den Verpackungen nach Ihren Vorgaben gestaltet werden.
Laser engraving of toolholders
With our newly acquired laser engravers we can o er you individual and cost-e ective engraving of tools.
The permanent engraving can include your company’s name, logo or any other special description.
Also the labels on the packaging can be designed according to your speci cations.
Marquage laser de porte-outils
A l’aide de notre dispositif de marquage avec laser on peut mettre sur vos porte-outils
telles données individuelles que par example le nom ou le logo de votre société pour le
prix raisonnable.
En outre selon vos besoins notre équipe peut rajouter des étiquettes sur les emballages
avec l‘information souhaitée.
Laserbeschriftung der Werkzeuge
Marquage de porte-outils avec laser
Laser engraving of toolholders
KEMMLER OEM
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
14.03 2020
14
14.04
2020
14
Inhaltsverzeichnis
Steilkegel-Aufnahmen 14.05
Anzugsbolzen 14.06
HSK (Hohlschaftkegel) 14.07
Übersicht HSK-Schäfte 14.09
HSK-Kühlmittelübergabeeinheiten 14.10
Unwuchtein üsse auf Maschinenspindeln,
Werkzeugaufnahmen und Werkzeuge 14.11
Hydro-Dehnspannfutter 14.13
Bedien- und Gebrauchsanleitung für Hydro-Dehnspannfutter 14.14
Drehmoment zum Spannen von Weldon-Fräsern 14.15
Bedien- und Gebrauchsanleitung für CNC-Bohrfutter 14.16
Montageanleitung für Spannzangen DIN 6499 14.17
Montageanleitung für Dichtscheiben 14.18
Gewindeschneidschnellwechselfutter 14.19
Technische Hinweise für Gewindescheidschnellwechselfutter 14.20
Gewindebohrer-Schaftmaße 14.21
Werkzeugzuordnung für Scheibenrevolver 14.22
Präzisions-Spannzangenfutter System KPS 14.23
Hochleistungs-Kraftspannfutter System HKS 14.25
Laserbeschriftung der Werkzeuge 14.26
Der Kemmler-Nummernschlüssel 14.27
Index 14.28
Table de matières 14.52
14.05 2020
14
Steilkegel-Aufnahmen
Die Maschinenspindeln bei manuellen oder CNC-Maschinen sind mit präzise
geschli enen Innenkegeln versehen, in die die entsprechenden Werkzeugaufnahmen
aufgenommen werden. Die Werkzeugaufnahmen werden mit einem Anzugsbolzen
oder Gewindestange in die Maschinenspindel eingezogen.
Bei CNC-Maschinen erfolgt der Werkzeugeinzug automatisch über einen Anzugsbolzen.
Ein Werkzeughalter besteht aus fünf Grund-Komponenten:
Anzugsbolzen
Kegelschaft
Greiferrille: umlaufende V-Nut
Adapter – Werkzeugaufnahme
Mitnahme-Nut
Kegelschaft
Der Standard de niert sechs grundlegende Kegelschaft-Größen SK 30,
SK 35, SK 40, SK 45, SK 50 und SK 60.
Der passende Kegelschaft für den Maschinentyp
SK 60 Sehr große Maschinen
SK 50 Mittelgroße Maschinen
SK 40 Kleine Maschinen
SK 30 Sehr kleine Maschinen
Kühlmittelzufuhr Form AD/B
Aufnahmen Form AD/B haben Innenkühlung. Bei Form B (Kühlmittelzufuhr durch
den Bund) müssen die beiden Gewindestifte entfernt und ein nicht durchbohrter
Anzugsbolzen eingesetzt werden. Bei Form AD (zentrale Kühlmittelzufuhr) müssen
die beiden Gewindestifte im Bund verbleiben und ein Anzugsbolzen mit Bohrung
eingesetzt werden.
14.06
2020
14
Der Anzugsbolzen erlaubt es dem Spanngreifer der Spindel den Werkzeughalter
fest in die Spindel zu ziehen und ihn automatisch auszuwerfen.
Anzugsbolzen gibt es in verschiedenen Ausführungen und Größen. Sie sind nicht
untereinander austauschbar.
Nur die Anzugsbolzen verwenden, die vom Maschinenwerkzeughersteller
spezi ziert wurden.
Spanngreifer
Auswerfen
Einziehen (Spannen)
Anzugsbolzen
Anzugsbolzen
Empfohlenes Anzugsmoment für Montage der Anzugsbolzen:
SK/BT/ISO 30 20 Nm
SK/BT/ISO 40 50 Nm
SK/BT/ISO 50 100 Nm
14.07 2020
14
HSK-Werkzeughalter DIN 69893
Der Hohlschaftkegel (HSK) hat sich seit der Normung als Schnittstelle zwischen
Maschine und Werkzeug durchgesetzt.
HSK bietet folgende Vorteile:
Hohe statische und dynamische Stei gkeit
Hohe Drehmomentübertragung und de nierte radiale Positionierung
Hohe Wechsel- und Wiederholgenauigkeit
Hochgeschwindigkeitstauglichkeit
Kurze Wechselzeiten
Codierung bzw. Identi zierung
Kühlmittelzufuhr
Wuchtempfehlung und Grenzdrehzahlen
Kemmler HSK-Aufnahmen sind grundsätzlich vorgewuchtet
auf G 6,3 15.000 min–1.
Auf Kundenwunsch ist ein feinwuchten auf höhere Wuchtgüten möglich.
Da die Drehzahl letztendlich den größten Ein uss hat, und auch von der
Schnittstelle Spindel bzw. Spindellagerung Grenzen vorliegen, wurden im
Rahmen der HSK-Normung folgende Grenzdrehzahlen für die HSK-Schnittstellen
als Richtwerte empfohlen:
HSK-A/C 32 bis 30.000 min–1
HSK-A/C 40 bis 30.000 min–1
HSK-A/C 50 bis 30.000 min–1
HSK-A/C 63 bis 25.000 min–1
HSK-A/C 80 bis 20.000 min–1
HSK-A/C 100 bis 16.000 min–1
Abhängig vom Werkzeug kann es bei diesen maximalen Drehzahlen notwendig
sein, die Werkzeugaufnahme und das Werkzeug gemeinsam zu wuchten.
Klare Grenzwerte können nur unter Berücksichtigung der Maschinen- oder
Spindelausführung und bei de nierten Werkzeugen mit Auskraglängen bestimmt
werden.
HSK (Hohlschaftkegel)
14.08
2020
14
Begri serklärung an HSK-A-Werkzeugaufnahmen
Greiferrille: umlaufende V-Nut
Positionskerbe quer zur Greiferrille (dient zur Indexierung)

Mitnehmernut am Bund: Zur Indexierung oder zur Aufnahme
in einem Werkzeugmagazin oder Greifer. Bei HSK-B/D gleichzeitig
zur formschlüssigen Drehmomentübertragung zur Spindel.

Codierbohrung: zur Aufnahme eines Datenträgers (Codierchip) im Bund

Anschlussgewinde für Kühlmittelübergabeeinheit:
zur Aufnahme des Kühlmittelrohrs

Mitnehmernut am Kegelschaft:
formschlüssige Drehmoment-Kegelschaft übertragung zur Spindel

radiale Zugri sbohrung im Kegelschaft:
zur Betätigung manueller Spannsysteme

Spannschulter: Ring äche, an der das Werkzeug eingezogen wird

Lage der Werkzeugschneide bei einschneidigen Werkzeugen
HSK (Hohlschaftkegel)
 
 
14.09 2020
14
DIN 69063-1 (ISO 12164-1) Form A
Standard-Typ für Bearbeitungszentren und Fräsma-
schinen.
Hohlschaftkegel für automatischen Werk-
zeugwechsel mit Greif- und Indexiernut. Manuelle
Betätigung durch Zugri sbohrung im Kegel möglich.
Aufnahmebohrung für Datenträger DIN STD 69873
im Flansch. Das Drehmoment wird kraft- und form-
schlüssig übertragen.
DIN 69063-1 (ISO 12164-1) Form C
Für Transferstraßen, spezielle Maschinen und modu-
lare
Werkzeugsysteme. Hohlschaftkegel für manuellen
Werkzeugwechsel. Betätigung durch Zugri sbohrung
im Kegel. Da alle Form A Halterungen mit Seitenlö-
chern für manuellen Werkzeugwechsel ausgestattet
sind, können sie auch als Form C Halterungen ver-
wendet werden. Das Drehmoment wird kraft- und
formschlüssig übertragen.
DIN 69063-5 Form E
Für Hochgeschwindigkeits-Bearbeitung. Hohlschaft-
kegel für automatischen Werkzeugwechsel.
Das Drehmoment wird kraftschlüssig übertragen.
Ausführung mit Zugri sbohrung nach DIN 69893-1
nach Vereinbarung.
DIN 69063-2 (ISO 12164-1) Form B
Für Bearbeitungszentren, Fräs- und Drehmaschinen.
Mit vergrößerter Flanschgröße für stabile Bearbei-
tung. Für automatischen Werkzeugwechsel. Kühl-
mittelversorgung durch den Flansch. Aufnahme für
Datenträger
DIN STD 69873 im Flansch.
DIN 69063-2 (ISO 12164-2) Form D
Für spezielle Maschinen. Mit vergrößerter Flansch-
größe für stabile Bearbeitung. Für manuellen
Werkzeugwechsel. Kühlmittelversorgung durch den
Flansch
DIN 69063-6 Form F
Für Hochgeschwindigkeits-Bearbeitungen, haupt-
sächlich in der holz verarbeitenden Industrie. Hohl-
schaftkegel für automatischen Werkzeugwechsel.
Mit vergrößerter Flanschgröße für stabile Bearbei-
tung. Das Drehmoment wird kraftschlüssig über-
tragen. Ausführung mit Zugri sbohrung nach DIN
69893-1 nach Vereinbarung.
Übersicht HSK-Schäfte
14.10
2020
14
HSK-Kühlmittelübergabeinheiten
Bei Bearbeitung mit Innenkühlung müssen HSK-Aufnahmen Form A mit einem Kühlmittelrohr
bestückt werden.
Werden Aufnahmen mit Innenkühlung ohne Kühlmittelübergabeinheiten eingesetzt kann dies
zur Beschädigung der Spindel führen.
Für DIN 69893 Form C, -E und -F sind keine Kühlmittelrohre erforderlich.
Die zentrale Kühlmittelzufuhr bzw. Abdichtung erfolgt durch eine Spann einheit.
Der Einbau des Kühlmittelrohres wird idealerweise in vertikaler Richtung – von unten nach oben
– vorgenommen. Hierdurch soll verhindert werden, dass der
Dichtring beim Einschrauben verrutscht, bzw. verdrückt wird und somit seine Abdichtfunktion
verliert.
Das Kühlmittelrohr ist nach dem Einbau, gemäß DIN, minimal beweglich (± 1°).
Montage
1. Die HSK-Aufnahme muss sauber und frei von Spänen und Beschädigungen sein.
2. Die O-Ringe vor Montage einfetten.
3. Den Kühlmittelübergabe-Satz vollständig (Kühlmittelrohr, Überwurf mutter
und 2 O-Ringe) mit Hilfe des Steckschlüssels zentrisch in den HSK einführen.
4. Den Kühlmittelübergabe-Satz/die Kühlmittelübergabe-Einheit
einschrauben und fest anziehen. (Drehmoment s. Tabelle rechts)
5. Das Kühlmittelrohr auf radiale Beweglichkeit prüfen.
O-Ring (bei Montage einfetten).
Überwurfmutter
Kühlmittelrohr
Kühlmittelübergabeeinheit
Drehmoment
für
HSK Mt (Nm)
32 7
40 11
50 15
63 20
80 25
100 30
14.11 2020
14
Unwuchtein üsse auf Maschinenspindeln,
Werkzeugaufnahmen und Werkzeuge
Die Unwucht
Eine Unwucht erzeugt bei der sich drehenden Spindel eine Fliehkraft, die die Lauf-
ruhe des Werkzeugs stört. Diese Unwucht hat Ein uss auf den Arbeitsprozess und die
Lebensdauer des Spindellagers. Die Fliehkraft F wächst linear mit der Unwucht U und
quadratisch mit der Drehzahl nach untenstehender Formel.
Auswuchten
Um unerwünschte Fliehkräfte auszugleichen, muss die symmetrische Massenver-
teilung wiederhergestellt werden, mit dem Ziel, dass auf die Spindellagerung keine
Fliehkräfte wirken. Bei Werkzeugaufnahmen sind Ausgleichsbohrungen oder - ächen
üblich. Dadurch tendiert die Summe aller auf die Achse wirkenden Fliehkräfte gegen
Null
(s. DIN ISO 1940).
Schwerpunktverlagerung
Durch die Unwucht einer Welle wird deren Schwerpunkt aus der Drehachse um
einen Abstand in Richtung der Unwucht verlagert. Dieser Schwerpunktabstand wird
auch Restexzentrizität e oder Schwerpunktverlagerung genannt.Je größer die
Wuchtkörpermasse m ist, desto größer kann die zulässige Restunwucht U sein.
Unwuchtberechnung
Die Unwucht ist ein Maß, das angibt, wieviel unsymmetrisch verteilte Masse in radialer
Richtung von der Drehachse entfernt ist. Die Unwucht wird in gmm angegeben.
Das Abstandmaß e sagt aus, wie weit der Schwerpunkt eines Teils von der Drehachse
entfernt ist.
Die Unwucht ergibt sich aus:
U = m×r
U = Unwucht in gmm
e = Schwerpunktabstand in m
m = Masse in kg
14.12
2020
14
Wuchtgrenzen
Entsprechend DIN ISO 1940 wird die Auswuchtgüte mit G sowie den Einheiten gmm/kg
bzw. m bezeichnet und ist drehzahlbezogen. Bei einer Drehzahl von 15.000 U/min und
einem Gewicht von 1 kg entspricht G 6,3 einem zulässigen Mittenversatz zwischen
Rotationsachse und Schwerpunktachse der Spindel von 4 m. Bei doppelter Drehzahl von
30.000 U/min wären es 2 m. Wiegt der Werkzeughalter nur noch die Hälfte, also 0,5 kg,
halbiert sich auch die zulässige Auswuchttoleranz. Ziel des Auswuchtens muss es sein,
einen Kompromiss zwischen dem technisch Machbaren und dem wirtschaftlich Sinnvollen
zu nden. Da die radiale Wechselgenauigkeit bei einer fabrikneuen HSK-Aufnahme bereits
2 bis 3 m und bei einer SK-Aufnahme bereits 5 bis 10 m betragen kann, bedeutet das
bereits eine Qualitätsgrenze von G 2,5 bzw. G 6,3 bei 10.000 U/min.
Die nachstehende Gra k zeigt die Gütestufen nach DIN ISO 1940-1, also die zulässigen, auf
die Wuchtkörpermasse bezogene Restunwuchten für verschiedene Auswuchtgüten G in
Abhängigkeit von der höchsten Betriebsdrehzahl.
Feingewuchtet durch
Bohrungen in der Greiferrille Vorgewuchtet durch
Wuchtbohrungen am Bund Vorgewuchtet durch
Wucht äche am Werkzeugkörper
14.13 2020
14
Hydro-Dehnspannfutter
Moderne Zerspanungsprozesse stellen besondere Anforderungen an die
Werkzeugaufnahme. Hydraulik-Dehnspannfutter bieten deshalb guten Halt,
verbunden mit einem exakten Rundlauf. Zudem ermöglichen sie einen
leichten und schnellen Werkzeugwechsel.
Durch Drehen der Druckschraube entsteht in der Druckkammer ein aus reichend
hoher Druck, der zur elastischen Verformung der Dehnspannhülse führt, wodurch
das Werkzeug kraftvoll gespannt wird – und das bei exaktem Rundlauf. Dies
sorgt für einen sicheren und kraftschlüssigen Sitz. Werden Reduzierbuchsen, die
unterschiedliche Werkzeugdurchmesser aufnehmen können, benutzt, dann lässt
sich der Werkzeugeinsatz beliebig erweitern.
Vorteile
Präzise Werkzeugspannung bei maximal 3 m Rundlau ehler
Übertragung hoher Drehmomente durch optimiertes Dehnhülsensystem
(hohe Spannung)
Hochgeschwindigkeitstauglich (keine Fliehkräfte durch Spannsegmente)
Exakter Rundlauf, dadurch hervorragende Ober ächengüte und Maßhaltigkeit
am Werkstück
Rascher Werkzeugwechsel mittels leicht betätigbarer Spannschraube
• Optimale Werkzeugstandzeiten
Vibrationsdämpfende Wirkung durch Hydro-Polster
Spannen genormter Werkzeugschäfte nach DIN 6535 in Hydro-Dehnspannfutter
Werkzeugschäfte für
Direkt einspannung
Rundlauf 0,003 mm
Werkzeugschäfte für Spannung
mit Hilfe von Reduzierbuchsen
Rundlauf 0,005 mm
Form HA Ø 6 ... 32 mm Form HB Ø 6 ... 20 mm
Form HB Ø 25 ... 32 mm Form HE Ø 6 ... 32 mm
14.14
2020
14
Um eine fehlerfreie Funktion der Hydro-Dehnspannfutter zu gewährleisten,
beachten Sie bitte folgende Anweisungen:
Verwendung von Zylinderschaftwerkzeugen nach DIN 1835 und DIN 6535 Form
(HA) und B (HB) bis Ø 20 mm Spannschaft mit Herstelltoleranz h6, fein geschli en
Ramin = 0,3.
Schäfte nach DIN 6535 Form HE (Whistle Notch) sind nur in Verbindung
mit Reduzierstücken einsetzbar. Alle Hydro-Dehnspannfutter sind bis
G 6,3 15.000 min–1 ab Werk vorgewuchtet.
Spannen und Lösen eines Werkzeuges
1. Reinigen der Futteraufnahmebohrung und des Werkzeugschaftes von
Fett und Schmutz. Werkzeugschaft bis zum Anschlag einführen.
Mindesteinspannlänge und Verstellweg sind unbedingt einzuhalten.
2. Mit Sechskantquergri schlüssel im Uhrzeigersinn die Spannschraube
bis zum Anschlag drehen. Das Werkzeug ist gespannt. Wegen Bruchgefahr
der Dehnspannhülse keine Leerspannungen vornehmen.
3. Zum Lösen des Werkzeuges Spannschraube ca. 5 bis 6 Umdrehungen
zurückdrehen und das Werkzeug entnehmen.
Hinweis: Niemals ohne eingespanntes Werkzeug spannen!
1 2
DIN 1835 A/DIN 6535 HA DIN 1835 B/DIN 6535 HB bis Ø 20 mm
Reinigung
Auf Sauberkeit von Aufnahmebohrung und Werkzeugschaft achten.
Temperatur
Optimaler Temperaturbereich zwischen 10–50°C. Bei Temperaturen über 80°C
nicht einsetzen.
Lagerung
Hydro-Dehnspannfutter entspannt, gereinigt und leicht eingeölt lagern.
Spannschäfte
Nur Werkzeugschäfte der DIN 1835 Form A und Form B (bis 20 mm) spannen.
Drehmoment
Spann-Ø mm Mt (Nm) Toleranz des
Schaftwerkzeuges
610 h6
810 h6
10 10 h6
12 10 h6
14 10 h6
16 10 h6
18 10 h6
20 10 h6
25 10 h6
32 10 h6
Bedien- und Gebrauchsanleitung für Hydro-Dehnspannfutter
14.15 2020
14
Drehmoment zum Spannen von Weldon-Fräsern in Fräseraufnahmen DIN 6359
Höchste Rundlaufgenauigkeiten mit de nierten Drehmomenten
bei Weldonschäften:
Drehmomente für DIN 1835
Bohrung Schraube Drehmoment
Ø 6 mm M 6 SW 3 10 Nm
Ø 8 mm M 8 SW 4 10 Nm
Ø 10 mm M 10 SW 5 16 Nm
Ø 12 mm M 12 SW 6 28 Nm
Ø 14 mm M 12 SW 6 28 Nm
Ø 16 mm M 14 SW 6 42 Nm
Ø 18 mm M 14 SW 6 42 Nm
Ø 20 mm M 16 SW 8 50 Nm
Ø 25 mm M 18×2 SW 10 60 Nm
Ø 32 mm M 20×2 SW 10 72 Nm
Ø 40 mm M 20×2 SW 10 72 Nm
Ø 50 mm M 24×2 SW 12 90 Nm
Ø 63 mm M 24×2 SW 12 90 Nm
14.16
2020
14
Bedien- und Gebrauchsanleitung für CNC-Bohrfutter
Spannen und Lösen des Werkzeuges
Um eine fehlerfreie Funktion der CNC-Bohrfutter 08/13/16 zu gewährleisten
beachten Sie bitte folgende Anweisungen:
Achtung:
Das Werkzeug darf nur bei stillstehender Spindel oder außerhalb der Maschine
gespannt werden.
Das CNC-Bohrfutter (Pos. 1) wird mit einem Sechskantquergri schlüssel
(Pos. 3) seitlich über einen Kegeltrieb gespannt.
Drehen Sie den Sechskantschlüssel im Uhrzeigersinn um das Bohrfutter zu
spannen, im Gegenuhrzeigersinn um das Bohrfutter zu ö nen.
1. Schritt
Ö nen Sie die Spannbacken des Bohrfutters weit genug um das Schneidwerkzeug
(Pos. 2) einzulegen.
2. Schritt
Das Werkzeug (Pos. 2) wird bis zum Anschlag in das CNC-Bohrfutter (Pos. 1)
eingeführt. (Bild 1)
3. Schritt
Drehen Sie den Sechskantschlüssel (Pos. 3) mit einem Anzugsmoment von 15 Nm
(bei 0,5-8 =10 Nm) im Uhrzeigersinn. um das Werkzeug ordnungs gemäß zu span-
nen. (Bild 2)
Achtung:
Keine Verlängerung oder AnzugshiIfe verwenden. Bei einem Anzugsmoment
größer 15 Nm (bei 0,5-8 = 10 Nm) kann der Kegeltrieb zerstört werden. Hierbei
ist das Ritzel die Sollbruchstelle, um größere Beschädigungen am Bohrfutter
zu verhindern.
4. Schritt
Überprüfen Sie nach dem Spannvorgang ob das Werkzeug zentrisch gespannt ist.
Achtung:
Keine konischen Schäfte spannen – Unfallgefahr!
5. Schritt
Das CNC-Bohrfutter ist betriebsbereit und kann in die Maschinenspindel
eingespannt werden. (Bild 3)
6. Schritt
Zum Lösen des Werkzeuges drehen Sie den Sechskantschlüssel im
Gegenuhrzeigersinn und entnehmen das Werkzeug.
Wartung und Reinigung
Die CNC-Bohrfutter 08/13/16 sind wartungsfrei, sollten aber nach dem Gebrauch
mit Druckluft und einem sauberen Lappen gereinigt werden.
Die Reinigung mit Lösungsmittel kann Korrosion verursachen. Daher das Bohrfut-
ter vor dem Einlagern mit Öl einsprühen.
Reparatur
Im Reparaturfall bitten wir Sie das CNC-Bohrfutter an uns zurückzusenden.
Wir tauschen dann grundsätzlich den kompletten Bohrfutterkopf aus.
Auf diese Weise erhalten Sie schnellstmöglich Ersatz und nur auf diese Weise kann
ein ordnungsgemäßes Funktionieren der Bohrfutter und eine Rundlaufabweichung
<0,03 mm gewährleistet werden.
Bild 3
Bild 1
Bild 2
14.17 2020
14
Montage:
Nut der Spannzange in den Exzenterring der Spannmutter einhängen.
Spannzange in entgegengesetzte Richtung kippen, bis diese deutlich
hörbar einrastet. Werkzeug einsetzen. Spannmutter mit der eingerasteten
Spannzange auf das Gewinde des Spannfutters schrauben. Wir empfehlen,
die Spannmutter mit einem Drehmomentschlüssel anzuziehen.
Demontage:
Nach dem Abschrauben vom Spannfutter auf die Frontseite der Spannzange
drücken und gleichzeitig die Spannzange durch seitlichen Druck auf den
hinteren Teil aus der Einrastung der Mutter herausnehmen.
Eine falsche Handhabung beeinträchtigt den Rundlauf der Spannzange
und kann die Spannmutter beschädigen.
Achtung:
Nur Spannmuttern mit richtig eingerasteter Spannzange montieren!
Niemals Schäfte mit Übermaß spannen!
z.B. niemals in eine Zange mit Ø 12–11 mm
einen Schaft mit Ø 12,2 mm einpressen.
Verwenden Sie jeweils die nächst grössere
Spannzange (hier 13–12 mm).
Werkzeugschaft möglichst auf der gesamten
Länge der Spannzange spannen (mindestens
jedoch 2/3 der Spannzangenlänge).
Montageanleitung für Spannzangen DIN 6499
Nut der Spannzange
Excenter Ring
Maximales Drehmoment
ER 16 M22×1,5 50 Nm
ER 20 M25×1,5 75 Nm
ER 25 M32×1,5 85 Nm
ER 32 M40×1,5 105 Nm
ER 40 M50×1,5 150 Nm
ER 11 Mini M13×0,75 18 Nm
ER 16 Mini M19×1 28 Nm
Bitte beachten Sie das angegebene maximale Drehmoment.
14.18
2020
14
Montageanleitung für Dichtscheiben
Montage:
Die Dichtscheibe mit dem kleineren Durchmesser zuerst von innen in die
Spannmutter einführen und den Druck gleichmäßig erhöhen bis die
Dichtscheibe einrastet. Die Dichtscheibe muss bündig mit der Vorderseite der
Spannmuter sein.
Demontage:
Um die Dichtscheibe zu entfernen, gleichmäßig von außen auf Dichtscheibe
drücken bis sie herausspringt.
Bezeichnung
Designation
Désignation E EP EA EC ECC EH ESP G GA GC
Rundlauf
Concentricity
Concentricité 15 5 15 15 15 15 5 15 15 15
Spanndurchmesserüberbrückung
Collapse
Plage de serrage
0,5-1
mm 0,5-1
mm h8 h8 h8 h8 h8 h8 h8 h8
Rostfrei
Stainless
Inoxydable ------X---
Abdichtung für IK (Innenkühlung)
Sealing for IC (inner coolant supply)
Avec joint d’étanchéité pour AC --X--X- -X-
Kühlkanalbohrung für IK (Innenkühlung)
Jet holes for Inner Coolant Supply
Avec canaux d‘arrosage au centre ---XX----X
Innenvierkant für Gewindebohrer
For tapping with internal square drive
Pour taraudage avec carré d’entraînement -------XXX
14.19 2020
14
Der Gewindebohrprozess ist eine Kombination aus radialen und axialen
Bewegungen. Es ist manchmal notwendig die axiale Bewegung des Werkzeugs
einzuschränken.
Wenn die axiale Bewegung unkontrolliert verläuft, könnten die Führungszähne des
Gewindebohrers nachschneiden und so ein übergroßes Gewinde erzeugen.
Längenausgleich (Zug) – der Ausgleich ermöglicht es dem Gewindebohrer ohne
Ein uss von axialem Vorschub der Maschinenspindel ein Gewinde zu erzeugen.
Längenausgleich (Druck) – der Ausgleich wirkt wie ein Polster und erlaubt es dem
Gewindebohrer in das Material einzudringen. Auch dieser Vorgang ist unabhängig
vom Maschinenvorschub.
Längenausgleich (Druck/Zug) – der Ausgleich ist dazu gedacht alle externen Kräfte
während des Bearbeitungsvorgangs auszugleichen.
Radialer Pendelausgleich – gleicht eine geringe Abweichung der Maschinenspin-
del-Achse und der Bohrungsachse aus. Dieses sollte möglichst vermieden werden.
Gewindeschneidschnellwechselfutter
14.20
2020
14
Technische Hinweise für Gewindeschneidschnellwechselfutter
Längenausgleich in mm auf
Artikel Bereich Einsatz Druck Zug
xxx.16.12 M3–M14 16.11.xx/16.01.xx 77
xxx.16.20 M5M22 16.12.xx/16.02.xx 12 12
xxx.16.36 M14M36 16.14.xx/16.03.xx 17,5 17,5
Bitte beachten Sie den angegebenen Längenausgleich in mm schon vor dem
ersten Gewindeschneiden. Dies vermeidet ein Überschreiten der Werte und somit
Futter- und Gewindebohrer-Beschädigungen.
Längenausgleich auf Druck
Längenausgleich auf Zug
Einstellschraube für Anschnittsdruck-
verstärker. Tieferes Eindrehen erhöht
den Anschnittsdruck.
14.21 2020
14
Gewindebohrer-Schaftmaße
Schaftmaße
Ø×
DIN 352 DIN 5157 DIN 371 DIN 374 DIN 376
Ø 2,5×2,1
M1 M1 M3 M3,5
Ø 2,5×2,1
M1,1 M1,1 M3,5
Ø 2,5×2,1
M1,2 M1,2
Ø 2,5×2,1
M1,4 M1,4
Ø 2,5×2,1
M1,6 M1,6
Ø 2,5×2,1
M1,8 M1,8
Ø 2,8×2,1
M2 M2 M4 M4
Ø 2,8×2,1
M2,2 M2,2
Ø 2,8×2,1
M2,5 M2,5
Ø 3,5×2,7
M3 M3 M5 M5
Ø 4×3
M3,5 M3,5
Ø 4,5×3,4
M4 M4 M6 M6
Ø 6×4,9
M5 M5
Ø 6×4,9
M6 M6
Ø 6×4,9
M8 M8 M8
Ø 7×5,5
M10 G 1/8 M10 M10
Ø 8×6,2
M8
Ø 9×7
M12 M12 M12
Ø 10×8
M10
Ø 11×9
M14 G 1/4 M14 M14
Ø 12×9
M16 G 3/8 M16 M16
Ø 14×11
M18 M18 M18
Ø 16×12
M20 G 1/2 M20 M20
Ø 18×14,5
M22 G 5/8 M22 M22
Ø 18×14,5
M24 M24 M24
Ø 20×16
M27 G 3/4 M27 M27
Ø 22×18
M30 G 7/8 M30 M30
Ø 25×20
M33 G 1 M33 M33
Ø 28×22
M36 G 11/8 M36 M36
Ø 32×34
M39 G 11/4 M39 M39
Ø 32×24
M42 M42 M42
Ø 36×29
M45 G 13/8 M45 M45
Ø 36×29
M48 G 11/2 M48 M48
Ø 36×29
G 13/4
Ø 36×29
G 2”
14.22
2020
14
Werkzeugzuordnung für Scheibenrevolver
Einsatz von Radial-Werkzeughaltern bei linker Spindeldrehrichtung
Einsatz von Radial-Werkzeughaltern bei rechter Spindeldrehrichtung
Einsatz von Axial-Werkzeughaltern bei linker Spindeldrehrichtung
Einsatz von Axial-Werkzeughaltern bei rechter Spindeldrehrichtung
14.23 2020
14
Spannzangen-
größe Spannbereich
mm Ø Stufen
mm
Max.
Anzugs-
moment
Typ D
Zulässige
max. Drehzahl*
D16 (KPS 10) 0,510 0,5 40 Nm 60.000
D24 (KPS 16) 1,016 0,5 70 Nm 40.000
Präzisions-Spannzangenfutter System KPS
Das Kemmler Präzisions-Spannzangenfutter ist die Alternative zu
Hydro-Dehnspannfuttern und Schrumpfaufnahmen.
Hohe Flexibilität durch austauschbare Spannzangen (Präzisions-
Spannzangen System KPS verfügbar von Ø 0,5 bis 16 mm).
Hohe Spannkräfte und Rundlaufgenauigkeit ergeben eine erstklassige
Ober äche und längere Werkzeugstandzeiten.
Glatte Spannmutter ohne Nuten für Hochgeschwindigkeitsbearbeitung.
Schlanke Ausführung.
Spannschaft:
Zylindrisch DIN 1835-1 Form A/DIN 6535 Form HA, Toleranz h8.
Werkzeugschäfte müssen dem nominalen Durchmesser der Spannzangen
entsprechen. Spannzangen sind in Stufen von 0,5 mm verfügbar.
Rundlauf:
Max. Rundlauf-Abweichung 5 m bei 4×d des eingespannten Werkzeugs.
Neigungswinkel:
Die Spann äche hat einen Neigungswinkel von 4°, so dass radiale Kräfte während
des Spannens nicht auftreten können und keinen Ein uss auf den Rundlauf haben.
Auswuchtung:
Standardmäßig feinausgewuchtet (G 2,5 30.000 min–1).
Hinweis:
Spannzangenfutter System KPS werden standardmäßig ohne Anschlagschrauben
geliefert, da diese bei hohen Drehzahlen nicht zu empfehlen sind.
* Die max. Drehzahl für Aufnahmen dieser Art wird begrenzt durch Größe und
Form des Kegelschaftes.
14.24
2020
14
Präzisions-Spannzangenfutter System KPS
Übertragbares Drehmoment (Nm) auf Werkzeugschaft (statisch gemessen)
(Nm)
100
 90
 80
 70
 60
 50
 40
 30
 20
 10
  0 Durchm. (mm)
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
D16
D24
Montage der KPS-Spannzangen mit der Montagehilfe
1. Die Spannmutter vom Spannfutter lösen.
2. Die Spannzange in die Montagehilfe einsetzen.
3. Die Spannzange mit der Montagehilfe bis zum Anschlag
in die Spannmutter einschieben.
4. Die Montagehilfe ausklinken.
5. Die Spannmutter mit der Spannzange auf das Spannfutter
montieren.
Demontage
Setzen Sie die Spannzange zusammen mit der Spannmutter
in die Montagehilfe ein, um die Spannzange zusammenzudrücken.
Anschließend die Spannmutter entfernen.
KPS-SpannschlüssselKPS-Montagehilfe* KPS-Spannmutter*KPS-Spannzange
14.25 2020
14
Hochleistungs-Kraftspannfutter System HKS
Größe 20mm 25mm 32mm
Anzugsmoment 50-70 Nm 80-100 Nm 80-100 Nm
Spannkraft 780 Nm 2000 Nm 2000 Nm
Die Hochleistungs Kemmler Präzisions-Spannzangenfutter sind für nahezu alle Anwendungen geeignet.
Insbesondere in der Schwerzerspanung garantieren wir unübertro en hohen Spannkräfte und hohe Prozesssicherheit.
HKS Kraftspannfutter führen durch die Stei gkeit des Futters, seine Rundlaufgenauigkeit und das Spannen bereits
bei 3mm ab Futternase zu hervorragendem Ober ächen nish und günstigen Werkzeugstandzeiten.
Alle HKS Kraftspannfutter gewähren eine maximale Abweichung der Rundlaufgenauigkeit von 3 m bei 3 x D.
Verwendung:
• Schwerzerspanung
• Schlichtfräsen
• Hartfräsen
• Bohren, Reiben
• Gewindefräsen
Rundlauf:
Max. Rundlauf-Abweichung 3 m bei 3×d des eingespannten Werkzeugs.
Auswuchtung:
Standardmäßig feinausgewuchtet (G 6,3 15.000 min–1).
Spannschaft:
Alle marktüblichen Werkzeugschäfte mit oder ohne Weldonschaft können direkt oder mit Spannhülse gespannt werden.
e
s
p
annten Werkzeu
g
s
.
n
–1
).
14.26
2020
14
1
1
14
14
14
14
14
14
1
1
1
14
1
14
14
4
4
4
4
14
14
4
4
4
4
14
1
14
1
1
14
1
14
4
4
4
4
14
1
14
14
14
14
14
1
4
4
4
4
4
1
1
1
1
4
4
4
4
4
1
1
1
4
4
14
1
1
4
4
4
4
4
4
14
14
4
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2
2
26
2
26
2
2
2
2
2
26
26
26
26
26
6
2
26
2
2
2
2
2
26
2
6
6
6
6
6
6
6
2
2
6
6
202020
20
20
20
0
0
0
0
20
0
20
20
2
20
20
20
20
0
20
20
2
2020202020
20
20
2
0
2
20
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
14.27 2020
14
Der Kemmler-Nummernschlüssel
Ausführung
1 = DIN 2080
Typ
01 = System OZ
02 = System ER
03 = System KPS
04 = Weldon
05 = Whistle Notch
06 = Fräseraufnahme für Einschraubfräser
07 = Zwischenhülsen DIN 6383
08 = Zwischenhülsen DIN 6364
09 = Zwischenhülsen für SK
10 = Kombi-Aufsteckfräserdorne
11 = Quernut-Aufsteckfräserdorne
14 = Bohrfutteraufnahmen DIN 238
15 = CNC-Bohrfutter
16 = Gewindeschneidfutter
17 = Rohlinge
18 = Kontrolldorne
20 = Anzugsbolzen
61 = OZ ohne Mitnehmernuten
62 = ER ohne Mitnehmernuten
64 = Kraftspannfutter
70 = Schrump utter
H = Hydrodehnspannfutter
Durchmesser Länge
Beispiel: 40  3 . 02  . 20 .1
Kegel
SK 30 = 30
SK 40 = 40
SK 50 = 50
VDI .
.
.
VDI 30 = 30
.
.
.
HSK .
.
.
A63 = A63
.
.
.
.
.
.
2 = DIN 69871 A – AD
3 = DIN 69871 AD/B
5 = JIS B 6339 A – AD
6 = JIS B 6339 AD/B
9 = VDI
14.28
2020
14
Index
Steep taper 14.29
Pull studs 14.30
HSK (hollow taper shanks) 14.31
Overview HSK (hollow taper shanks) 14.33
HSK coolant tubes 14.34
E ects of imbalance on machine spindles, toolholders and tools 14.35
Hydraulic expansion chucks 14.37
Operating and user instructions for hydraulic expansion chucks 14.38
Torques for clamping end-mills 14.39
Operating and user instructions for CNC-drill chucks 14.40
Mounting instructions for ER-collets per DIN STD 6499 14.41
Mounting instructions for sealing discs 14.42
Quick-change tapping chucks 14.43
Instructions for tapping chucks 14.44
Screw taps-shaft size 14.45
Tool assignment for disc turrets 14.46
High precision collet chucks KPS-system 14.47
High-performance milling chucks HKS-system 14.49
Laser engraving of toolholders 14.50
The Kemmler-numerical code 14.51
14.29 2020
14
Large manual machines and CNC machines use toolholders that have been preci-
sely ground with a male taper that mates with the machine’s speci c female taper.
There is also a way to secure the toolholder in place with a pull stud or a draw bar
thread. With CNC machines, the pull stud is more popular because it allows for
easier automatic tool changing.
A toolholder consists of ve basic components:
Pull Stud
Tapered Shank
Gripper groove: circular groove
Adapter
Opposed Slot
Tapered shank
The standard de nes six basic taper shank sizes including SK 30, SK 35,
SK 40, SK 45, SK 50, and SK 60.
The proper Taper Shank for the Type of Machine
ISO 60 Very large machines
ISO 50 Medium size machines
ISO 40 Small size machines
ISO 30 Very small machines
Coolant supply form AD/B
Toolholders form AD/B have internal coolant supply. To use form B (coolant
supply through the collar) the two headless screws must be removed and a
sealed pull stud must be inserted. To use form AD (central coolant supply)
the two headless screws must remain at the collar and a pull stud with drill
through must be inserted.
Steep Taper
14.30
2020
14
The pull stud allows the locking drawbar of the spindle to pull the toolholder
rmly into the spindle and to release the toolholder automatically.
Pull studs are made in various styles and sizes. They are not necessarily
interchangeable.
Only use the pull studs that are speci ed by the machine tool manufacturer.
Recommended torque for pull stud tightening:
SK/BT/ISO 30 20 Nm
SK/BT/ISO 40 50 Nm
SK/BT/ISO 50 100 Nm
Pull studs
Locking Drawbar
Unclamping
Clamping
Pull Stud
14.31 2020
14
HSK-toolholders DIN 69893
The hollow taper shank (HSK) has prevailed since its standardization as an
interface between machine and tool.
HSK bene ts to the user include:
High static and dynamic rigidity
High precision axial and radial reproducibility
High tool change accuracy and repeatability
High speed machining performance
Short tool changing times
Coding and identi cation
Coolant feed
Balancing recommendations and r.p.m. limits
Kemmler HSK-toolholders are generally pre-balanced to G 6.3/15,000 rev./min.
Fine balancing on request is possible.
Because the rotational speed is the largest in uencing factor together with the
limits regarding the spindle or spindle bearing interface, the following r.p.m.
limits for HSK interfaces have been recommended as guidelines within the HSK
standards:
HSK-A/C 32 to 30,000 rev./min
HSK-A/C 40 to 30,000 rev./min
HSK-A/C 50 to 30,000 rev./min
HSK-A/C 63 to 25,000 rev./min
HSK-A/C 80 to 20,000 rev./min
HSK-A/C 100 to 16,000 rev./min
Depending on the tool, it may be necessary to balance both the tool holder and
tool when applying the maximum r.p.m. Exact limits can only be deter mined if
machine and spindle manufacturers are taken into consideration and it is possible
to de ne tools and projecting lengths.
HSK (hollow taper shanks)
14.32
2020
14
Term de nitions of HSK-A interface for automatic tooling systems
Gripper groove: circular groove

Index notch: sickle-shaped notch across gripper groove

Keyway on collar:
index notch or for attachment in tool magazine or grippers.
With HSK-B/D also provides form closed torque transmission to spindle.

Coding/identi cation:
bore in collar for attachment of identi cation system (coding chip)

Thread for coolant: for attachment of coolant supply set

Keyway on taper shank: form closed torque transmission to spindle

Radial bore in taper shank: necessary for manual clamping systems

Clamping shoulder: circular chamfer for drawing in the tool

Position of the tool edge of single-edged tools
HSK (hollow taper shanks)
 
 
14.33 2020
14
DIN 69063-1 (ISO 12164-1) Form A
Standard type for machining centres and milling
machines.
HSK for automatic tool change with gripper groove
and index notch. Manual operation is via access hole
in taper. Form B relies on driving dogs on the joint
face as shank isn‘t slotted. Torque is transmitted
through highly
accurate connnection.
DIN 69063-1 (ISO 12164-1) Form C
For transfer lines, special machines and modu-
lar tooling systems. HSK for manual tool change.
Operation is via access hole in taper. Form D relies
on driving dogs on the joint face as shank isn‘t slot-
ted. Torque is transmitted through highly accurate
connnection.
DIN 69063-5 Form E
For high-speed applications. For automatic tool
change. HSK for automatic tool change. Torque is
transmitted through highly accurate connnection.
Version with access hole acc. to DIN 69893-1 by
arrangement.
DIN 69063-2 (ISO 12164-1) Form B
For machining centres, milling and turning machines.
With enlarged ange size for rigid machining. For
automatic tool change. Coolant supply through the
ange. Drive keys at the ange. Hole for data carrier
DIN STD 69873 at the ange.
DIN 69063-2 (ISO 12164-2) Form D
For special machines. With enlarged ange size for
rigid machining. For manual tool change. Coolant
supply through the ange. Drive keys at the ange.
DIN 69063-6 Form F
For high-speed applications mainly in woodworking
industries. HSK for automatic tool change. Torque
is
transmitted through highly accurate connnection.
Version
with access hole acc. to DIN 69893-1 by
arrangement.
Overview HSK (hollow taper shanks)
14.34
2020
14
HSK coolant tubes
HSK form A, -B or -D holders must be equipped with a coolant tube.
Using holders without a coolant tube could cause unseen machine spindle damage.
DIN 69893 Form C, -E and -F do not require a coolant tube. Through coolant and
sealing functions are provided by the locking unit.
The coolant tube is ideally mounted in vertical direction – from the bottom to the
top. In this manner the sealing ring is prevented from being compressed during
location which would cause the loss of its sealing function.
After mounting, the coolant pipe can be moved only to a minimum degree
according to DIN (± 1°).
Installation
1. The HSK holder must be clean, free of swarf and undamaged.
2. Grease the O-rings prior to assembly.
3. Centraly insert the complete coolant tube (coolant pipe, union nut and
2 O-rings) in the HSK with the assistance of the socket spanner.
4. Screw in the coolant tube and tighten (see table for torque gures)
5. Check coolant pipe for radial mobility.
O-Ring (grease prior to assembly).
union nut
coolant pipe
coolant tube
Torque gures
for
HSK Mt (Nm)
32 7
40 11
50 15
63 20
80 25
100 30
14.35 2020
14
E ects of imbalance on machine spindles, toolholders and tools
Imbalance
An imbalance produces a centrifugal force during the rotation of the spindle
impeding the smooth running of the tool. This imbalance in uences the working
process and the life span of the spindle bearings.
The centrifugal force F increases linear with the imbalance U and squared with
the number of revolutions according to the formula below.
Counter balancing
To compensate for unwanted centrifugal forces, the symmetrical distribution
of mass must be restored with the aim of eliminating any centrifugal forces
in uencing the spindle bearing. Tool holders generally have compensation holes
or areas which assist in directing the total amount of all centrifugal forces
in uencing the axis towards zero (see DIN ISO 1940).
Eccentricity of center of gravity
The imbalance of a spindle causes its center of gravity to deviate a certain distance
from the rotating axis in direction of the imbalance. This distance is called
rest-eccentricity e or eccentricity of center of gravity. The heavier the weight of
the balance body mass m, the greater the restimbalance U permissible.
Calculation imbalance
Imbalance is a measure, specifying how much unsymmetrical distributed mass
deviates radially from the rotating axis. Imbalance is measured in gmm. The
measure of distance e determines the distance of the center of gravity of an
element to the rotating axis.
Imbalance is calculated as follows:
U = m×r
U = imbalance in gmm
e = eccentricity of center of gravity in m
m = mass in kg
14.36
2020
14
Balancing limits
In accordance with DIN ISO 1940 the balance grade is denoted with G as well as
the units gmm/kg or m respectively and is relative to the number of revolutions.
At a speed of 15,000 rev./min and a weight of 1 kg, G 6.3 corresponds with a
permissible center deviation between rotational axis and center of gravity axis of
the spindle of 4 m. At twice the speed of 30,000 rev./min it would be 2 m. If the
tool holder was only half the weight, i.e. 0.5 kg, the permissible counter balancing
tolerance is also halved. Aim of counter balancing is to nd a compromise between
the technically feasible and the economically e cient. Because the radial inter-
change accuracy for a brand-new HSK holder can be 2 to 3 m and for an ISO taper
shank holder can be 5 to 10 m, it means an initial quality limit of G 2.5 or G 6.3
respectively at 10,000 rev./min.
The following diagram shows the quality grades to DIN ISO 1940-1, i.e. the
permissible rest imbalance in relation to the balance body mass for di erent
counter balance qualities G relative to the maximum operating speed.
Fine-balanced with
balancing bores in the ange Pre-balanced with
balancing bores at the collar Pre-balanced with
balancing at at the tool body
14.37 2020
14
Hydraulic expansion chucks
Modern machining processes place heavy demands on tool holding. Hydraulic
expansion chucks provide excellent clamping characteristics combined with precise
concentricity. Furthermore, they enable a simple and fast tool change.
Turning the pressure screw generates su cient pressure in the pressure chamber
resulting in an elastic deformation of the clamping bush, providing powerful tool
clamping and precise concentricity. A safe and powerful t is guaranteed.
If reduction sleeves are applied that are able to hold varying tool diameters, the
tool application may be extended without problem. If such sleeves are not applied,
it is essential to observe the minimum clamping length!
Advantages
precise tool clamping with a maximum 3 m deviation from concentricity
transmission of high torque through (excellent clamping) optimised bush
clamping system
high speed compatibility (no centrifugal forces from clamping segments)
precise concentricity, therefore excellent surface qualities and dimensional
accuracy of the workpiece
rapid tool change thanks to simple operation of the clamping screw
optimal tool life
hydraulic cushioning has vibration absorbing e ect
Clamping standard tool shanks to DIN 6535 in hydraulic expansion chucks
Direct clamping of tool preferred
run-out 0.003 mm
Clamping of tool shank
only with reduction bushes
run-out 0.005 mm
Form HA Ø 6 ... 32 mm Form HB Ø 6 ... 20 mm
Form HB Ø 25 ... 32 mm Form HE Ø 6 ... 32 mm
14.38
2020
14
To ensure a awless function of the hydraulic expansion chucks, please observe
the following instructions:
Usage of straight shank tools according to DIN 1835 and DIN 6535 form (HA) and B
(HB) up to Ø 20 mm shaft diameter with tolerance h6, precision grinded Ramin = 0.3.
Shafts according to DIN 6535 form HE (Whistle Notch) can only be clamped by
using reduction sleeves. All hydraulic expansion chucks are standard balanced to
G 6.3 15,000 rev/min.
Clamping and unclamping the tool
1. Clean the holding xture bore and the tool shaft of grease and dirt. Insert tools
up to the end stop. Observe the minimum clamping depth and the length
adjustment range.
2. Clamp the shaft by turning the clamping screw up to the end stop. The tool is clam-
ped. To avoid breaking of the hydraulic sleeve, do not carry out clamping action
without a tool.
3. To unclamp the tool, turn the screw approx. 5 to 6 revs. counter clockwise and
remove the tool.
Note: Never clamp without a clamped tooling!
1 2
DIN 1835 A/DIN 6535 HA DIN 1835 B/DIN 6535 HB up to Ø 20 mm
Cleaning
Attention should be paid to the cleanliness of the holding xture bore and the
tool shaft.
Temperature
Optimal temperature range between 1050°. Do not use with temperatures
above 80°.
Storage
Store the hydraulic expansion chuck untensioned, cleaned and lightly oiled.
Clamping shafts
Clamp only tool shafts conforming to the requirements of DIN 1835 form A and
form B (up to 20 mm).
Torque
Clamping-Ø mm Moment (Nm) Tolerance of the tool
shaft
610 h6
810 h6
10 10 h6
12 10 h6
14 10 h6
16 10 h6
18 10 h6
20 10 h6
25 10 h6
32 10 h6
Operating and user instructions for hydraulic expansion chucks
14.39 2020
14
Torques for clamping end-mills in end mill holders DIN 6359
Highest concentricity by using de ned torques with Weldon shafts:
Torques for DIN 1835
Bore Screw Torque
Ø 6 mm M 6 SW 3 10 Nm
Ø 8 mm M 8 SW 4 10 Nm
Ø 10 mm M 10 SW 5 16 Nm
Ø 12 mm M 12 SW 6 28 Nm
Ø 14 mm M 12 SW 6 28 Nm
Ø 16 mm M 14 SW 6 42 Nm
Ø 18 mm M 14 SW 6 42 Nm
Ø 20 mm M 16 SW 8 50 Nm
Ø 25 mm M 18×2 SW 10 60 Nm
Ø 32 mm M 20×2 SW 10 72 Nm
Ø 40 mm M 20×2 SW 10 72 Nm
Ø 50 mm M 24×2 SW 12 90 Nm
Ø 63 mm M 24×2 SW 12 90 Nm
14.40
2020
14
Operating and user instructions for CNC-drill chucks
Use clamping and unclamping of tools
To guarantee error-free function of the CNC-drill chuck 08/ 13/ 16, please follow the
next instructions.
Attention:
Clamping or releasing only at standstill of machine spindle or outside the
machine.
The CNC-drill chuck (pos. 1) is clamped by means of an Allen-T-wrench
(pos. 3) on side of the drill chuck actuating a vevel gear. Turn the Allen-T-wrench
counter clockwise to open the drill chuck, clockwise to close it.
1st step
Open the jaw of the drill chuck wide enough to insert the cutting tool. (pos. 2)
2nd step
Fit cutting tool (pos. 2) to the stud into the CNC-drill chuck (pos. 1) so that the tool
shank is t closely to the whole length of the clamping jaws. (picture 1)
3rd step
Turn the Allen-T-wrench (pos. 3) clockwise to clamp the cutting tool using a torque
of 15 Nm (10 Nm for 0,5-8) to clamp the tool properly. (picture 2)
Note:
Do not use any kind of extensions for clamping. By using a torque higher than
mentioned the bevel gear can be damaged. In this case the bevel pinion will be
the rated break point to protect the drill chuck against damage.
4th step
Test the concentricity after clamping and meke sure that the tool is clamped safely.
Note:
Do not clamp tools with tapered shafts.
5th step
The CNC-drill chuck is ready for work and can be clamped into the machine spindle.
(picture 3)
6th step
To release the cutting tool please turn the Allen-T-wrench counter clockwise and
remove the cutting tool. (picture 3)
Maintenance and Cleaning
The CNC-drill chucks 08/13/16 are maintenance-free.
The CNC-drill chucks 08/13/16 should be cleaned after use with a clean cloth to
prevent corrosions.
Before storing the drill chucks please spray oil on the survace to prevent corrosion.
Repair
In case of a damage of the CNC-drill chuck, please send it back tu us. We will
principally exchange the complete drill chuck head.
With this procedure you will get the quickest possible a replacement and only on
this way a proper function and a run-out accuracy of <0.03 mm can be guaranteed.
picture 3
picture 1
picture 2
14.41 2020
14
Assembling instructions:
Insert groove of collet into eccentric ring of the clamping nut at the mark on the
bottom of the nut. Push collet in the direction of the arrow until it clicks in place.
Screw nut with collet onto toolholder. We recommend to tighten the nut with a
torque wrench.
Disassembling instructions:
After the nut is unscrewed from the toolholder, press on the face of the
collet while simultaneously pushing sideways on the back of the collet until
it disengages from the clamping nut.
Improper assembly can permanently destroy the concentricity of the collet
and may result in a damaged clamping nut.
Note:
Only mount nuts with correctly inserted collets! Never place the collet into the
holder without rst assembling it into the nut.
Never clamp oversize tool shanks!
e.g. never use a Ø 12–11 mm collet to clamp a
Ø 12.2 mm shank. Rather use the next bigger
collet (here Ø 13–12 mm collet).
Insert tool the full length of the collet for best
results if possible. However, never insert tool
less than 2/3 of the collet bore length. Improper
tool insertion can permanently deform the
collet and will result in poor runout.
Mounting instructions for ER-Collets per DIN STD 6499
Collet groove
Eccentric ring
ER 16 M22×1,5 50 Nm
ER 20 M25×1,5 75 Nm
ER 25 M32×1,5 85 Nm
ER 32 M40×1,5 105 Nm
ER 40 M50×1,5 150 Nm
ER 11 Mini M13×0,75 18 Nm
ER 16 Mini M19×1 28 Nm
Maximum torque
Please observe the maximum torque indicated in the chart!
14.42
2020
14
Mounting instruction for sealing discs
Assembly
Insert the small diameter of the disc into the centre of the coolant nut and apply even
pressure until the disc is properly seated into the nut. The disc must be ush with the
outside of the nut.
Removal
To remove the disc, simply press on the outside of the disc evenly, until it snaps out.
Bezeichnung
Designation
Désignation E EP EA EC ECC EH ESP G GA GC
Rundlauf
Concentricity
Concentricité 15 5 15 15 15 15 5 15 15 15
Spanndurchmesserüberbrückung
Collapse
Plage de serrage
0,5-1
mm 0,5-1
mm h8 h8 h8 h8 h8 h8 h8 h8
Rostfrei
Stainless
Inoxydable ------X---
Abdichtung für IK (Innenkühlung)
Sealing for IC (inner coolant supply)
Avec joint d’étanchéité pour AC --X--X- -X-
Kühlkanalbohrung für IK (Innenkühlung)
Jet holes for Inner Coolant Supply
Avec canaux d‘arrosage au centre ---XX----X
Innenvierkant für Gewindebohrer
For tapping with internal square drive
Pour taraudage avec carré d’entraînement -------XXX
14.43 2020
14
Quick-change tapping chucks
The process of tapping is a complex balance of rotational and axial movements of
the tool. It is sometimes necessary to restrict the axial movements of the tool.
If the axial movement is not accurately controlled, the leading or trailing anks of
the tap may be forced to progressively “shave” one ank of the component thread,
thus producing a thin and oversize thread in the component.
Tension – forward oat capability allows the tap to progress into the component
without interference from the axial feed of the machine spindle.
Compression – backward oat capability, acts as a cushion and allows the tap to
commence cutting at its owns axial feed independent of the machine spindle.
Compression/Tension – oat is designed to negate any external forces during the
machining operation.
Radial oat allows for slight misalignment of the machine spindle axis and hole
axis prior to tapping. This is not recommended manufacturing practice and should
be avoided.
14.44
2020
14
Instructions for tapping chucks
Length adjustment in mm on
Code Tap capacity Adapters Compression Extension
xxx.16.12 M3–M14 16.11.xx/16.01.xx 77
xxx.16.20 M5M22 16.12.xx/16.02.xx 12 12
xxx.16.36 M14M36 16.14.xx/16.03.xx 17.5 17.5
For a correct use of the tapping chuck, please check, during the rst thread, not
to exceed the max. asial stroke of the compensation values. This ist to avoid dama-
ging the thread or the tapping chuck.
Compensation in compression
Compensation in extension
Adjustment screw for ampli cation of
chamfer edge pressure. Turning the
screw clockwise ampli es the chamfer
edge pressure.
14.45 2020
14
Screw taps-shaft size
Shaft diameter
Ø×
DIN 352 DIN 5157 DIN 371 DIN 374 DIN 376
Ø 2.5×2.1
M1 M1 M3 M3.5
Ø 2.5×2.1
M1.1 M1.1 M3.5
Ø 2.5×2.1
M1.2 M1.2
Ø 2.5×2.1
M1.4 M1.4
Ø 2.5×2.1
M1.6 M1.6
Ø 2.5×2.1
M1.8 M1.8
Ø 2.8×2.1
M2 M2 M4 M4
Ø 2.8×2.1
M2.2 M2.2
Ø 2.8×2.1
M2.5 M2.5
Ø 3.5×2.7
M3 M3 M5 M5
Ø 4×3
M3.5 M3.5
Ø 4.5×3.4
M4 M4 M6 M6
Ø 6×4.9
M5 M5
Ø 6×4.9
M6 M6
Ø 6×4.9
M8 M8 M8
Ø 7×5.5
M10 G 1/8 M10 M10
Ø 8×6.2
M8
Ø 9×7
M12 M12 M12
Ø 10×8
M10
Ø 11×9
M14 G 1/4 M14 M14
Ø 12×9
M16 G 3/8 M16 M16
Ø 14×11
M18 M18 M18
Ø 16×12
M20 G 1/2 M20 M20
Ø 18×14.5
M22 G 5/8 M22 M22
Ø 18×14.5
M24 M24 M24
Ø 20×16
M27 G 3/4 M27 M27
Ø 22×18
M30 G 7/8 M30 M30
Ø 25×20
M33 G 1 M33 M33
Ø 28×22
M36 G 11/8 M36 M36
Ø 32×34
M39 G 11/4 M39 M39
Ø 32×24
M42 M42 M42
Ø 36×29
M45 G 13/8 M45 M45
Ø 36×29
M48 G 11/2 M48 M48
Ø 36×29
G 13/4
Ø 36×29
G 2”
14.46
2020
14
Tool assignment for disc turrets
Application of radial tool holders with counter clockwise spindle rotation
Application of radial tool holders with clockwise spindle rotation
Application of axial tool holders with counter clockwise spindle rotation
Application of axial tool holders with clockwise spindle rotation
14.47 2020
14
High precision collet chucks KPS-system
The high precision collet chuck (KPS) is the alternative to hydraulic expansion
chucks and shrink chucks.
High exibility due to interchangeable collets (precision collets System KPS
available from Ø 0.5 up to 16 mm).
High clamping forces and concentricity lead to top surfaces and longer tool life.
Plain clamping nut without grooves for high speed machining.
Slim version.
Tool shanks:
Cylindrical DIN 1835-1 form A/DIN 6535 form HA, tolerance h8.
Dedicated clamping size on the nominal diameter. Collets available in steps
of 0.5 mm.
Run-out:
Maximum runout when measured at a gauge projection of 4×d in relation
to the external taper is 5 m.
Balancing:
Fine balancing is standard (G 2.5 30,000 min–1).
Note:
KPS-system chucks are delivered as standard without stop end screws.
The use of stop end screws is not recommended at high spindle speeds,
e.g. over 10,000 rpm.
* The maximum rpm for holders equipped with this clamping system is often
restricted by the holder‘s back-end taper type and size.
Collet chuck
size Capacity d
mm D L1MS
Max.
tightening
torque
D type
clamping system
max. Rpm*
D16 110 27 19 M20×1 24 40 Nm 60,000
D24 216 36 22 M28×1 32 70 Nm 40,000
14.48
2020
14
High precision collet chucks KPS-system
Assembly advice for KPS-system collets with a collet extractor
1. Remove the nut from the chuck.
2. Insert and squeeze the collet into the collet extractor.*
3. Insert the unit collet + ring into the nut until stop end.
4. Push the back end of the collet to remove the unit collet + nut from
the ring.
5. Mount the nut together with the collet on the collet chuck.
To dismantle, push unit collet + nut into the collet extractor in order to
squeeze the collet. Remove the nut.
Finally, push the back end of the collet to remove it from the collet extractor.
The collet must always be inserted into the nut, and the nut screwed onto
the chuck before introducing the tool into the collet.
Never lock the nut without a tool shank located in the full length of the collet.
KPS-WrenchKPS-Collet extractor KPS-Collet nutKPS-Collet
Transmittable static torque to the tool shank (Nm)
(Nm)
100
 90
 80
 70
 60
 50
 40
 30
 20
 10
  0 Dia. (mm)
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
D16
D24
14.49 2020
14
High-performance milling chucks HKS-system
Size 20mm 25mm 32mm
Clamping torque 50-70 Nm 80-100 Nm 80-100 Nm
Clamping force 780 Nm 2000 Nm 2000 Nm
The high-performance milling chucks are suitable for almost all applications.
Especially in heavy roughing we guarantee unsurpassed high clamping forces and high process reliability.
HKS power chucks lead through the rigidity of the chuck, its concentricity and clamping even at 3 mm from
nose lining to excellent surface nish and high tool life.
All HKS chucks grant a maximum deviation of concentricity of 3 m at 3 x D.
Application:
• heavy roughing
nish milling
• hard milling
• drilling, reaming
• thread milling
Concentricity:
Max. deviation of concentricity 3 m at 3 x D of the clamped tool.
Balancing:
standard ne-balanced (G 6,3 15.000 min–1).
Clamping shank:
All available tool shanks with or without Weldon shank can be clamped directly or with an adapter sleeve.
clam
p
ed tool
.
14.50
2020
14
1
1
14
14
14
14
14
14
1
1
1
14
1
14
14
4
4
4
4
14
14
4
4
4
4
14
1
14
1
1
14
1
14
4
4
4
4
14
1
14
14
14
14
14
1
4
4
4
4
4
1
1
1
1
4
4
4
4
4
1
1
1
4
4
14
1
1
4
4
4
4
4
4
14
14
4
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
50
50
50
50
50
50
0
5
50
50
5
5
5
5
5
5
5
50
0
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
5
5
0
0
202020
20
20
20
0
0
0
0
20
0
20
20
2
20
20
20
20
0
20
20
2
2020202020
20
20
2
0
2
20
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
14.51 2020
14
The Kemmler-numerical code
Type
01 = OZ-system
02 = ER-system
03 = KPS-system
04 = Weldon
05 = Whistle Notch
06 = Milling arbors for screw in cutters
07 = Adaptor sleeves DIN 6383
08 = Adaptor sleeves DIN 6364
09 = Adaptor sleeves for SK
10 = Combi shell mill holders
11 = Shell mill holders
14 = Drill chuck adaptors DIN 238
15 = CNC-drill chucks
16 = Quick change tapping chucks
17 = Boring bar blanks
18 = Test arbors
20 = Pull studs
61 = OZ without drive slots
62 = ER without drive slots
64 = Milling chuck
70 = Shrink t chucks
H = Hydraulic chucks
Diameter Length
Example: 40  3 . 02  . 20 . 1
Cone
SK 30 = 30
SK 40 = 40
SK 50 = 50
VDI .
.
.
VDI 30 = 30
.
.
.
HSK .
.
.
A63 = A63
.
.
.
.
.
.
Design
1 = DIN 2080
2 = DIN 69871 A – AD
3 = DIN 69871 AD/B
5 = JIS B 6339 A – AD
6 = JIS B 6339 AD/B
9 = VDI
14.52
2020
14
Table de matières
Cône trempé 14.53
Tirettes 14.54
HSK (cône face creux) 14.55
Sommaire HSK (cône face creux) 14.57
Canules de lubri cation HSK 14.58
E ets d‘équilibrage sur les broches, les attachements et les outils 14.59
Mandrins expansibles hydrauliques 14.61
Mode d‘emploi et instructions de service
pour mandrins expansibles hydrauliques 14.62
Couples pour le serrage du fraises Weldon 14.63
Mode d‘emploi et instructions de service
pour mandrins de perçage CNC 14.64
Mode d‘emploi pour pinces de serrage selon DIN 6499 14.65
Instructions de montage de joints 14.66
Mandrins de taraudage 14.67
Instructions d‘utilisation appareil à tarauder 14.68
Pour taraud-taille de la tige 14.69
Assignation des outils pour machines avec tourelle à disque 14.70
Mandrins à pinces de précision système KPS 14.71
Mandrin de serrage à haute performance systéme HKS 14.73
Marquage laser de porte-outils 14.74
La clé Kemmler pour déchi rement 14.75
14.53 2020
14
De nombreuses machines manuelles et CNC utilisent des attachements qui ont
été créés précisément avec un cône mâle qui s’emboîte dans le cône femelle de la
machine. Il y a également un moyen de sécuriser l’attachement en place avec une
tirette. Celle-ci est plus utilisée avec une machine CNC puisqu’elle permet un
changement automatique d’outil plus facile.
Un porte-outil se compose de cinq éléments:
Tirette
Queue cônique
Collerette: rainure périphérique en Vé
Adaptateur
Rainure opposée
Queue conique
La norme dé nit six tailles de queues coniques incluant SK 30, SK 35, SK 40,
SK 45, SK 50, et SK 60.
La queue conique correcte selon le type de machine
ISO 60 très grosses machines
ISO 50 Machines de taille moyenne
ISO 40 Machines de petite taille
ISO 30 Très petites machines
Arrosage forme AD/B
Porte-outils en forme AD/B disposent d‘un arrosage interne. Chez forme B (arro-
sage par la collerette) il faut enlever les deux bouchons d‘étanchéité et utiliser
une tirette sans perçage. Chez forme AD (arrosage centrale) il faut laisser les deux
bouchons d‘étanchéité dans la collerette et utiliser une tirette perçee.
Cône trempé
14.54
2020
14
La tirette permet à la barre de serrage de la broche de tirer fermement le
porte-outil dans la broche et de le dégager automatiquement.
Les tirettes sont fabriquées dans di érents types et di érentes tailles.
Ils ne sont pas nécessairement interchangeables.
Utiliser uniquement les tirettes qui sont spéci ées par le fabricant de la
machine outil.
Tirettes
Barre de serrage
Déverouillage
Verouillage
Tirette
Couple de serrage recommandé pour le monatge de tirettes:
SK/BT/ISO 30 20 Nm
SK/BT/ISO 40 50 Nm
SK/BT/ISO 50 100 Nm
14.55 2020
14
Porte-outils HSK DIN 69893
Le cône face creux (HSK) s‘était établi depuis la standardisation comme
interface entre la machine-outil et l‘outil.
Les avantages de l’HSK pour l’utilisateur incluent:
Rigidité hautement statique et dynamique.
Reproductibilité axiale et radiale de haute précision.
Exactitude invraisemblable aux changements répétés
Bon comportement à haute vitesse
Temps de changement extrêmement courts
Codi cation, identi cation
Alimentation de la lubri cation
Conseils d‘équilibrage et limites des vitesses de rotation
Porte-outils HSK de Kemmler sont pré-équilibré de principe à G 6,3
15.000 tr./mn.
Équilibrage n si besoin est possible.
La vitesse de rotation est le facteur le plus important qui in uence
considérablement le comportement des broches, attachements et
roulements dont les limites sont connues et c‘est pourquoi, lors de la
normalisation des HSK, des vitesses de rotation maximales ont été
retenues comme suit:
HSK-A/C 32 jusqu‘à 30.000 tr./mn
HSK-A/C 40 jusqu‘à 30.000 tr./mn
HSK-A/C 50 jusqu‘à 30.000 tr./mn
HSK-A/C 63 jusqu‘à 25.000 tr./mn
HSK-A/C 80 jusqu‘à 20.000 tr./mn
HSK-A/C 100 jusqu‘à 16.000 tr./mn
En fonction de l‘outil, à vitesses de rotation maximales, il est parfois nécessaire
d‘équilibrer l‘ensemble, mandrin et outil. Des valeurs précises à ce sujet ne
peuvent être déterminées que si la machine et la broche de la machine on été
prises en considération ainsi que le type d‘outil et sa longueur dépassant le
mandrin de serrage.
HSK (cône face creux)
14.56
2020
14
nition des mots techniques de l‘attachement automatique HSK-A
Collerette: rainure périphérique en Vé

Rainure d‘indexage: rainure transversale sur collerette

Rainure d‘entraînement, d‘indexage et de prise sur l‘échangueur.
Pour les formes HSK B et D, a n d‘assurer le couple.

Cavité: emplacement pour le microprocesseur

Perçage et letage: montage de l‘adducteur de la lubri cation centrale

Rainures sur le cône: reforçant l‘entraînement du système

Ori ce radial: passage de la clé pour le serrage manuel

Gorge de préhension:
chanfrein incliné servant d‘appui aux mors de serrage

Position de la lame d‘outil chez outils à un seul tranchant
HSK (cône face creux)
 
 
14.57 2020
14
DIN 69063-1 (ISO 12164-1) Forme A
Typ standard pour centres d‘usinage et machines
de fraisage. Cône face creux pour le changement
automatique des outils avec collerette et rainures
de positionnement (Possibilité d‘utilisation manuelle
puisqu‘ori ce radial dans le cône a n de permettre
le passage de la clé de serrage). Encoche pour un
support donné DIN STD 69873 dans la colerette. Le
couple extrême est assuré.
DIN 69063-1 (ISO 12164-1) Forme C
Pour les centres d‘usinage, les machines de fraisage
et de tournage. Cône face creux pour le changement
manuel des outils (serrage manuel par l‘ori ce radial
sur le cône). Depuis que tous les porte-outils forme
A sont équipés d‘encoches de côte pour un change-
ment d‘outil manuel, ils peuvent être aussi utilisés
comme porte-outils de forme C. Le couple extrême
est assuré.
DIN 69063-5 Forme E
Pour des applications à grande vitesse. Cône face
creux pour le changement automatique des outils.
Le couple extrême est assuré. Version pourvue de
l‘ori ce radial selon la norme DIN 69893-1 selon
accord, si
convenu.
DIN 69063-2 (ISO 12164-1) Forme B
Pour les centres d‘usinage, les machines de fraisage
et de tournage. Avec des dimensions de colerettes
élargies pour un usinage rigide. Pour un change-
ment d‘outil
automatique. Lubri cation à travers la colerette.
Encoche pour un support donné DIN STD 69873 à la
colerette.
DIN 69063-2 (ISO 12164-2) Forme D
Pour des machines spéciales. Avec des dimensions
de colerette élargies pour un usinage rigide. Pour un
changement. manuel d‘outil. Lubri cation à travers
la colerette.
DIN 69063-6 Forme F
Pour des applications à grande vitesse, principale-
ment dans les industries de travail du bois. Cône
face creux pour le changement automatique des
outils. Avec des dimensions de colerette élargies
pour un usinage rigide Le couple extrême est assuré.
Version pourvue de l‘ori ce radial selon la norme
DIN 69893-1 selon accord, si
convenu.
Sommaire HSK (cône face creux)
14.58
2020
14
Canules de lubri cation HSK
Les porte-outils HSK forme A, -B, ou -D doivent être équipes d‘une canule de
lubri cation central ou d‘un bouchon d‘obturation.
Utiliser les porte-outils sans canule de lubri cation ou bouchon d‘obturation,
lorsque nécessaire, peut entraîner des dommages inapparents sur la broche de la
machine.
Les porte-outils selon DIN 69893 Forme C, -E et -F ne requièrent ni canule de
lubri cation, ni bouchon d‘obturation. Le passage du lubri ant et l‘étanchéité sont
réalisés par l‘unité de serrage.
Le montage de la canule de lubri cation doit se faire en position verticale –
du bas vers le haut a n d‘éviter le coincement ou la mauvaise mise en place de la
rondelle d‘étanchéité.
Après le montage, la canule peut être déplacée légèrement (± 1°).
Montage
1. L‘attachement HSK doit être propre, sans copeaux et en bon état.
2. Avant le montage, il faut graisser les joints toriques.
3. A l‘aide de la clé spéciale, il faut bien centrer et visser l‘ensemble canule
de lubri cation (tube, son écrou de serrage et ses 2 joints toriques) dans
l‘attachement HSK.
4. Visser et serrer la canule de lubri cation avec le couple prescrit selon le
tableau à droite.
5. Veiller à ce que la canule de lubri cation puisse légèrement radialement
pivoter.
Joint torique, à graisser avant le montage
Ecrou de serrage
Tube
Canule de lubri cation
Couple de serrage
pour
HSK Mt (Nm)
32 7
40 11
50 15
63 20
80 25
100 30
14.59 2020
14
E ets d‘équilibrage sur les broches, les attachements et les outils
Le déséquilibre
Sur une broche rotative, le déséquilibre provoque une force centrifuge engendrant
des vibrations qui se répercutent sur l‘outil. Un tel déséquilibre in uence l‘usinage
et la durée de vie du roulement de la broche. Tandis que les forces centrifuges F
sont linéairement proportionnelles au déséquilibre, elles s‘accroîssent au carré
avec la vitesse de la rotation, selon la formule ci-dessous.
Equilibrer
Eliminer les forces centrifuges signi e compenser, répartir symétriquement la
masse autour de son axe de rotation, de facon à ce qu‘il n‘ y ait plus de balourd,
recentrer le point de gravité. Sur les attachements, l‘on réalise des percages ou des
méplats de compensation. Ainsi, les forces centrifuges résultantes se recentrent
vers le point „zéro“ qui lui, est l‘axe de rotation
(voir DIN – ISO 1940)
Décalage du centre de gravité
Le balourd sur une broche est excentrique par rapport à son axe symétrique et est
localisé par un intervalle; sa dé nition est: Valeur de l‘excentricité e ou, décalage
du centre de gravité e. Le taux du déséquilibre (U) est dépendant de la valeur du
balourd (m) et de sa localisation.
Calcul de déséquilibre
Le déséquilibre est une valeur qui indique le degré de répartition asymétrique en
direction radiale par rapport à l‘axe de rotation. Cette valeur es donnée en gmm.
La valeur de l‘intervalle „e“ indique la distance d‘éloignement du centre de gravité
d‘une pièce par rapport à l‘axe de rotation.
La valeur du déséquilibre „U“ résulte de la formule:
U = m×e
U = déséquilibre en gmm
e = intervalle centre de gravité en m
m = masse en kg
14.60
2020
14
Limites d‘équilibrage
Selon la norme DIN ISO 1940, la lettre „G“ et la valeur „gmm/kg ou m“ repré-
sentent la qualité d‘équilibrage rapportée à une certaine vitesse de rotation de
15.000 tr./mn d‘un attachement avec un poids de 1 kg, G 6,3 représente une
valeur de l‘intervalle entre le balourd et l‘axe de rotation de 4 m. En doublant
la vitesse de rotation à 30.000 tr./mn, cette valeur serait de 2 m. Dans le cas où
l‘attachement ne pèserait que 0,500 kg, cette valeur serait aussi divisée par 2! Le
but de l‘équilibrage est de trouver un compromis entre ce qui est techniquement
réalisable et ce qui est signi catif, ce qui a du sens. Lors de l‘échange d‘un attach-
ment HSK en excellent état, la précision de la répétivité es de 2 à 3 m et celle du
cône SA de 5 à 10 m, cela signi e un valeur d‘équilibrage similaire à G 2,5 voire G
6,3 à 10.000 tr./mn.
Le diagramme d‘équilibrage suivant démontre la qualité d‘équilibrage selon la
norme DIN ISO 1940 / 1 donc le balourd résiduel admis par rapport à la masse
complète à équilibrer, poids de l‘attachement pourvu de son outil, pour di érentes
qualités d‘équilibrage G en tenant compte de la vitesse de rotation maximale de
l‘ensemble lors de l‘utilisation.
Équilibré n par perçages
d‘équilibrage dans la rainure Pré-équilibré par perçages
d‘équilibrage à la colerette Pré-équilibré par face
d‘équilibrage aux corps d‘outil
14.61 2020
14
Mandrins expansibles hydrauliques
Les procédés d‘usinages modernes exigent des attachements d‘outils extrêmement
performants. Les mandrins expansibles hydrauliques, rigides et précis, répondent
à ces exigences.
Lorsque vous vissez la vis de serrage du mandrin, la pression du circuit hydraulique
augmente jusqu‘à déformation plastique de la membrane de serrage au niveau
de la chambre hyperbare. Non seulement l‘outil est fortement serré mais il est
concentrique, pour ainsi dire, sans erreur de battement. La résistance au couple
est invraisemblable. Si, pour le serrage de vos outils, vous utilisez des douilles
de réduction de di érents diamètres, vous pro tez encore plus de vos mandrins
hydrauliques. Si vous n‘utilisez pas de douilles de serrage, il faut veiller à la
profondeur minimale d‘enforcement des attachements dans le mandrin!
Avantages
Serrage d‘outils très précis avec une erreur de battement de 3 m max.
Résistance au couple inégalée, grâce au système optimisé de la membrane de
serrage spécialement conçu pour un serrage puissant
Approprié aux usinages UGV et UTGV puisque sans segments de serrage et sans
forces centrifuges
Très bon état de surface et précision d‘usinage grâce aux excellentes propriétés
de la concentricité
Echange d‘outils rapide grâce au serrage facile de la vis de serrage
Durée de vie des outils, augmentée
Eventuelles vibrations absorbées par le circuit hydraulique avec e et
d‘amortisseur.
Serrage des attachements d‘outils selon la norme DIN 6535 dans les mandrins expansibles hydrauliques
Attachements d‘outils pour
serrage direct:
Battement 0,003 mm
Attachement d‘outils pour serrage
dans les douilles de réduction:
Battement 0,005 mm
Forme HA Ø 6 ... 32 mm Forme HB Ø 6 ... 20 mm
Forme HB Ø 25 ... 32 mm Forme HE Ø 6 ... 32 mm
14.62
2020
14
Pour garantir une fonctionnalité sans défauts du mandrin expansible
hydraulique, veuillez respecter les instructions suivant:
Ne serrez que des queues d‘outils selon DIN 1835 et DIN 6535 forme (HA) et B (HB)
jusqu‘au diamètre Ø 20 mm de queue de serrage avec une tolérance h6, recti é
précisement Ramin = 0,3.
Queues d‘outils selon DIN 6535 forme HE (Whistle Notch) il faut seulement
utilser avec des douilles de réduction. Tous mandrins expansibles hydrauliques
sont pré-équilibrés de principe à G 6,3 15.000 tr/min.
Serrage et desserrage d‘un outil
1. Nettoyez l‘ouverture de réception et de la queue d‘outil. Insérez l‘outil jusqu‘à
la butée. Veuillez respecter la profondeur d‘insertion et la course de réglage.
2. Serrez la queue en tournant la vis de serrage avec le clé hexagonal en sens
horaire jusqu‘à la butée. L‘outil est serré. Un serrage vide peut endommager
le porte-outil.
3. Pour desserrer l‘outil il faut tourner la vis de serrage 5 à 6 fois contre le sens
horaire et ensuite enlever l‘outil.
Veuillez notee: Jamais serrer sans un outil serré!
1 2
DIN 1835 A/DIN 6535 HA DIN 1835 B/DIN 6535 HB jusqu‘à Ø 20 mm
Nettoyage
Veillez à la propreté de l‘ouverture de réception et de la queue d‘outil.
Température
Plage de température optimale située entre 10–50°C. Ne pas employer pour
des températures situées au delà 80°C.
Stockage
Stocker le mandrin expansible hydraulique en état non serré, nettoyé et
légèrement huilé.
Queues de serrage
Ne serrez que des queues d‘outil répondant aux normes DIN 1835 forme A
et forme B (jusqu‘à 20 mm).
Couple de serrage
Ø de serrage en mm Couple (Nm) Tolérance de queue
d‘outil
610 h6
810 h6
10 10 h6
12 10 h6
14 10 h6
16 10 h6
18 10 h6
20 10 h6
25 10 h6
32 10 h6
Mode d‘emploi et instructions de service pour
mandrins expansibles hydrauliques
14.63 2020
14
Couples pour le serrage du fraises Weldon
dans porte-fraises DIN 6359
Haute précision de la concentricité avec couples dé nis pour queues Weldon:
Couples pour DIN 1835
Perçage Vis Couple
Ø 6 mm M 6 SW 3 10 Nm
Ø 8 mm M 8 SW 4 10 Nm
Ø 10 mm M 10 SW 5 16 Nm
Ø 12 mm M 12 SW 6 28 Nm
Ø 14 mm M 12 SW 6 28 Nm
Ø 16 mm M 14 SW 6 42 Nm
Ø 18 mm M 14 SW 6 42 Nm
Ø 20 mm M 16 SW 8 50 Nm
Ø 25 mm M 18×2 SW 10 60 Nm
Ø 32 mm M 20×2 SW 10 72 Nm
Ø 40 mm M 20×2 SW 10 72 Nm
Ø 50 mm M 24×2 SW 12 90 Nm
Ø 63 mm M 24×2 SW 12 90 Nm
14.64
2020
14
Mode d‘emploi et instructions de service pour mandrins de perçage CNC
Serrage et desserrage de l‘outil
Pour travailler au maximum des possibilité de votre mandrin der perçage
08/ 13/ 16, veuillez s‘il vou plaît suivre les instructions suivantes:
Attention:
L‘outil ne peut être serré que hors de la machine ou broche arrêtée.
Le mandrin de perçage (Pos. 1) est serré sur le côté à l‘aide d‘un clé six pans
(Pos. 3). Tournez la vis dans le sens horaire pour serrer, dans le sens anti-horaire
pour desserrer.
1ère étape
Ouvrez les mors du mandrin de perçage de façon su sante à y loger l‘outil (Pos. 2).
2ème étape
L‘outil (Pos. 2) doit être rentrer dans le mandrin de perçage jusqu‘à la butée, de
façon à ce que la queue de l‘outil puisse être serrée sur sa longueur maximale
(Pos. 1). (Image 1)
3ème étape
A l‘aide de le clé six pans (Pos. 3), tournez la vis de serrage dans le sens horaire
avec le couple de serrage adapté avec 15 Nm (pour Ø 0,5-8 avec 10 Nm) pour
bloquer l‘outil dans le mandrin de perçage.
Attention:
Ne pas utiliser de rallonge ou moyen de serrage non adapté. Lors d‘utilisation
d‘un couple de serrage plus de 15 Nm (Ø 0,5-8 avec 10 Nm), le mandrin de
serrage peut être endommagé. Le petit trou sur le cone est ce point de rupture
intentionnellement prévue pour ne pas endommager davantage le mandrin de
perçage.
4ème étape
Assurez vous après le serrage que l‘outil est bien serré dans le mandrin de perçage.
Attention:
Ne pas serré d‘outil à queue conique, danger d‘accident!
5ème étape
Le mandrin de perçage est prêt à lèmploi et peut être introduit dans la broche de la
machine (Image 3).
6ème étape
Pour enlever l‘outil, tourne le clé six pans dans le sens anti-horaire et sortez le.
Réparation
En cas de réparation veuillez retourner le mandrin de perçage. Nous échangeons
par défaut le tête de perçage.
Comme ça vous recevrez un remplacement vite et le fonctionnement et la
concentricité de <0,03 mm peuvent être garantis.
Image 3
Image 2
Image 1
14.65 2020
14
Montage:
Positionner la rainure d‘extraction de la pince dans l‘anneau excentrique
de l‘écrou, puis basculer la pince jusqu‘à l‘enclenchement. Introduire l‘outil.
Visser l‘écrou avec la pince sur le porte-outil. Nous recommandons
de serrer l‘écrou à l‘aide d‘un clé de serrage.
Démontage:
Aprés démontage du porte-outil, repoussez la pince comme illustré et dégagez-la
de l‘écrou en exerçant une pression latérale sur la partie arrière.
Une mauvaise utilisation nuit à la concentricité de la pince et peut endommager
l‘écrou.
Attention:
Ne visser l‘écrou que si la pince est enclenchée correctement.
Ne jamais serrer des queues surdimensionnées!
Par exemple: ne forcer pas une pince
Ø 12–11 mm pour serrer un dia. de queue de
12,2 mm, mais utiliser le dia. supérieur soit
Ø 13–12 mm.
Dans la mesure du possible, serrer la queue
de l‘outil sur toute la longueur portante de la
pince (au moins 2/3 de celle-ci).
Mode d‘emploi pour pinces de serrage selon DIN 6499
Rainure
d‘extraction
Anneau
excentrique
ER 16 M22×1,5 50 Nm
ER 20 M25×1,5 75 Nm
ER 25 M32×1,5 85 Nm
ER 32 M40×1,5 105 Nm
ER 40 M50×1,5 150 Nm
ER 11 Mini M13×0,75 18 Nm
ER 16 Mini M19×1 28 Nm
Couple maximum
Veuiller noter le couple maximum indiqué dans le tableau!
14.66
2020
14
Instruction de montage de joints
Montage:
Inserez le petit diamètre du joint dans le centre d‘écrou et augmentez la pression
constamment jusqu‘au joint enclenche. Le joint doit être au ras de la face extéri-
eure de l‘écrou.
Demontage:
Pour enlever le joint il faut pousser constamment à l‘extérieur du joint jusqu‘il
éjecte.
Bezeichnung
Designation
Désignation E EP EA EC ECC EH ESP G GA GC
Rundlauf
Concentricity
Concentricité 15 5 15 15 15 15 5 15 15 15
Spanndurchmesserüberbrückung
Collapse
Plage de serrage
0,5-1
mm 0,5-1
mm h8 h8 h8 h8 h8 h8 h8 h8
Rostfrei
Stainless
Inoxydable ------X---
Abdichtung für IK (Innenkühlung)
Sealing for IC (inner coolant supply)
Avec joint d’étanchéité pour AC --X--X- -X-
Kühlkanalbohrung für IK (Innenkühlung)
Jet holes for Inner Coolant Supply
Avec canaux d‘arrosage au centre ---XX----X
Innenvierkant für Gewindebohrer
For tapping with internal square drive
Pour taraudage avec carré d’entraînement -------XXX
14.67 2020
14
Mandrins de taraudage
Le procédé de taraudage est un équilibre complexe entre des mouvements de
rotation et axiaux de l’outil. Il est parfois nécessaire de réduire les mouvements
axiaux de l’outil.
Si le mouvement axial n’est pas controlé précisément, le bord d’attaque
et anc arrière du taraud peuvent être forcés et peuvent progressivement«
aplanir»le anc du letage, produisant ainsi un let n et surcôté.
Tension – La capacité de ottement parallèle à l’axe en traction permet au taraud
de progresser dans l’élément sans interférence de l’avance axiale de la broche de la
machine.
Compression – La capacité de ottement parallèle à l’axe en compression agit
comme un tampon et permet au taraud de démarrer le travail à sa propre avance
axiale indépendamment de l’axe de la machine.
Compression/Tension – Le ottement parallèle à l’axe inverse toute force extéri-
eure pendant l’opération d’usinage.
Flottement radial – s’utilise lors d’un mauvais alignement léger de l’axe de la
machine avec l’axe du trou.
14.68
2020
14
Instructions d‘utilisation appareil à tarauder
Capacité de
taraudage
Compensation
Réf. Douille Rentrée De lement
xxx.16.12 M3–M14 16.11.xx/16.01.xx 77
xxx.16.20 M5M22 16.12.xx/16.02.xx 12 12
xxx.16.36 M14M36 16.14.xx/16.03.xx 17,5 17,5
Pour un emploi correct de l‘appareil, veri er par un contrôle visuel sur le premier le-
tage de ne pas dépasser les valeurs de compensation en compression et
extension. Ceci pour éviter d‘abîmer le letage ou d‘endommager l‘appareil à tarauder.
Sur ce tarauder existe le dispositif de desaccouplement du porte taraud par l‘operateur
à n compensation en extension.
Compensation en rentrée
Compensation en de lement
Vis de réglage pour l‘amortisseur
d‘entrée. Visser dans le sens horaire
augmente l‘entrée.
14.69 2020
14
Pour taraud-taille de la tige
Diamètre de la queue
Ø×
DIN 352 DIN 5157 DIN 371 DIN 374 DIN 376
Ø 2,5×2,1
M1 M1 M3 M3,5
Ø 2,5×2,1
M1,1 M1,1 M3,5
Ø 2,5×2,1
M1,2 M1,2
Ø 2,5×2,1
M1,4 M1,4
Ø 2,5×2,1
M1,6 M1,6
Ø 2,5×2,1
M1,8 M1,8
Ø 2,8×2,1
M2 M2 M4 M4
Ø 2,8×2,1
M2,2 M2,2
Ø 2,8×2,1
M2,5 M2,5
Ø 3,5×2,7
M3 M3 M5 M5
Ø 4×3
M3,5 M3,5
Ø 4,5×3,4
M4 M4 M6 M6
Ø 6×4,9
M5 M5
Ø 6×4,9
M6 M6
Ø 6×4,9
M8 M8 M8
Ø 7×5,5
M10 G 1/8 M10 M10
Ø 8×6,2
M8
Ø 9×7
M12 M12 M12
Ø 10×8
M10
Ø 11×9
M14 G 1/4 M14 M14
Ø 12×9
M16 G 3/8 M16 M16
Ø 14×11
M18 M18 M18
Ø 16×12
M20 G 1/2 M20 M20
Ø 18×14,5
M22 G 5/8 M22 M22
Ø 18×14,5
M24 M24 M24
Ø 20×16
M27 G 3/4 M27 M27
Ø 22×18
M30 G 7/8 M30 M30
Ø 25×20
M33 G 1 M33 M33
Ø 28×22
M36 G 11/8 M36 M36
Ø 32×34
M39 G 11/4 M39 M39
Ø 32×24
M42 M42 M42
Ø 36×29
M45 G 13/8 M45 M45
Ø 36×29
M48 G 11/2 M48 M48
Ø 36×29
G 13/4
Ø 36×29
G 2”
14.70
2020
14
Utilisation d’attachements radiaux avec la broche en sens anti-horaire
Utilisation d’attachements radiaux avec la broche en sens horaire
Utilisation d’attachements axiaux avec la broche en sens anti-horaire
Utilisation d’attachements axiaux avec la broche en sens anti-horaire
Assignation des outils pour machines avec tourelle à disque
14.71 2020
14
Le mandrin à pinces de précision système KPS est l‘alternative aux mandrins
expansibles hydrauliques et mandrins de frettage.
Haute exibilité par pinces interchangeables (pinces de précision système KPS
disponible de Ø 0,5 jusqu‘à 16 mm).
Forces de serrage et concentricité élevés résultent en surfaces précises et une
durée de vie pour l‘outil prolongée.
Ecrou de serrage lisse sans rainures pour usinage à très grande vitesse.
Version e lée.
Queue d‘outil:
Cylindrique DIN 1835-1 forme A/DIN 6535 forme HA, tolérance h8.
Serrage au diamètre nominal. Pinces par capacité de 0,5 mm.
Faux rond:
Le faux-rond maximum mesuré sur pige à 4×d par rapport au cône extérieur
est de 5 m.
Angle d‘inclinaison:
L‘angle d‘inclinaison de la face de serrage est à 4°, ainsi il n‘y a pas de forces
radiales pendant le serrage qui peuvent in uencer la concentricité.
Equilibrage:
Équilibré n de principe (G 2,5 30.000 tr/min.).
Observation:
Mandrins à pinces système KPS sont fournis sans vis-butées par défaut, parce qu‘ils
ne sont pas recommandés à grandes vitesses.
* La vitesse de rotation maximum pour ce modèle de porte-outil est souvent
restreinte par le type et la taille du cône.
Taille
du mandrin
à pince Capacité d
mm Ø pas en
mm
Couple
de serrage max.
Système de
serrage Type D,
tr/mn max.*
D16 (KPS 10) 0,510 0,5 40 Nm 60.000
D24 (KPS 16) 1,016 0,5 70 Nm 40.000
Mandrins à pinces de précision système KPS
14.72
2020
14
Mandrins à pinces de précision système KPS
Recommandations d‘assemblage pour les pinces système KPS avec la
bague de montage
1. Dévisser l‘écrou du mandrin à pince.
2. Insérer et compresser la pince dans la bague de montage.*
3. Introduire l‘ensemble pince et bague dans l‘écrou jusqu‘en butée.
4. Pousser sur l‘arrière de la pince pour éjecter l‘ensemble pince et
ècrou de la bague.
Demontage
Insérer la pince avec l‘écrou dans le moyen d‘assemblage pour
pousser la pince.
Ensuite enlever l‘écrou.
Clés de serrage*
* breveté
Moyen d‘assemblage Ecrous de serrage*Pinces de serrage
Couple statique transmissible à la queue d‘outil (Nm)
(Nm)
100
 90
 80
 70
 60
 50
 40
 30
 20
 10
  0 Dia. (mm)
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
D16
D24
14.73 2020
14
Mandrin de serrage à haute performance systéme HKS
Taille 20mm 25mm 32mm
Couple 50-70 Nm 80-100 Nm 80-100 Nm
Tension 780 Nm 2000 Nm 2000 Nm
Les mandrins de serrage à haute performance conviennent pour presque toutes les applications.
Particulier en cas d‘enlèvement de copeaux lourd nous garantissons forces de serrage élevées
incomparables et grande abilité des processus.
Mandrins de serrage HKS conduisent par la rigidité de l‘alimentation, la concentricité et de serrage,
même à 3 mm du revêtement de nez à la nition de surface exceptionnelle et basse durée de vie.
Tous les mandrins de serrage HKS accordent le faux-rond maximum mesuré sur pige à 3×d par
rapport au cône extérieur est de 3 m.
Application:
Enlèvement de copeaux lourd
• Fraisage nisseuse
• Fraisage dur
• Perçage, Frottage
• Filetage
Faux rond:
Le faux-rond maximum mesuré sur pige à 3×d par rapport au cône extérieur est de 3 m.
Equilibrage:
Équilibré n de principe (G 6,3 15.000 min–1).
Queue d‘outil:
Tous les queues d‘outils disponibles dans le commerce, avec ou sans queue Weldon peuvent être
xés directement ou avec un manchon de serrage.
14.74
2020
14
1
1
14
14
14
14
14
14
1
1
1
14
1
14
14
4
4
4
4
14
14
4
4
4
4
14
1
14
1
1
14
1
14
4
4
4
4
14
1
14
14
14
14
14
1
4
4
4
4
4
1
1
1
1
4
4
4
4
4
1
1
1
4
4
14
1
1
4
4
4
4
4
4
14
14
4
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7
74
7
74
7
4
74
74
74
74
4
7
7
74
4
7
7
7
7
7
74
7
7
4
4
4
4
4
4
4
4
7
7
4
202020
20
20
20
0
0
0
0
20
0
20
20
2
20
20
20
20
0
20
20
2
2020202020
20
20
2
0
2
20
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
14.75 2020
14
La clé Kemmler pour déchi rement
Type
01 = Système OZ
02 = Système ER
03 = Système KPS
04 = Weldon
05 = Whistle Notch
06 = Porte fraises pour fraises a queue letee
07 = Douilles de réduction DIN 6383
08 = Douilles de réduction DIN 6364
09 = Douilles de réduction pour SK
10 = Porte-fraises à double usage
11 = Porte-fraises à trou lisse
14 = Arbres pour mandrins de perçage DIN 238
15 = Mandrins de perçage CNC
16 = Mandrins de taraudage à changement rapide
17 = Barres d‘ébauche
18 = Mandrins de contrôle
20 = Tirettes
61 = OZ sans rainures d‘entraînement
62 = ER sans rainures d‘entraînement
64 = Mandrin de serrage a haute
70 = Mandrins de frettage
H = Mandrins expansibles hydrauliques
Diamètre Longitude
Example: 40  3 .  02 .20 .1
Cône
SK 30 = 30
SK 40 = 40
SK 50 = 50
VDI .
.
.
VDI 30 = 30
.
.
.
HSK .
.
.
A63 = A63
.
.
.
.
.
.
Version
1 = DIN 2080
2 = DIN 69871 A – AD
3 = DIN 69871 AD/B
5 = JIS B 6339 A – AD
6 = JIS B 6339 AD/B
9 = VDI
14.76
2020
14
Laserbeschriftung von Werkzeugaufnahmen
Durch unsere Laserbeschriftungsanlagen können wir Ihnen individuelle, kostengünstige
Laserbeschriftung der Werkzeuge anbieten. Die dauerhafte Beschriftung kann mit Ihrem
Firmennamen, Firmenlogo oder mit sonstigen Sonderzeichen erfolgen.
Ebenfalls können die Etiketten auf den Verpackungen nach Ihren Vorgaben gestaltet werden.
Laser engraving of toolholders
With our newly acquired laser engravers we can o er you individual and cost-e ective engraving of tools.
The permanent engraving can include your company’s name, logo or any other special description.
Also the labels on the packaging can be designed according to your speci cations.
Marquage laser de porte-outils
A l’aide de notre dispositif de marquage avec laser on peut mettre sur vos porte-outils
telles données individuelles que par example le nom ou le logo de votre société pour le
prix raisonnable.
En outre selon vos besoins notre équipe peut rajouter des étiquettes sur les emballages
avec l‘information souhaitée.
Laserbeschriftung der Werkzeuge
Marquage de porte-outils avec laser
Laser engraving of toolholders
KEMMLER OEM